Стол пред тобой, любое блюдо выбирай.
Вся моя забота – лишь вещи,
Возвестить о них – мой долг.
(Данте. Божественная комедия. Рай. Песнь X. Ср. пер. М. Лозинского:
Тебе я подал, чтоб ты сам питался,
Затем что полностью владеет мной
Предмет, который описать я взялся.
Курсив Г. Зиммеля в немецком переводе эпиграфа. – Ред.).
Времен (лат.).
Заключения (лат.).
Случайно (лат.).
Ближайшим родом (родовым понятием) (лат.).
Тем самым, в силу этого (лат.).
Более ранние варианты II–IV глав вышли в «Логосе» [Metaphysik des Todes // Logos. Bd. I. 1910/11; Das individuelle Gesetz. Ein Versuch liber das Prinzip der Ethik // Logos. Bd. IV. 1913; Vorformen der Idee. Aus den Studien zu einer Metaphysik // Logos. Bd. VI. 1916/17. – Ред.]. II глава лишь расширена и мало изменена, тогда как обе последующие, хотя и сохраняющие основные мотивы, должны рассматриваться как новые работы. Решающее же здесь то – в публикации отдельных глав это не могло проявиться, – что все они объединены метафизическим понятием жизни, изложенным в первой главе, и проявляют свой последний смысл как части его возможного раскрытия.
Своего рода, особым (лат.).
Переход в другую область (греч.).
Неизгладимых свойств (лат.).
Только по законам нашей природы (лат.).
Исходный пункт; конечный пункт (лат.).
Вывода из недоказанной предпосылки (лат.).