…помните, как он изображал Большого Человека (итал.).
Это сумасшедший американец (итал.).
Commissione — непосредственные помощники Дона.
Саро — глава семьи, руководитель американской мафии.
Безалкогольный напиток. — Здесь и далее примеч. пер.
Ах, простите, синьорина (ит.).
Моя дорогая (ит.).
Прекрасная синьорина (ит.).
Деловой район Чикаго.
В английском языке одно и то же слово может означать «вишня» и «девственная плева».
горячий и холодный (фр.).
горячий и холодный (нем.).
Павшим за Германию (нем.).
еврей (нем.).
Внимание! (нем.)
Простая дешевая кинокамера.
двойник (нем.).
Здесь и далее числа месяцев не соответствуют дням недели — ошибка автора. — Примеч. ред.