Намек на эпизод из аллегорической повести Баньяна «Путь паломника» (1678), где герой бьется с духом зла Аполлионом.
Харденский замок — резиденция тогдашнего премьер-министра Вильяма Гладстона.
Автор известного в свое время учебника английского языка.
Музей прикладного искусства в Лондоне.
Традиционный английский праздник в память раскрытия «Порохового заговора» (1605). Отмечается шествиями, фейерверками и пр.
Петр-отшельник (1050—1115) — проповедник, один из вдохновителен и участников первого крестового похода.
Дом, домашний очаг (англ.).
В хрестоматийных рассказах о детстве Вашингтона (первого президента США) часто говорится о том, какой это был правдивый мальчик.
Немецкий юмористический журнал.
Бонд-стрит — улица в Лондоне, где расположены лучшие магазины, а также многочисленные картинные галереи и выставочные залы.
Кобден Ричард (1804—1865) — английский политический деятель, возглавлял сторонников свободной торговли («фритредеров»).