В больнице царил покой. Николас все вышагивал вдоль белых стен, а Элли молча следила за ним. Страх тисками сжимал ей сердце. Они могли лишь ждать и молиться, чтобы Шарлотта осталась жива.
Возвращение в Нью-Йорк было мучительным. Николас и Элли усадили Шарлотту в двухместную карету и что было сил погнали в город. Барнард, Ханна, Джим и мисс Шеморти остались, чтобы привести в порядок дом и уложить вещи.
Дверь распахнулась.
— Как она? — прямо с порога спросила Ханна. За ней теснились Барнард, Джим и мисс Шеморти.
— Шарлотте уже лучше, — убежденно ответил Николас и, крепко обняв Элли за плечи, почти касаясь губами ее уха, с каким-то отчаянием прошептал: — Конечно, ей лучше.
Элли почувствовала, что его спокойная уверенность держится почти на волоске. Стараясь ободрить других.
Николас прежде всего подбадривал себя. Элли знала, что до конца своих дней ей не забыть этой картины: Николас, всегда такой уверенный, такой сильный, такой несгибаемый в любой ситуации, в отчаянии мчится по больничному коридору, крепко прижимая к груди безжизненно повисшую на его руках Шарлотту.
Когда же кончится этот кошмар? Элли отчаянно захотелось повернуть время вспять. Как же так выходит, что в какие-то несколько часов может разлететься на куски целая жизнь? Сначала рассказ Николаса, а теперь еще и Шарлотта. «Господи, прошу тебя, пожалуйста, если нельзя по-другому, дай хотя бы пожить Шарлотте», — молилась про себя Элли.
Два дня Шарлотта находилась между жизнью и смертью. И только на третий день появилась небольшая надежда. Девочке стало чуть лучше, а из Европы наконец вернулись ее родители.
Элли как-то сразу поняла, что женщина, вошедшая в приемную, — сестра Николаса. Такие же волосы, тот же разрез глаз. Цвет только другой — как у дочери. Мириам Дрейк Уэлтон и ее муж Уильям, вошедший следом, являли собой картину утонченной элегантности.
— Николас, — позвала Мириам. Николас, стоявший рядом с Элли около окна, медленно обернулся.
— Это ты, Мириам, — коротко сказал он.
В глазах его сестры промелькнул гнев и тут же исчез.
— Я тоже скучала по тебе, дорогой брат, — непринужденно улыбнулась она.
Уильям неуверенно остановился на пороге. Казалось, он согласился бы находиться где угодно, но только не здесь, в больнице.
— Как она? — спросил он у Николаса.
— Уже лучше. Они справились с застоем в легких и сняли отек. Я привез специалиста из Бостона. Если ничего не случится, сегодня после обеда мы сможем забрать ее домой.
— Но дом же надо привести в порядок! — ахнула Мириам.
— Не волнуйся. Шарлотта пока побудет в моем доме. Там все уже готово — лекарства, медицинское оборудование, сиделка… Я хочу поскорее забрать ее отсюда.
— Вот как? — слегка приподняла брови Мириам. — Для человека, который поначалу явно не горел желанием позаботиться о Шарлотте, ты сделал огромный шаг вперед в своих отеческих чувствах.
Николас одарил сестру убийственным взглядом и отвернулся.
— Кому-то же нужно заботиться о девочке, — холодно бросил он.
На лице Мириам появилось виноватое выражение, которое тут же исчезло.
— О да! — засмеялась она. — Кому-то же надо нести ответственность, верно?
«Действительно ли эта женщина так беззаботна, как старается всех уверить? — растерянно подумала Элли. — Не почудилось ли мне это виноватое выражение просто потому, что я хотела его увидеть, дабы все происходящее обрело хоть какой-нибудь смысл?»
Мириам наконец удостоила и ее своим вниманием.
— А вы кто такая? — слегка нахмурив тонкие брови, обратилась она к Элли.
— Элиот Синклер. Я… друг вашего брата.
— Друг… — Мириам оглянулась на Николаса с деланно удивленной миной. — Я что-то не замечала, чтобы у моего брата были друзья.
Однако ее интерес к Элли быстро угас, и она, развернувшись на каблуках, величественно подплыла к своему мужу.
— Похоже, Николас здесь все устроил. Впрочем, чему удивляться? — едко добавила она. — Полагаю, мы можем возвращаться в гостиницу.
Николаса едва не затрясло от возмущения, но когда он заговорил, голос его был ровен и спокоен:
— Мириам, разве ты не хочешь повидать свою дочь?
Его сестра вздрогнула как от удара. Элли не смогла бы сказать, что послужило причиной: резкий ли тон Николаса или ее действительно тяжелобольная дочь.
— В самом деле, Николас! Ты ведешь себя так, словно произошла какая-то трагедия! Как будто это в первый раз!
— Так ты знала? — Он стремительно повернулся к сестре с искаженным от ярости лицом. — Почему же ты меня не предупредила, что у нее чахотка?
— Чахотка? — Мириам застыла на месте. — У Шарлотты нет никакой чахотки! Она время от времени болеет крупом, вот и все.
— Боже мой, Мириам! Какой круп? У твоей дочери редкая форма чахотки, — возмущенно проговорил он, не замечая как смертельно побледнела Мириам. — Как только тебе в голову пришло оставить ее здесь?
— Чахотка? Ты сказал — чахотка? — повторила Мириам, прижимая руки к груди. — Ты уверен?
— Конечно уверен!
Глаза Мириам вдруг наполнились слезами. Она повернулась и шагнула к двери.
— Мне нужно идти.
— Мириам!
— Я навещу ее после обеда у тебя дома, хорошо , умоляюще проговорила она.
Николас порывисто провел рукой по волосам, явно теряя контроль над собой.
— Нет, Мириам, — твердо заявил он. — Ты не навестишь свою дочь, а останешься с ней. У меня в доме. Вместе со своим мужем. Уильям Уэлтон негодующе шагнул вперед:
— Вы не имеете права указывать, что нам делать. Хватит и того, что из-за вас нам пришлось приехать сюда. Я больше не позволю вам совать нос в нашу жизнь, понятно?
Николас в несколько широких шагов оказался перед Уэлтоном. Его терпению пришел конец. Он схватил зятя за грудки и яростно притиснул к стене.
— Послушай, ты, ублюдок, — прошипел он. — Твоя дочь считает тебя самым замечательным из всех людей на свете. Так вот, будь я проклят, если, пока жив, ты у меня не станешь самым замечательным.
— Убери свои руки! — процедил Уильям сквозь стиснутые зубы. — Я буду делать то, что сочту нужным.
Николас тряхнул зятя с такой силой, что чуть не вышиб из него дух и, продолжая его держать, добавил угрожающим тоном:
— Только если это пойдет на благо твоей дочери. Шарлотта сейчас очень больна, но скоро ей обязательно станет лучше. И ты будешь ей помогать поправляться
— В глазах Николаса появился опасный блеск, и стало ясно, что сейчас ему ничего не стоит изувечить кого угодно, если он сочтет это необходимым. — Мы поняли друг друга? — настойчиво повторил он.
— Да, думаю, что поняли, — прохрипел Уильям, ловя воздух широко открытым ртом. Николас медленно выпустил из рук смятые отвороты его пиджака, насмешливо стряхнул с лацканов невидимые пылинки и только после этого саркастически заметил:
— Вот и славно. Рад это слышать.
День медленно клонился к вечеру. Минуты тянулись, как часы, и наконец Шарлотту разрешили забрать домой.
Карета въехала на Пятую авеню. Элли и Джим сидели напротив Николаса. Он нежно прижимал к себе Шарлотту. Сразу было видно, как ей хорошо и покойно. Суровые черты лица Николаса смягчало выражение неподдельной любви и заботы.
Карета остановилась, и Николас понес девочку в дом. Мириам и Уильям уже были там. При виде родителей глаза Шарлотты наполнились слезами.
— Мама! Папа! — слабеньким голоском воскликнула она. — Вы вернулись?
— Конечно, вернулись, дорогая, — проворковала Мириам, поднимаясь с дивана в прихожей.
— А папа… — начала было Шарлотта и задохнулась в приступе кашля.
Элли увидела, как напряглись плечи Николаса. Если бы она не чувствовала себя такой беспомощной, ОНА давно привыкла брать ответственность на себя, но здесь, в этом доме и в этой ситуации, ей не было места.
— Пойдем поднимемся наверх и ляжем в кроватку, малышка, — проговорил Николас и ободряюще улыбнулся.
Однако Шарлотта потянулась к отцу, который явно этому изумился.
— Папочка, пожалуйста, поговори со мной. После секундного замешательства и выразительного взгляда Николаса, Уильям направился вслед за хозяином дома на второй этаж. Мириам, Джим и Элли остались в прихожей. Понимая, что им здесь больше нечего делать, Элли взяла Джима за руку:
— Нам пора возвращаться домой.
— Я не хочу уходить, — запротестовал Джим. Мириам неторопливо затянулась длинной тонкой сигаретой и с любопытством обратила на него свой взор. Элли заметила, как у нее дрожит рука, и подумала, а не переживает ли эта женщина оттого, что Шарлотта позвала ее?
— Я хочу остаться здесь, — гнул свое Джим.
— Я это знаю, — согласилась Элли, — но Шарлотте нужно хорошенько отдохнуть.
В этот момент спустился Николас. С усталой улыбкой он подошел к Джиму и обнял его за плечи.
— Джим, тебе тоже не мешает передохнуть. Ты можешь прийти завтра утром.
— Правда?
— Конечно. — Другой рукой он обнял за плечи Элли и, наклонившись, ласково поцеловал ее в лоб. Потом вновь обратился к Джиму: — Я хотел бы, чтобы ты отвез Элли домой и проследил, чтобы она хорошенько отдохнула. Я могу на тебя рассчитывать? Джим тут же преисполнился важности поручения.
— Конечно, можешь, Ники. Элли, пошли. Нам пора.
Мириам с интересом наблюдала за этой сценой. Элли была более чем уверена, что она задается вопросом, каких это друзей нашел себе брат в ее отсутствие. Этот любопытствующий взгляд и поцелуй Николаса едва не оказались каплей, переполнившей чашу. Все, что Элли так долго сдерживала, чуть не прорвалось наружу. В горле у нее встал комок, глаза защипало от подступивших слез. Она снова вспомнила рассказ Николаса, его неутолимую жажду отомстить ее отцу. Правильный ответ на вопрошающий взгляд Мириам мог быть только один — с самого начала они были не друзьями, а врагами. Для другого просто нет места. Элли говорила об этом Николасу давно, еще до поездки на океан. Тогда она сказала это, особенно не задумываясь над смыслом.
И только сейчас она поняла, какими пророческими оказались ее слова. Теперь, когда Шарлотта вне опасности Элли знала, что у нее только один выход — разом порвать все отношения. И чем быстрее, тем лучше.
Сердце Элли билось так, что не давало дышать. Она взглянула в лицо Николаса и безотчетно схватила его за руку. Ей вдруг расхотелось уезжать, расхотелось выходить из этого дома и из его жизни. Она желала броситься в его объятия, и пусть он скажет ей, что все будет хорошо. Но ничего хорошего из этого не получится. И, стоя на пороге дома человека, которого она полюбила всем сердцем и которого вот-вот должна была потерять, Элли боялась, что ничего уже не вернуть.
Джим приходил в дом Николаса ежедневно. Появлялся он с раннего утра, а уходил, когда за окнами начинало темнеть. Поначалу Элли тоже приходила каждый день пытаясь поймать момент, чтобы остаться с Николасом наедине. Но он был поглощен выздоровлением Шарлотты и своими планами по строительству, так что все их общение, как правило, сводилось к обмену мимолетными поцелуями. Прошла неделя после их возвращения с Лонг-Айленда, и Элли твердо решила, несмотря ни на что, поговорить с Николасом. Он слишком стремительно мчался к намеченной цели, и его надо было остановить. Она отправилась к нему в контору, — Николас, — решительно проговорила Элли, входя в его кабинет, — нам надо поговорить. — И, чуть помедлив, решительно добавила: — О наших отношениях.
Николас поднял голову от разложенных перед ним на столе бумаг:
— Прости, дорогая. Что ты сказала? Вид у него был усталый. Эти тяжелые дни наложили и на него свою печать. Ей захотелось подойти, обнять его и подбодрить. Но она не могла. Набравшись решимости, Элли продолжила:
— Николас, нам действительно надо поговорить.
— Конечно, дорогая.
Он отодвинулся от стола, встал и подошел к ней. Шаг у него, несмотря на усталость, по-прежнему был энергичным и уверенным. Опершись о стол, он обнял Элли и притянул к себе. Она сразу почувствовала, как из его тела ушла напряженность.
— Я так рад, что ты пришла.
С удивлением она отметила, что в определенном смысле он нуждается в ней. Он был так занят все эти дни, что она считала, будто ей нет места в его мыслях. Как же ей теперь сказать ему? А не сказать еще хуже.
— Не надо, Николас! — Элли решительно отвела его руки.
— Что случилось, Элли?
Она на мгновение закрыла глаза, пытаясь вернуть ту решимость, которая и привела ее сюда. — Ты слишком торопишься. Строишь планы, что-то решаешь, когда еще ничего не известно.
— Я полагал, что все давно известно, — удивился Николас.
— Нет!
Он изучающе посмотрел на нее:
— Я думал, ты поняла.
Ей не хотелось говорить, но выбора не было.
— Единственное, что я поняла, Николас, так это то, что я не могу выйти за тебя замуж. Честное слово никак не могу.
В кабинете повисла тишина. Элли задержала дыхание. Она ждала того момента, когда голубые глаза станут презрительно-ледяными, и ей холодно прикажут уйти. Она гордо выпятила подбородок, решив принять все спокойно и с достоинством.
Однако Николас мягко притянул ее к себе и заглянул в лицо:
— Со дня нашего возвращения я уделяю тебе слишком мало внимания. У Элли защемило сердце.
— Прости, — продолжил он, улыбнулся и сразу стал похож на проказливого мальчишку. — Ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Оно и понятно. Я едва обращаю на тебя внимание, но теперь Шарлотте намного лучше, и все изменится.
— Но…
— Никаких «но»! Элли, я люблю тебя. И собираюсь всю жизнь тебе это доказывать.
— Николас…
— Извините, сэр… — В кабинет вошел помощник Николаса. — Прошу прощения, но пришел мистер Хили. Говорит, что очень срочное дело. Николас крепко поцеловал Элли в лоб и шепнул:
— Обещаю, все будет отлично. А теперь мне надо переговорить с Биллом. Надеюсь, это ненадолго и я смогу заглянуть к тебе позднее.
Элли возвращалась домой ошеломленная. Николас как будто и не слышал ее. А ведь она сказала, что не может выйти за него замуж. Элли начала впадать в панику. Что же ей теперь делать? Как сказать ему, чтобы он понял?
На следующий день на кухню зашел Джим.
— Элли! Вот ты где!
— Привет, Джим, — рассеянно ответила она.
— Шарлотта спрашивала, почему ты ее не навещаешь.
— Извини, Джим. Чарлз очень хотел показать мне свое новое место работы.
Это было правдой. Чарлз действительно возил ее показывать свой новый рабочий кабинет. Днем раньше он настоял, чтобы она пошла с ним на торжественный ужин по случаю первых успехов издательского дома Монро. Но в глубине души Элли знала, что соглашалась на все это лишь ради того, чтобы чем-то себя занять и убежать от охватившей ее паники.
— Элли, это нехорошо, — озабоченно нахмурился Джим. — Ты должна повидать Шарлотту. Элли почувствовала жгучий стыд. Это на самом деле было нехорошо, и она упрекнула себя за то, что, копаясь в собственных проблемах, совершенно забыла о Шарлотте. Она решительно тряхнула головой:
— Поехали!
К счастью, в доме в этот ранний час были только медсестра и прислуга.
— Элли!
Сияющее личико Шарлотты улыбалось ей с подушки. Но радость не могла скрыть ни ее тусклых глаз, ни трудного, учащенного дыхания. А ведь Николас уверял, что девочка вне опасности!
Заставив себя весело улыбнуться, Элли села на кровать.
— Привет, Шарлотта. — Она ласково погладила ее по голове. Мягкие, шелковистые волосы девочки были влажными от пота. У нее явно температура. Они немного поболтали, и Шарлотта рассказала, как обрадовалась приезду родителей.
— Я им сказала, — с присвистом дыша, говорила Шарлотта, — что покажу, как умею кататься на роликах.
Ролики… Сердце у Элли сжалось, и она вдруг подумала, а сможет ли Шарлотта вообще когда-нибудь кататься на роликах.
— Чудесно, — улыбнулась она девочке, с трудом сглотнув комок в горле. — Они глазам своим не поверят.
— Правда?
Шарлотта бросила на Элли такой испытующий взгляд, как будто сама не верила в это. А может быть все так и будет? Ведь Николас сказал, что Шарлотта поправится. И Элли отнюдь не врач. Все это лишь сомнения, не больше. А Шарлотта явно хотела в это верить.
— Конечно, милая, конечно! Я в этом уверена. Шарлотта с облегчением вздохнула и, откинувшись на подушку, попросила:
— Элли, расскажи мне сказку про Шалтай-болтая! Элли вспомнила, что рассказала Шарлотте эту сказку в тот самый день, когда учила ее кататься на роликах. Видя сейчас совсем больную девочку, которая спрашивала, будет ли она снова кататься на роликах, Элли вдруг пожалела, что рассказала ей тогда эту сказку.
— Элли, ну пожалуйста! — начала упрашивать Шарлотта.
— А может быть, другую сказку? — нарочито беспечным голосом предложила Элли.
— Нет. Я хочу про Шалтай-болтая!
— Ну хорошо. Уговорила. Но только один раз. — Она глубоко вздохнула и начала: — Шалтай-болтай сидел на стене…
Уже через пару фраз Шарлотта залилась веселым смехом, но тут же натужно закашлялась, ловя воздух широко открытым ртом. Кашлю, казалось, не будет конца. Но когда Элли прервала рассказ, девочка замахала рукой, чтобы она продолжала.
— …И тогда полетел вверх тормашками на землю. Но как умники-разумники ни старались, они так и не смогли собрать Шалтай-болтая.
Шарлотта с трудом сдерживала смех, чтобы не закашляться снова. Глаза ее радостно блестели.
— Элли, я так рада, что ты пришла.
— Представь себе, я тоже, — улыбнулась Элли и погладила девочку по голове.
Шарлотта повернула голову и заметила сидящего в углу Джима. Она удовлетворенно вздохнула, как будто одно присутствие ее надежного друга решало все проблемы. Улыбаясь, она прикрыла глаза и через минуту уже спала.
Элли сидела около нее, с отчаянием понимая, что, как нельзя переделать прошлое, так невозможно спасти Шарлотту. Ей не надо было быть ни матерью девочки, ни доктором, чтобы понять горькую правду. Невооруженным глазом было видно, что Шарлотте стало хуже. Вопреки вчерашним утверждениям Николаса. Это был страшный удар, жестокий и беспощадный. Она не могла понять, почему Николас скрыл от нее правду.
Элли поправила покрывало, осторожно поднялась, вышла из комнаты и спустилась вниз. Не успела она сойти с последней ступеньки, как хлопнула входная дверь.
— Николас! — ахнула от неожиданности Элли. Ей захотелось броситься ему на грудь, чтобы он утешил ее, погладил и чтобы она смогла выплакать свою боль за маленькую девочку, угасавшую наверху.
Как будто прочтя ее мысли, Дрейк шагнул к ней и крепко обнял.
— Знаешь, как здорово прийти домой и увидеть здесь тебя. Когда мы поженимся, ты тоже будешь ждать меня на пороге нашего дома?
От его слов ей стало еще больнее, потому что никакой свадьбы не будет. Но прежде чем она решилась ему об этом сказать, Николас поцеловал ее и поднял глаза к потолку.
— Как она? — спросил он, озабоченно нахмурив брови. — Ты заметила, насколько ей стало лучше? Вот, значит, как. Шарлотте стало лучше… — Мне показалось…
— Все, что ей надо, — это покой. Болезнь так изматывает ее. Но я не сомневаюсь, скоро она будет совсем здорова.
Элли подумала: а верит ли Николас тому, что говорит? Или он просто не хочет думать ни о чем другом? Николас, Николас, что же ты будешь делать, когда тебе придется признать правду?
— Пойдем поднимемся к Шарлотте, а то я соскучился.
— Нет, нет. Мне давно уже пора быть в магазине. Честно говоря, я боялась, что после нашего возвращения дела у меня пойдут хуже. Ничего подобного — каждый день новые заказы.
— Тогда я зайду к тебе, но только позже. «Скажи ему сейчас, скажи! Не тяни, будь твердой и решительной». Но она подумала о Шарлотте и не смогла вымолвить ни слова.
В магазине ее уже ждала Мейзи Робертс со своей подругой Дейдрой Карлайл.
— Наконец-то! — весело воскликнула Мейзи .Они сидели на обитом плюшем диване и пили кофе из расписанных крохотными зелеными цветочками чашек.
— Миссис Робертс. Мисс Карлайл. Рада вас видеть, — поздоровалась Элли, осторожно снимая шляпку. — Чем могу быть полезна?
— О, дорогая, шляпки и только шляпки! — защебетала Мейзи. — Вернее, головные уборы. Что-нибудь этакое. Николас Дрейк дает прием. Там будет весь свет. Элли заставила себя спокойно положить шляпку на столик.
— Дейдра, дорогая, скажи мисс Синклер, чего бы ты хотела.
— Прозрачная вуаль, которая вот так опускается мне на спину и прикалывается к волосам жемчужными булавками.
У Мейзи даже рот приоткрылся от неожиданности.
— Вуаль! Да еще с жемчугом! Мне казалось…
— Что тебе казалось, Мейзи? — резко спросила Дейдра.
— Ну, понимаешь…
— Дорогие дамы, — вмешалась Элли, — я просто ничего не успею сделать, ведь прием будет уже через неделю.
— А, вы тоже знаете про прием! — воскликнула Мейзи. — Уверена, что здесь уже перебывали все женщины города! Ну, мисс Синклер, пожалуйста! Нам следует быть одетыми по последней моде!
Элли понятия не имела, кто из женщин получил приглашение. Девушку волновало другое — присутствие обязательно, да еще в качестве самой почетной гостьи. Но этого она Мейзи Робертс говорить не собиралась. Особенно теперь, когда ломала голову, как бы вообще туда не ходить.
Дейдра улыбнулась Элли, и ее яркая красота еще сильнее бросилась в глаза.
— Мисс Синклер, я думаю, что с вуалью у вас не будет проблем. — Она приподняла отрез тонкой, прозрачной ткани. — Вот это то, что нужно. А жемчуг я вам принесу.
— Но Дейдра… — жалобно простонала Мейзи. Дейдра не обратила на нее никакого внимания.
— Жемчужины вы можете прикрепить к маленьким булавкам. Право, это будет несложно, а я заплачу вдвойне.
Элли мысленно простонала. Хотя работа действительно несложная. Остальными заказами занимается Ханна. Так что вполне можно успеть.
— Ну так как, мисс Синклер?
Заказ был принят. Элли занималась им каждый день. Чем ближе был день приема, тем чаще у нее сбивались обычно идеально ровные стежки. Мысли о предстоящем празднестве постоянно крутились у нее в голове. Элли была уверена, что сумеет убедить Николаса, объяснить ему, почему не может выйти за него замуж. Но всякий раз, когда Элли пыталась с ним поговорить он оказывался по горло занят бесконечными делами и отговаривался коротким: «Прости, не могу сейчас говорить, я зайду позже». Но это «позже» отчего-то никогда не наступало.
Паника в душе у Элли росла, заполняя все ее существо тягостным беспокойством. Как поступить? Ей нужно было решать, и решать быстро. Времени практически не оставалось. И хотя Элли уже начала думать, что даже объявленную помолвку всегда можно расторгнуть, она понимала, какая это подлость. Николас будет выставлен на посмешище. Нет, она должна сделать это прежде, чем он объявит о своих намерениях.
Рано утром, в день праздничного вечера, Элли с колотящимся сердцем вошла в контору Николаса. Больше всего на свете ей хотелось развернуться и опрометью броситься прочь. Но мягкотелость ни к чему не приведет. Ей следует набраться смелости и убедить Николаса в своей правоте. Именно сегодня. В его рабочем кабинете, Чтобы не было ни Шарлотты на втором этаже, ни помощника в приемной. Но когда швейцар распахнул перед Элли двери и она вошла в здание, то нос к носу столкнулась с выходящим Николасом.
— Николас!
— Элли? — изумился он. — Что ты здесь делаешь?
— Мне нужно поговорить с тобой. Мы можем подняться к тебе в кабинет?
— Я не могу, радость моя. У меня назначена встреча в мэрии.
— Николас! — почти в истерике воскликнула она.
— Прошу тебя, нам надо поговорить.
Он удивленно воззрился на нее, бросил взгляд на улицу, перехватил в левую руку портфель из отлично выделанной кожи и, взяв Элли за руку, увлек ее внутрь здания, подальше от любопытных глаз. Она как-то сразу успокоилась от одного его прикосновения. Ей тоже захотелось прикоснуться к нему, обнять покрепче, но она не смогла. Элли с видимым усилием высвободила руку и спрятала ее за спину.
— Что такое? — спросил Николас и, не обращая внимания на слабое сопротивление Элли, притянул ее к себе. Прежде чем она сумела ответить, он мягко запрокинул ей голову и подарил глубокий, чувственный поцелуй.
— Господи, — прошептал он, оторвавшись наконец от ее губ, — как мне тебя не хватает!
Погрузив пальцы в ее густые волосы, он ласково провел пальцами по ее щеке. Элли приникла к нему и, забыв о своем отчаянии, вернула поцелуй с такой же страстью.
— С тобой я забываю обо всем, — выдохнул Николас, и его руки скользнули ей на бедра. Он так крепко прижал Элли к себе, что она почувствовала, насколько сильно его желание. Выпустив портфель, он накрыл рукой ее левую грудь. Сладость прикосновения была почти непереносимой.
Но Элли все же пересилила себя, высвободилась из его объятий и отступила:
— Нет, Ники… в смысле Николас.
По его лицу скользнула печальная улыбка.
— Вроде совсем недавно меня называли Ники… Элли, собрав остатки мужества, воспротивилась его попытке снова обнять ее. Николас, поняв, что она настроена серьезно, отпустил ее.
— Что случилось, Элли?
Все чувства сейчас были написаны у него на лице. Она прекрасно знала, сколько сил он приложил, чтобы спасти Шарлотту, продолжая заниматься и текущими делами. Неужели ему мало забот и переживаний? Как сказать ему? Но выбора у нее не было.
— Николас, я не могу выйти за тебя замуж. Ну вот, она сказала это. Сразу стало и легче, и больнее. Элли с трудом удерживалась от слез. Она сможет выплакаться позже.
— Послушай, Элли…
— Нет, Николас! — воскликнула она, выстави перед собой руку. — Прошу тебя, поверь: я действительно не могу этого сделать.
Он нахмурился и пристально посмотрел ей в лицо:
— А ты не боишься, что я ведь могу и поверить?
— Ники, ты должен мне поверить!
— Почему? Почему ты так упорно твердишь, что не можешь выйти за меня замуж?
На этот вопрос она, конечно же, не могла ответить. Ничего не оставалось, как пойти окольным путем.
— Мы принадлежим к разным общественным слоям, между нами нет ничего общего.
— Это глупость какая-то…
— Нет, не глупость. Неделю назад ко мне в магазин пришла Мейзи Робертс с подругой, чтобы подобрать что-нибудь для твоего приема.
— Нашего приема.
— Нет, Николас, не нашего, а твоего, для твоих друзей и знакомых. А когда я упомянула дату, они решили, что я узнала ее от других приглашенных женщин, а не потому, что я тоже приглашена.
— Очень скоро они убедятся, насколько заблуждались, — ответил Николас и снова потянулся к ней.
— Николас, пожалуйста, — отпрянула Элли, — не своди все к шутке.
— Я не собираюсь этого делать. Ты сейчас сомневаешься, но…
— Нет! Ты меня не слушаешь, как не слушал и все предыдущие дни! — Элли в отчаянии посмотрела на него и с болью в голосе повторила: — Мы не можем пожениться, Николас.
Когда она попробовала отвернуться, он схватил ее за руку и резко повернул к себе. Их глаза встретились, и его взгляд, казалось, проник в самую ее душу. Она попыталась отодвинуться, но ей это не удалось. Она была уверена, что Николас знает всю правду или скорее ТУ правду, которую она хотела донести до него, — безысходность их положения. Вместе им не быть никогда.
— Ты любишь меня? — тихо спросил он. Такой простой вопрос. И такой неожиданный. Элли хотела ответить отрицательно, но, хотя она и не могла сказать всей правды, лгать тоже не желала. Особенно о том сокровенном, что творилось в ее душе.
Элли попыталась вырваться, но Николас не позволил.
— Элли, ты же любишь меня. Это так. Ты не можешь этого отрицать.
И он с силой и с каким-то даже облегчением притянул ее к себе.
Элли показалось, что ее сердце с тихим звоном рассыпается на тысячи осколков.
— Ты любишь меня, Элли, — повторил Николас, обдавая ее щеку горячим дыханием. — А я люблю тебя. И я тебя не отпущу. Никогда. Я раз и навсегда перечеркнул свое прошлое. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной, мы необходимы друг другу, Элли.
Он крепко обнял ее еще раз и отпустил. Его губы тронула едва заметная улыбка.
— Пожалуйста, не надо больше таких разговоров. Очень тебя прошу.
Входная дверь открылась, и на пороге появился швейцар:
— Мистер Дрейк, ваш экипаж подан. Николас повернулся к Элли:
— Тебе никогда не придется жалеть, что ты вышла за меня замуж. — Подняв с пола портфель, он направился к выходу. — Я обещаю.
— Николас…
— Я пришлю за тобой карету к восьми вечера.
И он стремительно вышел, оставив ее одну в пустом холле. В голове у Элли царил полнейший хаос. Ныло сердце. Удалось привести мысли хоть в какой-то порядок и постараться разобраться в случившемся. Впрочем, и так ясно, что все ее усилия пошли прахом.
Шаркающей походкой, как будто она постарела на сто лет, Элли медленно вышла на Пятую авеню. По мостовой катили телеги, экипажи, повозки, тротуары кишели спешащими людьми. Элли не замечала ничего. Все пропало, и только из-за того, что ей не хватило смелости. Элиот Синклер — сильная натура, уверенно идущая по жизни и омерзительно трусливая в душе.
Элли не замечала, что по щекам ее текут слезы, что ее обругал извозчик, успевший в самый последний момент натянуть вожжи. Когда до нее дошло, чего она сейчас избежала, то Элли искренне пожалела об удачливости извозчика.
Боже мой, что же теперь делать? Выйти за него замуж? Один Бог знает, как ей этого хочется. Но искушать судьбу? Искушать Божью волю? Чем все это кончится? Все гораздо проще: она поняла, что не может стать женой Николаса сразу, как только он рассказал ей свою историю. Если она сейчас не отступит в сторону, все закончится ужасным крахом. Элли прекрасно понимала, что невозможно вечно хранить в тайне обстоятельства ее появления на свет. Дом, который был так нужен Николасу, накрепко соединял ее с отцом. Правда все равно выйдет наружу, и Николас узнает, что она дочь человека, который разорил его отца и свел в могилу его мать…
Глотая слезы, Элли шла по улице и вдруг поняла, как ей поступить.
Танцевальный зал сверкал тысячами огней. Повсюду, подобно сверкающим бриллиантам, горели свечи, газовые рожки и даже несколько электрических лампочек. Не успела Элли войти, как тут же увидела Николаса. Трудно было подыскать слова, чтобы описать, насколько впечатляюще он выглядел, когда, высокий и красивый, разговаривал с одним, смеялся с другим, и все удивительно непринужденно и легко. Он принадлежал этому миру, освещенному морем огней. Он добр и чист. Благородный рыцарь, облаченный в блистающие доспехи, стремящийся спасти умирающую девочку и защитить честь своих родителей. Чудесный человек. Как бы ей хотелось, чтобы все сложилось иначе.
Элли зажмурилась и постаралась поскорее отбросить эту мысль. За свою жизнь она узнала, что все пожелания очень похожи на конфетку, брошенную мимоходом нищему ребенку.
Элли неосознанно расправила ладонями юбку. На ней было строгое темно-голубое платье очень простого покроя. Она заплатила за него столько, сколько ни разу в жизни не платила за одежду. Но когда она первый раз надела его, то не смогла сдержать возгласа удовольствия настолько оно оказалось ей к лицу. Стоя среди шумной великосветской толпы, Элли поняла, что ее платье не проигрывает на фоне всех этих мерцающих жемчужин и сверкающих рубинов. Однако она все равно чувствовала себя чужой в нарядной толпе. Ей хотелось укрыться за длинными, ниспадающими гардинами, исчезнуть из виду, спрятать свои простенькие белые перчатки и не прикрытую драгоценностями шею. Некоторые вещи Николас считал само собой разумеющимися. Соответствующие платья, безупречные перчатки, правильно подобранные туфли. Он был настолько занят, что даже не задумался о том, что у нее может не быть подходящих вещей, в том числе и платья.
А впрочем, какая разница, что на ней надето, подумала Элли. Она пришла сюда не за тем, чтобы получить приз за модное платье. Стиснув руки, она еще раз напомнила себе, что пришла сюда, чтобы заставить Николаса поверить, что она не может выйти за него замуж.
Публика вокруг громко разговаривала и смеялась. Некоторые пары уже закружились в танце. Ближе к полуночи предполагался роскошный ужин — фазан, цыплята в вине, паштет из гусиной печенки, самое дорогое шампанское. Но к тому времени Элли здесь уже не будет. А сейчас она стояла у стены и спрашивала себя, что, собственно, она здесь делает. Задумка казалась такой простой, ведь ей больше ничего не оставалось. Но чем дальше, тем сильнее в ней росло беспокойство, тем болезненнее сжималось сердце. Ей уже начало казаться, что она просто сошла с ума.
— А не будем ли мы выглядеть здесь белыми воронами? — раздался у нее над ухом голос Чарлза Монро.
Элли стремительно обернулась.
— Но нас же впустили, верно? — Она быстро глянула в сторону двери. — Однако, может быть, ты и прав. Давай уйдем отсюда.
— Что ты, зачем? Мы ведь приглашены. — Он возбужденно огляделся. — Смотри, вон Теодор Рузвельт разговаривает с губернатором!
Но Элли уже не слушала. Она поняла, что Николас ее заметил. Он стоял на противоположном конце зала, смотрел на нее влюбленным взглядом и улыбался счастливой и гордой улыбкой. Он гордился ею, Элиот Синклер. Она ясно почувствовала, что ее платье его совершенно не волнует. И Элли всем своим существом впитывала это непривычное чувство, бережно собирала его, чтобы, как сокровище, сохранить в сокровенной глубине своей души. Она знала, что совсем скоро улыбка исчезнет и ей останутся одни лишь воспоминания. Может быть, мелькнула безумная надежда, ей все-таки удастся сбежать.
— Элли, — обиженно проговорил Чарлз, — ты меня совсем не слушаешь.
В этот момент Николас заметил ее спутника. Улыбка его сменилась недоуменным удивлением. Элли зашла слишком далеко, чтобы идти на попятную. Глубоко вдохнув, она заставила себя сделать следующий шаг и дрожащей рукой взяла Чарлза под руку.
Недоумение Николаса сменилось гневным возмущением, и он быстро направился в их сторону.
Чем ближе подходил Николас, тем быстрее улетучивалась ее смелость.
— Чарлз, давай потанцуем, — торопливо проговорила Элли.
Они закружились среди других пар по ярко освещенному, великолепно натертому паркету. Элли старалась как могла. Музыки она вообще не слышала и толком не знала, правильно ли двигается. Она видела лишь Николаса, который остановился у стены и прожигал ее взглядом.
К несчастью, музыка вскоре прекратилась. Чтобы не дать Чарлзу отвести ее прямо к пылавшему гневом Николасу, Элли поспешно потащила его в противоположный конец зала.
— Мисс Синклер!
У Элли сердце чуть не выскочило из груди, прежде чем она сообразила, что это женский голос. Обернувшись, она нос к носу столкнулась с Мейзи Робертс.
— Здравствуйте, миссис Робертс, — взяв себя в руки, поздоровалась Элли. — Очень рада вас видеть.
— Я тоже. А с кем это вы? Я и не думала, что встречу вас здесь, — слегка приподняв брови, заметила она.
Чарлз шагнул вперед:
— Чарлз Монро, с вашего разрешения. Я сопровождаю мисс Синклер, которая совсем скоро станет моей невестой. Она и я… нас пригласили.
— Ну что ж, — проговорила Мейзи, сразу сбавив тон, — очень мило. — Она натянуто улыбнулась. — Вы уже видели Дейдру Карлайл?
— К сожалению, еще нет, — стараясь сохранить самообладание, вежливо ответила Элли.
— Обязательно найдите ее. Признаюсь, я ошибалась насчет ее вуали. Это просто потрясающе. Она бывает излишне экстравагантна, но здесь… — Мейзи слегка пожала плечами. — Ей нужен муж. И после сегодняшнего вечера он, я уверена, появится. О, смотрите — Мириам Уэлтон! — Она прищелкнула языком. — Какой позор!
Элли хотела спросить, в чем именно позор, но к ним подошла какая-то женщина и поздоровалась с миссис Робертс. Элли начала было раздумывать, остаться ей или незаметно ретироваться, как вдруг увидела, что к ним решительно направляется Николас. Она схватила Чарлза за руку и чуть не бегом устремилась прочь. Обернувшись, она увидела, что Мейзи прочно взяла Николаса под руку. Николас смотрел вслед Элли, и лишь настойчивость миссис Робертс позволила той завладеть наконец его вниманием. По выпятившейся нижней челюсти Николаса Элли поняла, насколько он взбешен. Она без сил опустилась на ближайший стул.
— Тебе нехорошо? — забеспокоился Чарлз.
— Нет, нет, все в порядке.
— Тогда я приглашаю тебя на танец.
— Мне как-то не хочется…
— Что за глупости ты говоришь! От танцев никому не становилось хуже!
Чарлз, не дожидаясь ответа, потянул Элли за собой. Музыка гремела, отупляя и оглушая. Сама не своя, Элли двигалась туда, куда вел ее Чарлз. Она даже не сообразила, что музыка стихла и никто уже не танцует. Чарлз резко высвободил руку и куда-то отошел. Она хотела спросить, куда он пошел, но слова застряли у нее в горле, потому что перед ней стоял Николас.
— Ники, — ахнула она.
Когда он взял ее за руку, ее как огнем обожгло. Он помолчал, вглядываясь Элли в глаза, и осторожно положил другую руку ей на талию. Музыка заиграла снова, и он легко повел ее в вальсе. Элли хотелось склонить голову ему на грудь и навсегда забыть, зачем она сюда пришла.
— Зачем ты это все делаешь?
Вопрос был задан сердитым тоном, и она очнулась от своих мечтаний. Вместе с тем голос Николаса был полон боли. И она увидела эту же боль в его глазах. Он непроизвольно повел плечами, стараясь скрыть свои чувства. Другой ничего бы и не заметил, но Элли уже хорошо знала Николаса Дрейка. И она нанесла ему такую душевную рану, от которой оправляются не скоро. Насколько больно было ей самой, Элли старалась не думать.
— Ты пытаешься отыграться за то, что все эти дни я был к тебе невнимателен? — спросил Дрейк, так и не дождавшись ответа.
— Нет, — прошептала она. — Нет, конечно.
— Тогда почему? — резко и требовательно спросил он. — Почему ты говоришь здесь всем подряд, что обручена с этим парнем?
Элли содрогнулась от нахлынувшей в его глазах беспощадной ярости. Но сумела не отвести взгляда, мысленно умоляя понять ее, что само по себе было невозможно.
— Я никогда никому не говорила, что с кем-то обручена.
— Мейзи Робертс напела мне нечто другое. Элли съежилась.
— Это все Чарлз. Он заявил, что надеется вскоре стать моим женихом. Но это навряд ли имеет значение…
— Вот как? — саркастически заметил Николас. — А что тогда имеет значение? Почему ты вообще пришла сюда с другим мужчиной?
— Я пришла с Чарлзом, потому что… мне нравится его общество.
У Николаса угрожающе сузились глаза, и он сбился с такта.
— Тебе нравится его общество? Но вроде предполагалось, что ты будешь со мной? Или я ошибаюсь?
Он сделал такой резкий разворот, что Элли чуть не упала, и ей пришлось вцепиться в отвороты его фрака.
— Ошибаешься. Я здесь не с тобой, а с Чарлзом. Он еще крепче прижал ее к себе, пожалуй, даже излишне крепко.
— Я не знаю, зачем ты все это делаешь, — тихо проговорил он, — но ты моя, Элли. Понимаешь, моя.
Они молча дотанцевали вальс, и она через силу проговорила:
— Нет, Ники, я не твоя. — Она отвела взгляд в сторону. — Я ничья.
— О чем ты говоришь?
— Я давно тебе сказала, что не выйду замуж ни за тебя, ни за кого-то еще, но ты не поверил мне. Так вот, Николас, я не выйду за тебя замуж.
— Лучшего времени сообщить об этом и не придумаешь, — выдохнул он сквозь стиснутые зубы. Покраснев от негодования, Элли воскликнула:
— Сколько раз я пыталась это тебе сказать! Сколько раз! И все без толку, ты ни разу не выслушал меня.
Николас дернулся как от удара, и она поняла, что он вспомнил. Он посмотрел на нее, и глаза у него были полны ярости и отчаяния.
— Почему? Почему ты предаешь меня? — еле слышно выговорил он дрогнувшим голосом.
Элли едва не вскрикнула. О каком предательстве он говорит?
Он с силой сжал ей руку и склонился к ее лицу:
— Боже мой, клянусь, я так надеялся, что наконец нашел ту, которая, что бы ни случилось, никогда меня не предаст. Я так надеялся, что ты станешь для меня той единственной, кому я всегда и во всем смогу довериться.
«Господи, — захотелось крикнуть ей, — я же не предаю тебя, как ты не понимаешь! И как тебе это объяснить?»
Элли беспомощно смотрела, как он меняется у нее на глазах, как отчаяние исчезает под маской умелого безразличия, превращаясь в то, что очень скоро можно будет назвать ненавистью. Боль пронзила ей сердце. На глазах закипели слезы. Если и был момент, когда она еще могла изменить ход событий, то он безвозвратно прошел. По глазам Николаса Элли поняла, что достигла своей цели. Она убедила его. Только вот радости от этого она не испытывала никакой. В душе осталась сосущая ледяная пустота.
— Я ухожу.
Барнард отвернулся от своей картины и бросил на Ханну любопытный взгляд:
— Уходишь? — Он оглядел ее с ног до головы. — Куда это ты так расфуфырилась? На свидание, что ль? В такую рань? — Он хохотнул и потянулся кистью к палитре.
— Я съезжаю. Барнард замер. Он уставился прямо перед собой, не на картину, а куда-то в пространство. Потом перевел взгляд на Ханну.
— Съезжаешь? Никогда в жизни не встречался с такой глупостью! Куда, черт возьми, ты пойдешь?
Ханна гордо вздернула подбородок, всем сердца надеясь, что он не заметит, как у нее дрожат руки.
— Я люблю тебя, Барнард Уэбб, вот такая я дура. А коли ты мне взаимностью не отвечаешь, я больше не могу жить с тобой под одной крышей. А куда я пойду, это уже не твое дело.
— Ах-ах! Как же, любовь! Романтические женские бредни! Самый натуральный вздор и больше ничего.
Ханна подобралась и стиснула затянутые в белые перчатки руки.
— Ты бессердечный человек, и я не могу понять, как вообще смогла тебя полюбить!
— Ага, вот так взяла и ушла! Одни слова! Попугать решила? Ну что ж, пугай. Да ты скорее пробежишься нагишом по Центральному парку, чем съедешь отсюда!
Ханна удержалась от соответствующего ответа на оскорбление и ровным голосом заметила:
— Ты ошибаешься, Барнард. Я действительно ухожу. Сейчас.
Он смотрел на нее несколько томительно долгих минут и молчал.
— Ну и уходи, — буркнул он наконец, и лицо его застыло страдальческой маской. — Проваливай. Мне-то что за дело?
И он, отпустив крепкое словцо, начал деловито растирать краски.
Ханна все смотрела ему в спину и ждала, когда Барнард обернется и скажет, что не хочет, чтобы она съезжала. Но он взял кисть и повернулся к мольберту. «А может быть, Барнард все делает правильно», — подумала Ханна. Только такая дура, как она, могла надеяться на самый пустячный знак внимания. Она заслуживает лучшего. Ханна знала это. Однако знать УМОМ и знать сердцем очень часто совершенно разные вещи.
С покорным вздохом Ханна, впервые за все эти годы почувствовав на своих плечах груз прожитых лет, снова поднялась на второй этаж. Она и собиралась сначала пойти к Элли, будучи совершенно уверенной, что та давным-давно встала. Однако дверь в комнату Элли оказалась плотно закрытой, и Ханне осталось спуститься вниз и начать с Барнарда.
Была суббота, и Элли еще накануне предупредила что магазин не будет работать. Ханне ужасно не хотелось будить девушку раньше времени. Она бы подождала еще, но бессердечие Барнарда лишило ее надежд терпения. Ждать было больше нечего. Ханна осторожно постучала.
— Кто там? — невнятно спросили из-за двери.
— Элли, милочка, это я, Ханна. Мне очень надо поговорить с тобой. Тишина.
— Элли! — снова позвала Ханна.
— Иду, — раздалось в ответ.
За дверью послышалось какое-то движение, щелкнул замок, ручка повернулась, и дверь наконец открылась. Ханна громко ахнула:
— Элли, что с тобой?! Ты заболела?
— Нет, — мучительно потирая лоб, ответила Элли. — Просто очень устала.
— Я даже не слышала, как ты вернулась. Наверное, ты пришла очень поздно?
Элли как-то странно усмехнулась.
— Да нет, совсем не поздно.
— Как прошел прием?
— Все было замечательно, Ханна, — с раздражением ответила Элли и, тут же устыдившись, добавила:
— Извини, Ханна. Я действительно устала. О чем ты хотела со мной поговорить?
— Я ухожу.
Элли не могла сообразить, какая была необходимость будить ее ради того, чтобы сказать, что Ханна уходит. Она безуспешно попыталась вспомнить, не договаривались ли они сегодня куда-нибудь пойти.
— А сколько сейчас времени? И куда же ты уходишь?
— Я съезжаю, Элли.
— Съезжаешь?!
— Да. Я ухожу. Так будет лучше для всех. Элли окончательно проснулась.
— Уходишь? И от этого всем будет лучше? Ты понимаешь, что говоришь, Ханна?
— Мне тут работу предложили. Я хотела тебе раньше сказать, но то одно, то другое — история с Николасом, потом все эти заказы на шляпки, ну и поездка на Лонг-Айленд, конечно. По глупости я отчего-то решила, что, если мы уедем из города, Барнард на многое посмотрит по-другому.
— Так вот в чем дело, — поняла наконец Элли. — Ты съезжаешь из-за Барнарда.
— Да, дорогая. Прости. Мне надо было предупредить тебя заранее и из-за комнаты, и из-за магазина… Но когда я набралась смелости, то решила не тянуть. Надеюсь, ты меня поймешь.
— Ханна, Ханна, — вздохнула Элли. — Ты не можешь вот так взять и уйти. Мы со всем этим разберемся.
Если бы она знала, как это сделать! Барнард и на краю могилы будет надеяться, что за ним приедет сын А не этой ли надеждой он, собственно, и живет? Как его за это осуждать?
— От этого всем будет только лучше, — повторила Ханна и, не говоря больше ни слова, двинулась к выходу.
Элли в растерянности застыла на пороге своей комнаты. Тут Ханна остановилась, стремительно вернулась назад и заключила молодую женщину в жаркие объятия:
— Все эти семь незабываемых лет ты была мне как дочь. Боже мой, как мне будет не хватать тебя, моя девочка! Я люблю тебя так же, как я люблю нашего милого, доброго Джима. Но мне нужно уйти. Я не могу больше оставаться в одном доме с человеком, которому совершенно на меня наплевать, когда я всем сердцем переживаю за него!
— Послушай, Ханна, ты не можешь уйти! Мы тебя так любим, даже Барнард, поверь мне! Просто он не умеет этого показать. Да ты и сама все знаешь.
— Нет, Элли, про это мне ничего не известно, — твердо возразила Ханна и, не говоря больше ни слова, направилась к лестнице.
Элли накинула халат и заторопилась следом, отчаянно пытаясь найти способ остановить Ханну. Ведь она действительно стала для нее почти матерью. Она не могла потерять Шарлотту, Николасв, а теперь еще и Ханну. Но, спустившись вниз, она увидела в холле груду корзин и чемоданов. В открытую дверь виднелся стоящий у тротуара экипаж. Элли поняла, что дело действительно серьезно.
В это время в дом вошел Джим и, растерянно остановившись на пороге, громко спросил:
— А что здесь такое происходит? Ханна подошла к нему, ласково взяла за руку и горячо сжала:
— Мне надо уйти, Джим.
— Куда? Когда ты вернешься? — Его круглое лицо исполнилось озабоченности, когда он заметил упакованные вещи. — А зачем столько всего берешь с собой?
— Потому что я больше не вернусь.
— Как это? Ханна, ты должна вернуться! У Ханны на глаза даже слезы навернулись.
— Прости меня, Джим, но я должна уйти.
— Барнард! — Элли сделала еще одну попытку. — Скажи Ханне, чтобы она не уходила! Барнард и ухом не повел. Не удосужившись обернуться, он проворчал:
— Хочет уйти, пусть уходит. Кто мы такие, чтобы ее задерживать?
— Мы те, кто любит ее, черт возьми! Элли увидела, как вздрогнул Барнард. Она никогда не ругалась. Но если она думала, что этим подвигнет Барнарда на какие-то действия, то самым печальным образом ошиблась. Он продолжал наносить на холст широкие разноцветные мазки, выражая нечто, ведомое только ему.
Ханна явно ждала, что скажет Барнард. Когда Элли повернулась к ней и развела руками, она вздохнула и позвала с улицы возницу.
Все то время, что вещи загружались в экипаж, Элли молчала. Ханна устояла даже перед слезами Джима Барнард продолжал сидеть, с преувеличенным вниманием водя кистью по холсту. Без пятнадцати десять утра в начале сентября дом Элли остался без Ханны Шер.
— Пошел ты к черту, Барнард Уэбб! — воскликнула в сердцах Элли и начала подниматься по лестнице.
Она не прошла и половины пролета, как раздался решительный стук в дверь. Элли торопливо обернулась и увидела, что Барнард тоже смотрит в сторону двери с выражением явного облегчения на лице.
— Она вернулась! — радостно завопил Джим. Барнард вгляделся в стекло и, скривив губы, изрек:
— Бог миловал, это Николас!
— Не может быть! — ахнула Элли. — Меня нет дома, слышите? — умоляюще прошептала она. — Не говорите ему, что я здесь!
Она взлетела вверх по лестнице и, судорожно запирая дверь комнаты, услышала снизу радостный возглас Джима:
— Ники, это ты!
Николас остановился на пороге. Выглядел он непривычно уставшим и постаревшим. И рассерженным. Очень рассерженным.
— Ты вместе с Шарлоттой пришел, да? Джим на радостях забыл про Ханну и не заметил, в каком состоянии находится Николас.
— Нет, Джим…
— Как она? Как ее здоровье?
Лицо Николаса немного смягчилось.
— Ей лучше. Очень скоро она будет совсем здорова. — Он посмотрел на Барнарда, и взгляд его снова потяжелел. — Мне нужно увидеть Элли.
Барнард пожал плечами и предусмотрительно отошел к камину.
— Извините, Николас, ее нет дома.
— Нет дома? — Николас обвел взглядом прихожую и в упор посмотрел на Джима. Тот опустил глаза в пол. Николас гневно сжал кулаки. — Черт возьми, Барнард, мне необходимо с ней поговорить!
— Я бы рад вам помочь, Николас, но Элли действительно нет дома.
— Так я и поверил! — рявкнул Николас и неожиданно, перешагивая через две ступеньки, ринулся на второй этаж.
Джим и Барнард запоздало бросились следом и поспели как раз вовремя, потому что Николас пытался открыть дверь в комнату Элли. Но медная ручка никак не желала поворачиваться. Дверь была явно заперта. Николас поглубже вдохнул и крепко зажмурился, стараясь взять себя в руки.
— Элли! — требовательно постучал он в дверь. Элли стояла, прижавшись спиной к двери, и голос Николаса вкупе с его стуком отозвались в ее теле неожиданно сладкой дрожью.
— Черт возьми, Элли! — прогремел Николас, сопроводив слова громким и настойчивым стуком. — Открой мне! Нам надо поговорить!
Элли молчала. Время слов ушло. Николас продолжал бушевать в коридоре, и дверь сотрясалась от ударов.
— Что вы делаете! — возмутился Барнард. — Еще немного — и вы выломаете дверь!
Элли до боли закусила губу, чтобы не разрыдаться и, распахнув дверь, не кинуться в объятия Николаса.
— Черт побери, Элли, да открой же наконец!
И вдруг он замолчал. В коридоре сгустилась мучительная тишина. Минута шла за минутой, а Николас молчал. Она представила себе, как он стоит перед запертой дверью, высокий, рассерженный и от этого еще более красивый.
— Я не знаю, почему ты это сделала, — вдруг заговорил Николас. Голос его был спокоен и полон глубокой боли. — Но я знаю одно: будь ты искренна со мной, я отдал бы тебе себя и весь белый свет в придачу.
Мир вокруг Элли мгновенно рухнул. Она услышала гулкие удаляющиеся шаги. Тишина. На первом этажи громко хлопнула входная дверь. Николас ушел. Элли беззвучно зарыдала и, давясь слезами, без сил опустилась на пол возле двери.
Доктор только что ушел, и Николас остался один в своем кабинете. Все, что было в человеческих силах, он сделал. Все его обещания и решимость оказались тщетными. Не осталось надежды на спасение. Не нашлось чудодейственного лекарства. Шарлотта умирала.
«Элли, почему ты не здесь?» — прорвалась горькая мысль.
Николас с силой потер виски кончиками пальцев в надежде, что бесполезные мысли и мигрень наконец оставят его. Однако головная боль стала просто мучительной, как бы откликаясь на безмолвный крик его души. Николас попытался отвернуться от колющей глаза правды, но не смог. Его знаменитая воля потерпела позорное поражение. Элли потеряна навсегда, Шарлотта угасает на глазах. Он уже ничем не мог ей помочь.
Николас вышел из кабинета, и нос к носу столкнулся с проходившим по коридору зятем. Тот был одет с иголочки, явно намереваясь уходить.
— О, Николас! Я как раз шел к тебе. — Уильям аккуратно стряхнул невидимую пушинку со своего умопомрачительного пиджака.
— Я собираюсь в Метрополитен-клуб. Не хочешь составить компанию?
— Прямо сейчас? В полдень? — вскипел Николас.
— Самое время, чтобы пропустить стаканчик. В два размашистых шага Николас оказался перед Уильямом и, схватив его за грудки, с силой припечатал к стене:
— Твоя дочь умирает! У тебя что, совсем нет сердца?
Уильям Уэлтон неуклюже дернулся, но не сумел высвободиться.
— Я не сиделка. Навещу ее сегодня вечером — почитаю сказку, а потом…
— Слушай, ты, скотина, — Николас безжалостно тряхнул родственника как тряпичную куклу, — мне плевать — допивайся хоть до бесчувствия. Но не сегодня и не сейчас!
— Что здесь происходит?
Со стороны лестницы к ним подходила Мириам. Лицо осунувшееся, вокруг покрасневших глаз темные круги. Николасу с трудом верилось, что в сестре проснулось наконец материнское чувство. Было слишком заметно, как она себя жалеет, — оставить блестящую, беспечную светскую жизнь ради обязанностей, которых она так старательно избегала.
Он с презрением отпустил Уильяма. Тот, как мог, привел в порядок одежду и, бросив на Николаса испепеляющий взгляд, устремился вниз по лестнице. Оглушительно грохнула входная дверь.
— Не думал, что мое мнение о нем может упасть еще ниже, — покачал головой Николас и направился к своей комнате. Проходя мимо Мириам, он поймал ее умоляющий взгляд. Но о чем она его просила, не смог понять.
— Николас, — проговорила она плачущим голосом.
— Да, Мириам? — полуобернувшись, холодно отозвался Дрейк.
— Да нет, ничего, — прошептала она и, прижав платок к губам, торопливо стала подниматься по лестнице за ним следом.
Шарлотту перевели в комнату, окна которой выходили на юг. Целый день она была залита солнцем, повсюду живые цветы и яркие ленты, которые так ей нравились. Когда Николас осторожно приоткрыл дверь, девочка лежала на боку, крепко прижимая к себе свою куклу. Он решил, что Шарлотта спит, и осторожно, стараясь не шуметь, подался назад.
— Дядя Николас, это ты?
Он замер на месте, но тут же откликнулся:
— Да, принцесса, это я.
— Я знаю, ты очень занят, но, может быть, немножко посидишь со мной?
Берт расписал весь сегодняшний день чуть ли не до полуночи, каждая минута была на счету — деловые встречи, переговоры. Уже час назад ему надо было быть в конторе.
— В чем вопрос, конечно, посижу!
Его обычно громкие шаги приглушил толстый ковер на полу. Шарлотта легла на спину и улыбнулась. Но никакой улыбке было уже не под силу скрыть восковую бледность и хриплое, трудное дыхание девочки. Николас заставил себя беспечно улыбнуться. Подтянув стул по. ближе к кровати, он неспешно уселся и решительно отставил все дела и посторонние мысли в сторону.
— Папа ведь ушел? — грустно спросила девочка. В душе Николаса вновь вскипела злость, но он не подал виду:
— Да, милая. Но он скоро придет.
— А когда?
— Скоро. Очень скоро. Знаешь, ему так не хотелось уходить.
— Правда?
— Конечно, правда! — солгал Николас, заботясь лишь о том, чтобы это печальное личико снова осветила улыбка.
— А мама? Она ушла с ним?
Ни Шарлотта, ни Николас не обратили внимания на бесшумно отворившуюся дверь, а ковер поглотил стук высоких женских каблуков.
— Нет, милая, она не ушла.
— Мама, наверное, очень сердится на меня за то, что я болею, — вздохнула Шарлотта.
— Что ты, ни капельки не сердится, — горячо возразил Николас, не оставляя места для сомнений. — Она тебя очень любит.
— Правда? — прошептала Шарлотта.
У Николаса странно защипало глаза.
— Да, правда.
С довольным вздохом девочка покрепче прижала к ГРУДИ куклу и прикрыла глаза. Через минуту она уже спала.
Неожиданно ему на плечо легла чья-то рука. Николас вздрогнул от неожиданности и обернулся. Рядом стояла Мириам с мокрыми от слез щеками.
— Я знаю, ты сказал это не ради меня, но все равно я тебе очень благодарна, — с непривычной нежностью проговорила она. Потом обошла кровать и села в кресло с другой стороны.
Час за часом они сидели молча, погруженные каждый в свои мысли и свою боль. Небо весь день оставалось пасмурным, усиливая дурные предчувствия. Несколько раз приходил доктор. Осторожно, стараясь не разбудить, осматривал девочку и с каждым разом хмурился все сильнее. Шарлотта проснулась в три часа дня.
Она была слабой, как никогда, но сумела улыбнуться при виде матери. Мириам подсела к ней на кровать, и Николас тихо вышел из комнаты, чтобы оставить их наедине. В прихожей стоял Уильям, неуверенно поглядывая на лестницу.
— Как она себя чувствует? — угрюмо спросил он.
— Так, как должен чувствовать себя ребенок, когда отцу нет до него дела.
— Что вам от меня в конце концов нужно? — сорвался на крик УИЛЬЯМ.
— Об этом ты спроси у своей дочери, — ответил Николас, не испытывая никакой симпатии к этому человеку, и прошел к себе в кабинет.
Конец дня выдался тяжелым для всех. У Шарлотты несколько раз наступали приступы удушья, но доктору всякий раз удавалось восстанавливать дыхание. Наконец небо за окнами потемнело и на Нью-Йорк опустился вечер. Шарлотта, совершенно вымотанная и обессиленная, неподвижно лежала на кровати. После последнего, самого ужасного приступа она погрузилась в тяжелый полуобморочный сон. Доктор прошел к Николасу, чтобы сказать, что не уверен, проснется ли она снова. Врач ушел, а Николас еще долго сидел в темном кабинете. Наконец он с тяжелым сердцем поднялся наверх к Шарлотте. От той девочки, что несколько месяцев назад робко переступила порог его кабинета, осталась прозрачная тень. Лицо ее покрывала смертельная бледность, глубоко запавшие глаза казались двумя черными провалами. Мириам заснула прямо в кресле. Ее обычно идеально уложенные волосы растрепались, на лице застыло страдальческое выражение. Джим все так же жался в своем углу. Он пришел сегодня раньше обычного, и Николас едва не спросил про Элли, забыв, что она никогда больше не придет в этот дом. Сердито поджав губы, он промолчал. Но когда Мириам потребовала, чтобы Джим ушел, Николас смерил ее гневным взглядом и сказал как отрезал:
— Мириам, он любит твою дочь и, когда ты предпочла уехать, стал ее другом. Джим останется здесь. Мириам вздрогнула как от удара, но Николасу было наплевать. Сейчас его заботила только Шарлотта.
В комнате стояла тишина. Николас замешкался на пороге. Ему не хотелось никого будить и в то же время не было сил уйти. Он на цыпочках прошел к широкому окну и застыл, глядя на огни ночного Нью-Йорка. Господи, сделай так, чтобы Шарлотта очнулась и выздоровела. Если бы только суметь вырваться из дурного сна и вновь увидеть ее сияющие радостью глаза, услышать переливчатый, как колокольчик, смех.
Что-то заставило его обернуться к кровати. Бог услышал его молитвы — Шарлотта смотрела на него широко раскрытыми глазами. Как будто только что пробудилась от сладкого безмятежного сна. На мгновение Николас испытал чувство неимоверного облегчения — она выздоровеет! Но суровая действительность развеяла безумную надежду.
Шарлотта и Николас не сводили друг с друга, глаз. Девочка — чистое, невинное существо, едва начавшее жить и уже уходящее, и взрослый мужчина, многое повидавший, суровый и ожесточившийся. Но сейчас эти две такие непохожие души прильнули друг другу и непостижимым образом слились воедино.
Личико Шарлотты осветила такая светлая и ласковая улыбка, что Николас с пронзительной ясностью понял, какой красавицей она могла бы стать, будь ей отмерен иной срок жизни. А потом она заговорила, беззвучно, только губы шевельнулись. Слова ее ударили Николаса прямо в сердце:
— Я люблю тебя.
Николасу никак не удавалось проглотить комок в горле. В ушах звенело, как от громкого крика. В этом мире, может быть, только Шарлотта и любила его. Он вспомнил тот день, когда она в первый раз сказала ему об этом и с каким разочарованием посмотрела на него, когда он растерялся и не смог подыскать ответных слов. Сейчас она устремила на него такой же взгляд — с надеждой и заранее прощая, как бы зная о его схваченном холодом сердце.
«Я тоже очень люблю тебя, малыш, — безмолвно ответил он, — и всегда буду любить».
Личико Шарлотты озарила светлая и счастливая улыбка. Николаса пронзило странное чувство, в котором смешались радость, гордость и щемящая грусть. Шарлотта медленно закрыла глаза и умиротворенно вытянулась на постели. Свеча ее жизни погасла навсегда.
Элли проснулась и с колотящимся сердцем села на постели. Луна серебрила края затянувших небо облаков и заливала комнату призрачным светом, вызывая ощущение безысходного отчаяния.
Шарлотта умерла.
Она ни на миг не усомнилась в этом, потому что сердцем знала, что это правда. Отбросив одеяло, Элли встала и подошла к напольным часам. Полночь. Несмотря на столь поздний час, она торопливо оделась. При мысли о Шарлотте сердце охватывала саднящая боль. Наконец Элли окончательно проснулась, и в душу закралось сомнение, а не ошиблась ли она? Возможно, это лишь отголосок дурного сна. Элли спустилась на первый этаж, пытаясь сообразить, что же делать. Может быть, подогреть и выпить стакан молока? Успокоиться и не принимать близко к сердцу то, что скорее всего было ночным кошмаром? Когда она вошла в прихожую, там, на стуле, ссутулившись, сидел Джим и молча плакал. Элли вдруг стало нечем дышать. Значит , она все-таки не ошиблась. Боже мой!
— Джим… — прошептала она и обхватила руками широкие плечи юноши.
Он прижался к ней мокрым от слез лицом.
— Я хочу, чтобы она была, — всхлипывая, пролепетал он. — Я хочу, чтобы она была.
— Я знаю, дорогой, — утешающе проговорила Элли. — Всем очень хочется, чтобы наша ласточка осталась с нами. Но видишь. Бог рассудил иначе.
— Мне не нравится этот Бог! Мне он совсем не нравится!
Она молча укачивала своего огромного друга, пока тот всхлипывал и глотал слезы у нее на груди. Постепенно Джим затих и оцепенел в своем безутешном горе. У Элли разрывалось сердце от жалости. Шарлотта, бедная маленькая Шарлотта! А Николас, как он переживет это?
Она поняла, что ее разбудило среди ночи. Его боль. И еще она поняла, зачем оделась. Элли отрешенно поцеловала Джима в затылок, накинула на плечи теплую шаль и, не раздумывая, выскользнула в ночь. Сейчас у нее был один путь.
Экипаж, стремительно прогрохотав по пустынному Нью-Йорку, остановился перед знакомым домом на Пятой авеню. В окнах ни огонька, все будто вымерло. Надо было уходить, но вместо этого Элли шагнула на выложенную каменной плиткой дорожку, проложенную по уже тронутому осенью саду. Она медленно и как-то неохотно обошла дом вокруг и поднялась по гранитным ступеням на террасу. Сюда выходили окна его спальни.
Она знала, что Николасу негде было укрыться, только здесь. Несмотря на все случившееся, ее любовь к нему не изменилась, его страдания терзали ей душу. Сквозь слегка раздвинутые шторы можно было разглядеть горящую на столике высокую свечу. В камине трепетал неяркий огонь. Элли расправила плечи и дрожащей рукой повернула медную дверную ручку.
Николас стоял к ней спиной и, опершись рукой о каминную полку, смотрел на пламя. По его поникшим плечам Элли все поняла и, охваченная желанием разделить его горе, забыла обо всем.
— Ники?
Николас вздрогнул, напрягся, но так и не обернулся на ее голос.
— Пожалуйста, Ники…
— Элли, уходи.
Слова обожгли так, как будто в нее плеснули кипятком. Она знала, что должна уйти, но рядом с этим человеком все эти «должна» и «нужно» куда-то исчезали.
— Знаешь, я не могу, — тихо проговорила она, подошла к нему и встала рядом. Николас явно с трудом сдерживал готовый вырваться наружу гнев. — Ники, поговори со мной, пожалуйста.
— Элиот, уходи отсюда, — зло процедил он.
— Я тоже любила ее.
У Николаса дернулась щека. Стиснув кулаки, он медленно повернулся к ней.
— Я любила ее так же сильно, как и ты.
— Я мало любил ее! — неожиданно стукнул кулаком по каминной полке Николас.
Элли ожидала чего угодно, но только не этого.
— Как ты можешь такое говорить? Ты очень сильно любил Шарлотту!
— Но я так мало для нее сделал! — обрезал он. — Постыдно мало!
— Ты сделал все, что мог!
— Но я ее не спас.
В наступившем молчании стало слышно, как громко потрескивали поленья в камине.
— Да, ты не спас Шарлотту, — нарушила молчание Элли. — Так ее никто не мог спасти. Зато ты отдал ей свою любовь. И вспомни, какой искренней любовью она ответила тебе.
— Я не был достоин этой любви, — сдавленным голосом ответил он.
— Ты не прав, Николас! — воскликнула Элли. — Она отдала, но ты вернул сторицей, слышишь?
— О Господи, — только и смог вымолвить он. Элли встала прямо перед ним.
— Она очень любила тебя, Николас. Он дикими глазами посмотрел на нее, изо всех сил стараясь ожесточиться. Но Элли спокойно протянула руку и погладила его по щеке.
— Пойми, ты заслуживал ее любви.
— Ее нет! — горестно воскликнул он и судорожно прижал Элли к себе.
Его горе затопило ее. Сердце судорожно забилось от душевной боли. Не думая ни о чем, она изо всех сил обняла Николаса.
— Господи, — прошептал он ей в плечо, — почему такому юному и невинному созданию нужно было уйти именно сейчас?
— Почему? — громко повторила Элли. — Вот так и начинаешь задумываться, а ведает ли Бог, что творит, если нам больно от его дел?
Какое-то время они стояли, тесно прижавшись друг к другу, пока наконец Николас не отстранился и не посмотрел на нее:
— Элли, зачем ты пришла?
Она отвела было глаза, но он сильными пальцами взял ее за подбородок и решительно повернул к себе.
— Зачем? — требовательно повторил он.
— Я подумала, что ты сейчас один и вот… пришла. Николас раздраженно посмотрел на нее.
— От твоих дел было почти так же больно, как от деяний Господа, — холодно заметил он. — С чего ты решила, что мне захочется видеть тебя?
Элли отпрянула от его угрожающего пристального, взгляда, вдруг усомнившись в правильности своего прихода.
— Угрызения совести? — колко поинтересовался он. — Не поздновато ли думать о том, какая нелегкая занесла тебя в спальню столь опасного человека?
— Не надо, Николас, — попросила она, стараясь взять себя в руки. — Ты не более опасен, чем я.
— Как же мало ты меня знаешь! — Схватив Элли за плечи, он прижал ее к стене. — Можешь считать меня кем угодно, Элиот, но уверяю тебя: я действительно очень опасный человек.
— Это неправда! — упрямо тряхнув головой, горячо воскликнула она. — Ты очень добрый человек, Николас. И не раз это доказывал.
— Ты ошибаешься, — сердито возразил он. В глазах его вспыхнули сердитые огоньки, и он до боли стиснул ей плечи.
— Нет! Ты добрый и хороший, хотя часто заблуждаешься на свой счет. — Николас быстро наклонился и заглянул ей в лицо. Элли вздрогнула от его угрожающего взгляда, но нашла в себе силы продолжить: — Ты был так добр к Джиму, хотя и мог от него отмахнуться. — При этих словах Николас напрягся и отвел глаза в сторону. — Но ты защитил его от уличных подонков. И если ты уже забыл про опухшую челюсть и сбитые кулаки, то я нет.
Он сузил глаза, и она поняла, что в душе Николаса бушует буря. Ему хотелось разразиться отборной бранью, пообиднее задеть ее, может быть, даже ударить. Он сейчас готов был наброситься на любого за то, что этот бездушный мир дал умереть Шарлотте.
— Ники, ты не обидишь меня. Ведь ты не обидел Джима и не позволил другим обижать его. Ты открыл свое сердце тому, кого другие предпочли бы просто не заметить. — Глубоко вздохнув, она закончила: — Ведь ты открыл свое сердце Шарлотте.
С губ Николасв сорвался стон, стон раненого зверя, попавшего в капкан, из которого не выбраться. На его лице отразились противоречивые чувства — гнев, растерянность, боль, безутешное горе. С застывшим лицом он шагнул назад.
— Нет, Ники! — воскликнула Элли, с неожиданной силой схватив его за руки. — Не надо! — Она почувствовала, как он напрягся. Как же он не любил всякое проявление слабости, особенно собственной! — Шарлотта любила тебя, потому что ты добрый, понимаешь?
И Николас сдался. Схватив Элли в объятия, он разрыдался. Она была уверена, что так он не плакал никогда в жизни. Его трясло от рыданий, лицо было мокрым от слез. Николас выплакивал свое горе.
Элли не заметила, как и когда утешение превратилось во что-то другое. В какой-то момент Николас перестал отчаянно сжимать ее в объятиях и стал обнимать нежно и бережно. Поддаваясь его прикосновениям, Элли подумала, а не пришла ли она сюда именно ради этого — узнать, куда приведут его поцелуи. А Шарлотта послужила лишь удобным предлогом.
Его слезы, горячие и искренние, обжигали ей щеки и смешивались с ее собственными. Странен был их солоноватый вкус. Элли не заметила, как они оба оказались на полу. Их руки, тела и взгляды соприкоснулись и заговорили друг с другом на языке любви. Николас неуверенно провел руками вдоль ее тела, как бы не веря в то, что она не плод его измученного воображения.
— Я здесь, — прошептала Элли.
От робкой ласки тело ее обдало жаром. Неожиданно для Элли от волнующего прикосновения его тела у нее напряглись соски. Николас провел ладонью по приподнимающему платье холмику. Расстегнув на ней платье он спустил с ее нагих плеч рубашку. Николас смотрел на ее приподнятые груди с розоватыми сосками, и в синей глубине его глаз Элли увидела неприкрытое восхищение. Оно было точно таким, как в тот день, когда он через окно в галерее смотрел на ее картину «Объятия».
— Элли, — выдохнул Николас. Голос у него был хриплым от страстного желания.
Не сказав больше ни слова, он просто лег на нее и принялся жадно, отчаянно целовать, ища утешения. Элли начала расстегивать ему рубашку. Николас нетерпеливо стянул ее с себя и отбросил в сторону. Девушка, смущенно проведя ладонями по широким плечам, обняла его, чувствуя каждую выпуклость сильных мышц. Она самозабвенно ответила на поцелуй. Николас уже не отрывался от ее губ. Его язык заскользил в глубине ее рта, одаривая такой сладостной лаской, что Элли не сумела сдержать стона. Невнятно пробормотав что-то, она приникла к Николасу, мысленно моля Бога, чтобы это длилось вечно.
— Элли, скажи, чтобы я остановился, — просительно шепнул ей на ухо Николас. — Скажи, пока еще можно это сделать.
— Да простит меня Господь, я не хочу, чтобы ты останавливался. Люби меня, Ники! — горячо воскликнула Элли, стараясь не думать о том, что принесет им обоим завтрашний день.
Николас все вглядывался ей в лицо, отыскивая что-то неведомое. Потом шепнул:
— Если только это навсегда.
Вот так — навсегда. Рассудок приказывал ей оттолкнуть его, вырваться из дурмана страсти. Но его настойчивость лишала воли. Все плыло перед глазами, мысли путались. Она так и не нашлась, что ответить, и, слукавив, просто поцеловала его.
Дрейк понял это по-своему и, навалившись на Элли всем телом, принялся исступленно целовать ее. Он жадно приникал губами то к ее губам, то к виску, то к шее. Николас зацеловывал ее, уже не сдерживая своего желания. Элли почувствовала, как его губы медленно заскользили по ее шее вниз, к груди. Николас взял ее левую грудь, легонько сжал и с наслаждением начал покрывать поцелуями.
С дерзкой уверенностью его горячая рука скользнула ей под подол и устремилась вверх по бедру. Элли вздрогнула и инстинктивно попыталась отпрянуть.
— Нет, Элли, нет. — Николас поцеловал ее и, бесстыдно высоко задрав юбку, начал решительно развязывать тесемки шелковых панталон. Стянув их вместе с юбкой, он отбросил одежду в сторону и в восхищении замер перед открывшимся ему великолепием женского тела. — Сколько месяцев я мечтал об этом — ты лежишь нагая и отдаешься мне. У Элли сжалось сердце.
— Открой мне себя, Элли, — повторил Николас.
Она лежала, смотрела на него и внутренне поражалась тому, что ей безумно хочется и погладить его по волосам, и высвободиться из его объятий. Но потихоньку она отодвигала все дальше и дальше свою давнюю решимость не допустить до себя мужчину. Ей хотелось, чтобы он трогал ее, ласкал, обнимал и целовал. И она не стала мешать его руке, проскользнувшей в глубину сомкнутых бедер. А когда он глубоко втянул в рот ее левый сосок и одновременно тихонько вдавил палец в нежную плоть, у Элли с губ сорвался стон наслаждения.
Когда Николас вот так же откровенно ласкал ее у картинной галереи, Элли потрясла острота пережитого наслаждения. Но здесь, в интимности спальни, сила переживания была непередаваемой. Николас гладил ее по нагим плечам, рукам, скользил ладонями по бедрам, ласкал груди. Рука снова настойчиво проскользнула к ее лону, и от ласкового поглаживания Элли со стоном приоткрыла бедра. Поцелуи Николаса стали легкими как перышко и от этого еще более желанными и сладостно-мучительными. Но вдруг Элли почувствовала, как его губы соскользнули с ее груди вниз, на живот, и легко устремились еще ниже. И поцелуй прямо в разгоряченную плоть.
— Николас! — в замешательстве вскрикнула Элли.
— Ш-ш-ш! — успокаивающе прошептал он. — Не бойся, любимая. Откройся, не стыдись. Я не обижу тебя. Я хочу войти в тебя легко и не больно.
Преодолев неуверенное сопротивление, он широко развел ей ноги и приник губами к женскому естеству. Под прикосновениями его губ Элли начала со стонами извиваться, настолько невыносимым было наслаждение. Когда он провел кончиком языка по крохотному бутону, скрытому в глубине ее лона, Элли вскрикнула от сладких мук и попыталась оттолкнуть голову Николаса.
— Тихо, тихо, — нежно попросил он. — Дай мне любить тебя, хорошо?
Николас продолжил свои ласки. Он уже дарил ей подобное наслаждение, и в глубине души Элли знала, что хотела испытать его вновь.
— Ну, милая, давай, давай, лети! — ободряюще проговорил Николас.
Бедра Элли затрепетали. Тело ее вздрагивало, и в какой-то момент все взорвалось безумным восторгом, и крик ее был подобен песне торжествующей любви. Николас крепко прижимал к себе ее дрожащее тело, и Элли млела в его заботливых и — Боже, неужели это правда? — любящих объятиях.
— Я не думал, что ты такая страстная, — проговорил Николас и чуть отстранился, чтобы взглянуть ей в лицо. Он снова поцеловал ее в губы, а потом еще раз за ухом. Привстав, он торопливо расстегнул и снял брюки. Отшвырнув их от себя, он стянул рубашку и тоже бросил на пол. Нагой, он всем телом приник к Элли, и девушка почувствовала, как к ее бедру прижалась его переполненная желанием плоть.
— Прикоснись ко мне, — невнятным голосом попросил Николас.
Поначалу она не могла взять в толк, чего, собственно, он от нее хочет. Но когда Николас, охнув, взял ее руку и настойчиво потянул вниз, она поняла. В самый первый момент было стыдливое удивление, но потом вместо ожидаемого отвращения она испытала лишь растущее чувство радости от ощущения в руке вздыбившегося мужского естества.
— Боже мой, Элли, как я хочу тебя! Я не знал, что можно так хотеть женщину! Господи, как мне хорошо!
Элли обмирала от восторга, когда от каждого ее легкого поглаживания Николас напрягался и с его губ срывался очередной сладостный стон. Наконец он схватил ее за руку.
— Я больше не могу, Элли, — проговорил он, прерывисто дыша. — Я постараюсь быть нежным.
Он приподнялся над ней и приблизился к ее беззащитному лону. Элли как-то особенно ясно осознала, что настал миг, который навсегда может изменить и его, и ее жизнь. Встретив его взгляд, она поняла, что Николас тоже об этом знает.
Николасу удавалось сдерживать свою страсть, и он входил в нее с изумительной нежностью, медленно погружая свою плоть все глубже. Почувствовав сопротивление, он замер. Единственное, что Элли могла отдать человеку, которого так горячо любила, была ее девственность. Николас понял и принял этот дар. Одним сильным движением он до конца вошел в нее. Тела их слились воедино, и две половинки наконец обрели друг друга. В этот миг Элли поняла, что узы, с которыми она так упорно боролась, ей не удалось разорвать. Сейчас, обретя последнее недостающее звено, которым оказалась их близость, узы эти приобрели законченность. «Можно ли вообще кого-нибудь так глубоко любить? — подумала она, упиваясь полнотой ощущений. — И любя, причинять такую мучительную боль?»
В этот момент Николас ритмично задвигался, и Элли забыла обо всем. Она отпустила свою страсть на свободу. Взрыв наслаждения пришел к ним одновременно, и сквозь сладостный восторг Элли почувствовала, как в нее жарко выплеснулась страсть Николаса. Девушка с каким-то отчаянием обняла своего возлюбленного, словно боясь, что он сейчас исчезнет навсегда и она не успеет хотя бы удержать в памяти эти мгновения неизбывного счастья.
Раннее утреннее солнце ярким оранжевым шаром поднималось над горизонтом. На небо уже начали наползать легкие облака, обещая дождливый день. Николас стоял посреди спальни и все не мог отвести глаз от листка бумаги, который держал в руке. «Дорогой Николас. Прости. Элли».
Всего одна строчка. Отголосок далекого прошлого вновь настиг его, напоминая о том, что ему так хотелось забыть.
Николас смотрел через окно в сад и ничего не видел. Элли ушла. Она не пила кофе на кухне. Не собирала в букет ранние осенние цветы. Она ушла.
Прячась в предрассветной темноте, она, как вор, ускользнула из дома. Наверняка кралась на цыпочках, чтобы, не дай Бог, не разбудить его. А он безмятежно спал, как последний дурак доверясь женщине, которой, он уже знал, нельзя доверять ни в чем. Николас горько рассмеялся. Он и правда дурак. Только глупцы не учатся на собственных ошибках. Так что он получил то, что заслужил, — очередную записку и очередное предательство. И опять от женщины, которую глубоко и беззаветно любил. Дрейк яростно смял листок и швырнул его в погасший камин.
Он не собирался выяснять у Элли, что она имела в виду. Все и так ясно. С самого начала была только игра. Его одержимость этой женщиной обернулась страстью, из которой вызрела любовь. Любовь ждала, когда в его жизнь войдет Элли. Когда он решил на ней жениться, жизнь обрела светлую и высокую цель, ради которой он был готов на все. Но вот их тела слились наконец в любовном объятии, и он познал такую полноту чувств, прикоснулся к такой чистоте, о которых и не осмеливался мечтать. Сжимая Элли в своих объятиях, он был уверен, что, несмотря на все произошедшее между ними, они по-прежнему предназначены друг для друга. В тот момент он простил бы ей все, что угодно. Но она не пожелала стать дамой его сердца, не нуждалась в его прощении. Она предала связывавшие их незримые узы и в очередной раз с презрением отвергла его любовь. Что и доказала своей запиской.
Стоя на том самом пороге, через который она совсем недавно торопливо переступила, Николас признался себе, что ненавидит ее сейчас так, как ненавидел в своей жизни только одного человека.
Прошло два дня. Потом еще один. Лишь спустя неделю Элли решилась поверить, что Николас понял смысл ее записки и не станет ее разыскивать. Обрела она наконец свободу или окончательно разрушила свое счастье? Так думала Элли, стоя у окна и смотря на улицу. Барнард сидел перед мольбертом и трудился над своей бесконечной картиной, правда, уже не так нервно, как в первые дни после ухода Ханны. Джим заявил, что раз сегодня воскресенье, то он идет гулять в парк. Все мысли Элли были о завтрашнем дне. В таком состоянии она была почти готова вытерпеть очередной визит Чарлза Монро. По крайней мере когда все дни напролет она крутилась в магазине, торопясь в срок выполнить заказы, у нее не было времени обращать внимание на все нудные разговоры Чарлза о женитьбе. А он, став респектабельным буржуа, не уставал приводить ей все новые и новые доводы в пользу их брака.
В дверь кто-то коротко и решительно постучал. У Элли екнуло сердце. «Николас!» — по-глупому перепугалась она и тут же одернула себя. И что она сказала бы будь это он? Тут Элли заметила, что Барнард тоже обернулся на стук, и поблекшие глаза его горят безумной надеждой.
Сохраняя спокойствие, Элли пошла открывать. В дверях стоял облаченный в униформу посыльный.
— Мне нужен мистер Барнард Уэбб, — коротко сказал он. — Ему тут письма пришли. Элли стало досадно, но, опомнившись, она обругала себя круглой дурой. Барнард заторопился к двери и дрожащими руками взял толстую пачку писем. Посыльный нетерпеливо переминался с ноги на ногу и не уходил. Элли поняла, что он ждет чаевые. Нашарив в кармане юбки монетку, она спровадила юнца. Повернувшись к Барнарду, чтобы спросить про письма, она просто онемела. Тот обессиленно сидел на стуле, а вокруг валялись полученные послания. Ни одно не было распечатано.
— Барнард, что это? Что случилось? Ни слова в ответ, лишь тупой взгляд в невидимую точку перед собой. Забыв о своих заботах и бедах, Элли подобрала с пола несколько конвертов. Все запечатаны. Некоторые пожелтели от времени. С аккуратно надписанным одним и тем же адресом. И на всех штемпель — «вернуть отправителю».
Письма, что все эти годы Барнард писал своему сыну, вернулись обратно непрочитанными. Барнард начал сдавать буквально на глазах. От полного энергии весельчака осталась жалкая тень. Упрашивания Джима и увещевания Элли проходили мимо их друга. Впервые со дня их знакомства Барнард вел себя как приближающийся к концу своих дней старик.
Ночами Элли частенько вставала с постели и, расхаживая по комнате, гнала прочь мысли о Николасе. Днем же она изо всех сил старалась окружить Барнарда любовью и заботой. Но все было напрасно — Барнард сдался, признал свое поражение и оставил все попытки продолжать борьбу. Элли начинала злиться на него.
Как-то после полудня она, раздраженно хлопнув дверью своей комнаты, решительно направилась на второй этаж к Барнарду. Не услышав ответа на стук, она сердито распахнула дверь и вошла. Но гнев мгновенно улетучился, когда она увидела Барнарда, лежащего в постели, исхудавшего, с торчащими в беспорядке клоками седых волос. Рядом с ним тихонько покачивался в кресле-качалке Джим. Сердце Элли сжалось от жалости. Но она решительно подбодрила себя и приступила к исполнению задуманного. Ее сочувствие Барнарду ничего, кроме вреда, не принесло.
— Какие мы бедные, несчастные, как нам себя жалко, правда, Барнард?
Подскочив от ее неожиданного возгласа, Джим с недоумением уставился на Элли. Растерянный взгляд Барнарда придал ей решимости.
— Значит, твой сынок вернул тебе письма. Сочувствую. А ты что, не знаешь, что жизнь штука нелегкая? Знаешь не хуже моего. Так какого черта ты так позорно и легко сдался? — Она видела, что он хочет ей ответить, огрызнуться, но не может. — То, что сделано много лет назад, уже переделаешь, — безжалостно продолжила она. — Тебе что, наплевать и на тех, кто по-прежнему любит тебя? Ты пошел по легкому пути и решил долежать до смерти? — Барнард молчал, а Джим смотрел на нее как на сумасшедшую. — А как же мы, Барнард? Джим? Я? Мы же тебя любим! А ты нас мучаешь! — Помолчав, Элли добавила: — А как же Ханна?
— Так она же ушла, черт побери! — взорвался Барнард и скатился с кровати, чуть не сбив Джима вместе с его креслом, — Она ушла, отвернулась от меня! Чем она лучше моего сына?
— Так она ушла, потому что слышала от тебя лишь одни издевательства и насмешки! Одно твое словечко тогда — и она осталась бы. Как же ей не хотелось уходить! И у тебя была возможность ее удержать! — Элли не хватило воздуха. — Так нет! Ты был слишком горд или просто упрям как осел! Ты дал уйти любимой женщине и не удосужился найти для нее доброго слова, попросить остаться. Так вот, Барнард Уэбб, послушай меня. Всем нам прекрасно известно, что внутри старого сварливого ворчуна скрывается заботливый человек, даже более чем заботливый! Барнард, воинственно уперев кулаки в бока и трясясь от злости, являл собой живописную картину праведного гнева. Но его выдавали запавшие, полные слез глаза.
— Ты же всегда тревожишься за нас, Барнард, — продолжала настаивать Элли. — Признай хотя бы это, разве это так трудно?
Джим молча плакал. Барнард неловко задвигал руками и отвернулся.
— Признай это, Барнард, — в отчаянии воскликнула Элли. — Не будь таким себялюбивым!
— Что тебе от меня надо? — стремительно обернулся Барнард. — Чтобы я признался в том, что был никудышным отцом? Или негодным другом? Или в том, что был несправедлив к Ханне и не заслуживаю ее любви?
— Нет, Барнард, — тихо ответила Элли. — Признайся в том, что ты любил своего сына, и в том, что, как и большинство людей, тоже ошибаешься. Признайся в том, что ты любишь своих друзей. Признайся в том, что ты любишь Ханну и хочешь, чтобы она вернулась.
— Да мне-то что от этого! Я никогда не увижу своего сына. А Ханну и подавно.
— Сходи за ней! Пойди и скажи, что любишь ее. Барнард выдавил кривую и жалкую улыбку.
— Решайся, Барнард! Он, явно колеблясь, посмотрел ей в лицо долгим взглядом.
— Кому от этого будет плохо? — мягко добавила Элли.
— И то верно, кому от этого будет плохо? — грубовато повторил он и нерешительно улыбнулся.
— Значит, ты поедешь за Ханной? — спросил Джим, вытирая рукавом глаза.
— Да, наверное, — сварливо пробормотал Барнард, но глаза его при этом радостно заблестели.
— Когда? — потребовал ответа Джим.
— Да вот оденусь и потопаю в тот проклятый пансион, где она теперь живет.
— Так ты знаешь, где она? — изумилась Элли.
— Ну да. Пару раз ходил туда.
— И нам ничего не сказал! И что она тебе сказала? Барнард смущенно переступил с ноги на ногу:
— Да вообще-то она ничего такого не говорила.
— А что сказала-то?
— Она толком и не знала, что я приходил к ней.
— Ты шпионил за Ханной?!
— Да нет, что ты! Просто хотел убедиться, что она нормально устроилась.
Глаза Элли засияли откровенной радостью и любовью.
— Барнард Уэбб, вы замечательный человек. Джим кинулся обнимать Барнарда, и только его неистовое объятие удержало возмутителя спокойствия от неминуемого падения на пол. Благодарно обхватив широкие плечи своего друга, Барнард посмотрел через его плечо на Элли.
— Спасибо тебе, — спокойно сказал он.
— Это тебе спасибо, — улыбнулась она в ответ и направилась было к двери.
— Элли, подожди, — остановил ее Барнард.
— Да?
— Не пора ли и тебе получить совет?
— О чем это ты? — нахмурилась Элли.
— Не пора ли тебе тоже решиться?
— На что? — настороженно спросила Элли.
— Я имею в виду Николаса Дрейка. Девушка растерялась и не нашлась что ответить Барнард бросил на нее понимающий взгляд:
— Похоже, мы теперь поменялись местами.
— У меня совсем другие трудности.
— Решимость вообще не зависит от трудностей. Ханна может посоветовать мне прыгнуть в реку. Или она уже подыскала себе красавца жениха. Но как ты и сказала, я все равно рискну, рассчитывая, что она вернется и даст мне еще одну возможность доказать свои чувства. То же самое и у тебя с Николасом. Давно надо было сказать ему, кто ты, чтобы между вами все было честно и открыто. Но это несчастье с Шарлоттой и все остальное. Я все понимаю. Но ангелочек покинул нас, Элли. — Запнувшись, он добавил: — Теперь это можно сделать.
Элли порывисто отвернулась к окну. Сказать Николасу, что она дочь его самого ненавистного врага? А если он не простит ее и всем о ней расскажет?
— Наберись смелости, Элли, — не отставал Барнард. Его грубый голос был полон нежности. — Решись поверить, что любовь поможет Николасу увидеть в тебе не только дочь врага.
— Но как? — в отчаянии воскликнула Элли. — Как я могу ему это сказать после всего, что произошло.
— Просто скажи правду. Честно и открыто. Он же любит тебя, Элли. Доверься его любви.
Наступил понедельник. Прошло ровно три недели с того раннего утра, когда Элли под покровом темноты убегала из дома Николасв. Сидя за письменным столом, она мучилась над письмом. На полу валялись скомканные листки почтовой бумаги. Снова и снова она начинала писать и всякий раз спотыкалась на первой фразе — «Дорогой Ники», «Любимый Ники», «Дорогой Николас». Очередной смятый лист полетел на пол. «Хватит, дорогая, напиши, как напишется, вот и все», — приказала себе Элли и решительно заскрипела пером.
«Дорогой Николас! В твоем доме на Лонг-Айленде я сказала, что мне нужно кое-что тебе рассказать. И как-то все не получалось. Мне хотелось бы получить возможность сделать это сейчас. Жду твоего ответа. Элли».
Ближе к полудню Джим умчался с письмом к Николасу. Элли расхаживала по прихожей, поминутно поглядывая на входную дверь. Время шло. Ей было жарко и душно. Тело ломило. В голову то и дело приходили мысли о Шарлотте. «Но я не больна! — твердо сказала себе Элли. — Я устала, только и всего. Надо хорошенько выспаться, и все как рукой снимет». Тут она подумала о том, что неплохо бы перекусить, и от одной мысли о еде ее замутило. Когда час спустя Джим наконец вернулся, Элли едва держалась на ногах.
— Держи, Элли. — Джим протянул ей конверт.
— Так это же мое письмо! Тебе надо было отдать Николасу!
— Так я отдал. Честное слово! А его помощник Берт что-то написал на конверте и отдал мне его обратно.
Николас не захотел ее видеть, даже не пожелал прочесть письмо. Она решилась, рискнула и проиграла. Вцепившись руками в спинку стула, Элли возблагодарила Бога за то, что Барнард уже отправился за Ханной и случившееся с ней не собьет его. С тяжелым сердцем она перевернула нераспечатанный конверт и на его обратной стороне обнаружила несколько торопливых строчек.
«Мисс Синклер! Мистер Дрейк отбыл на Карибские острова на неопределенный срок. Мне дан полный расчет, и я закрываю контору. Если я могу быть вам полезен, пожалуйста, не стесняйтесь. С уважением, Берт».
Все поплыло у Элли перед глазами.
Николас уехал.
Ей уже не рассказать о себе и не узнать, откажут ей в любви или простят.
— Элли, милочка!
Она с трудом поняла, что это голос Ханны. Как во сне, Элли медленно обернулась. Попыталась улыбнуться, обнимая смеющуюся и плачущую от радости Ханну. Она изо всех сил старалась скрыть свое отчаяние. И скорее всего ей бы это удалось, не воскликни Джим:
— Посмотрите! Да это же Ники!
У Элли перехватило дыхание от безумной надежды, Но тут она сообразила, что Джим держит в руках газету и тычет пальцем в страницу.
— Это он! — возбужденно повторил он. — Вот его фотография. Барнард потянулся за газетой, но Элли первой выхватила ее из рук Джима. В глаза сразу бросился жирно набранный заголовок. Ниже шла заметка.
С комом в горле Элли заставила себя прочитать ее. В ней сообщалось, что Николас Дрейк отбыл на Карибские острова, чтобы жениться на некоей мисс Дейдре Карлайл, прекрасной наследнице огромного состояния, которая совсем недавно блистала в лучших светских салонах Нью-Йорка. Элли выронила из рук газету.
— Элли, девочка моя, — обняла ее за плечи Ханна. — Скажи мне что-нибудь.
— Он уехал, — едва шевеля губами, прошептала она. — Я опоздала.
Она хотела добавить еще что-то, но взбунтовавшийся желудок заставил ее броситься в ванную комнату, где ее немилосердно вырвало.
Две недели спустя Элли ничего не оставалось как признать, что она беременна. Она была потрясена, ошеломлена, в ужасе — и счастлива. У нее будет ребенок от Николаса. Но по пятам за восторженной радостью шла реальность. Элли более чем хорошо знала, что это такое — быть незаконнорожденным. И не могла согласиться с тем, что ее собственный ребенок тоже это узнает. Вопрос был в том, как обеспечить малышу счастливое детство.
— Элли, милочка, там Чарлз пришел, — постучала в дверь Ханна.
Чарлз Монро. Элли застыла на месте, внезапно получив ясный ответ на свой вопрос. Не давая себе времени на размышление, она торопливо проговорила:
— Скажи ему, что я сейчас спущусь.
Стараясь ни о чем не думать, она трясущимися руками начала натягивать свое самое красивое платье. С несвойственной ей придирчивостью Элли внимательно оглядела себя в зеркало. Счастливое детство ожидало ее ребенка в прихожей на первом этаже, и Элли не собиралась ради своих несбыточных мечтаний и надежд жертвовать благополучием сына или дочки.
— Здравствуй, Чарлз, — спустившись по лестнице, вежливо поздоровалась она.
— Привет, Элли. Мне нужно с тобой поговорить. Ни привычных улыбок, ни веселых шуток. Таким серьезным Элли его еще не видела.
— Ладно. Честно говоря, я тоже хотела с тобой поговорить.
Они наняли экипаж и в молчании поехали по Седьмой авеню в сторону Центрального парка. Элли волновалась безумно. Наконец Чарлз заговорил:
— Элли, мы знаем друг друга очень давно.
— Да, — согласилась она, всем сердцем желая угадать, чем все это кончится.
— И все эти годы я многократно просил тебя стать моей женой.
Она стиснула в руках ридикюль. Не собирается ли он заявить, что его предложение отменяется?
— И каждый раз мне приятно было это слышать, Чарлз.
— Вот как? А мне казалось, что в душе ты насмехалась надо мной.
— Я никогда не смеялась над тобой, Чарлз. Я могла иногда срываться, но никогда не считала твое предложение поводом для насмешек. Я очень ценила и ценю твою дружбу.
— Но совсем недавно ты была… как бы сказать… такой далекой.
Элли перевела дыхание.
— Боже мой, Чарлз, просто жизнь стала труднее, только и всего.
— Значит, я тебе по-прежнему небезразличен? — спросил он, и в его глазах ясно читались мольба и надежда.
— Да, ты мне очень близок. Ты всегда был замечательным другом, и, поверь, я очень это ценю.
— Другом? Разве мы только друзья? Скажи тогда в последний раз: ты выйдешь за меня замуж?
Элли следовало бы возликовать. Он предложил ей именно то, к чему она сейчас стремилась, и предложил в самый подходящий момент. Прямо какая-то сказка со счастливым концом. Но вся эта история не была сказкой и тем более у нее не было счастливого конца.
— Для меня большая честь выйти за тебя замуж, Чарлз.
Он в изумлении радостно воззрился на нее:
— Ты согласна?! Господи, какое же это счастье!
Он потянулся к Элли, чтобы обнять, но она, вытянув руку, сдержала его порыв.
— До того, как ты решишь, что это счастье, я обязана тебе кое о чем сказать.
— Что такое?
Как Элли не хотелось об этом говорить! Но Чарлз был исключительно порядочным человеком, его единственный недостаток состоял в том, что он за ней ухаживал. И начинать свое замужество со лжи она не могла.
— Я беременна, Чарлз.
Она выговорила это, горделиво вздернув подбородок, чтобы скрыть свое замешательство. Чарлз был простодушным человеком, и сейчас все его чувства ясно читались у него на лице. Он нахмурился, вникая в услышанное, потом бросил на нее недоверчивый взгляд, боясь, что ослышался. Наконец он понял, что это действительно правда.
— Кто этот негодяй? — вскипел он, — Я убью его!
— Я не скажу, Чарлз. Если ты сейчас отвернешься от меня, я пойму и не обижусь. Но если ты все еще хочешь жениться на мне, ты должен знать, что я никогда не скажу, кто отец моего ребенка.
Чарлз, откинувшись на обитое плюшем сиденье, повернул голову и посмотрел на проплывавшие мимо дома.
— Если только на этих условиях мы можем пожениться, пусть так и будет.
— Только не женись на мне из ложного чувства долга. Ты мне ничего не должен.
— Ложное чувство долга? — Он посмотрел ей прямо в глаза. Растрепанные светлые волосы упали ему на лоб, темно-карие глаза были пусты и безжизненны. — При чем здесь это? Элли Синклер, я женюсь на тебе, потому что люблю тебя.