Примечания

1

Феллах — крестьянин в странах Ближнего Востока

2

Рущук — турецкое название болгарского города Русе, расположенного на берегу Дуная

3

«Физиология обыденной жизни» (англ. «Physiology of Common Life») — книга английского философа и литературного критика Джорджа Генри Льюиса

4

Кто зовет меня? (нем.)

5

Ах, как он уродлив, этот глухарь (фр.)

6

Атталея (лат. Attalea) — род пальм с крупными перистыми листьями, Attalea princeps — один из видов этого рода

7

Позвольте (фр.)

8

Венгерской помады (фр.)

9

28 градусов по Реомюру соответствует 35 градусам по Цельсию

10

фр. Mon Dieu! — Боже мой!

11

Две монеты

12

Господин

13

Где почта?

14

Далия (лат. Dahlia) — латинское название георгин

15

Ариман — греческое название древнеиранского бога зла Анхра-Майнью

16

Повилика (лат. Cuscuta) — род вьющихся растений семейства вьюнковых

17

Коровьяк, коровяк (лат. Verbascum) — род высоких трав семейства норичниковых

Загрузка...