Томми вихрем носился по студии, собирал пивные банки и тарелки с завтраком и утаскивал все на кухню.
— Сучка! — жаловался он Пири. — Акула. У меня же нет опыта. В «Космо» ж не печатают статей, как ухаживать за вампиршами. Кровь пьют, днем спят, черепах ненавидят, ползают украдкой, не покупают туалетную бумагу — черствая сучка! — Он вывалил охапку тарелок в раковину. — Я этого не просил. Ко мне на завтрак приходят друзья, а она с катушек слетает. Я разве возмущался, когда ее мамаша заявилась без предупреждения? Я слово сказал, когда она дохлого парнягу домой приволокла и под кровать засунула? Без обид, Пири. Я жалуюсь на ее жуткий график жизни? На ее гастрономические наклонности? Нет, я не сказал ни слова… Не то чтоб я приехал в Город, типа: «О, скорей бы найти такую женщину, у которой в жизни одна радость — высасывать из меня телесные жидкости». Ладно, может, для того я в Город и приехал, но не в этом смысле.
Томми завязал мусорный мешок, набитый пивными банками, и швырнул в угол. Жестяной треск эхом отдался у него в голове, напомнив о похмелье. Томми сжал пульсирующие виски и ввалился в ванную, где его тошнило, пока он не решил, что сейчас его желудок вывернет наизнанку. После чего он оттолкнулся руками от раковины и вытер глаза. Из ванны на него взирали две каймановы черепахи.
— Чего уставились?
Челюсть Скотта отпала, и он зашипел. Зелда нырнула в испакощенную воду, налитую на фут, и поплыла, упершись носом в угол ванны.
— Мне в душ надо. А вы, ребята, попаситесь пока.
Томми нашел полотенце и оборол черепах одну за другой, а потом встал под душ и стоял там, пока вода не остыла. Одеваясь, он смотрел, как Скотт и Зелда бродят по спальне, сталкиваясь со стенами — после чего они всякий раз давали задний ход и уползали, пока перед ними не вырастала новая стена.
— Вам тут плохо, ребята, да? Никто вас не ценит? Ну, похоже, Джоди вы без надобности. Известное ли дело — вампир со слабым желудком? Незачем нам тут всем мучиться.
Молочные ящики, в которых сюда приехали Скотт и Зелда, Томми оставил под грязное белье. Теперь он все вывалил на пол и выстелил ящики мокрыми полотенцами.
— Пошли, ребята. Идем гулять в парк.
Он определил Скотта в ящик и вынес на тротуар. Потом вернулся за Зелдой и вызвал такси. А когда опять спустился, из литейной мастерской вышел один скульптор-мотоциклист. Стоял и промокал бороду от пота банданой.
— Наверху живешь, да? — Скульптору было лет тридцать пять — волосатый и бородатый, в закопченных джинсах и таком же жилете, без рубашки. Из жилета вылезало пивное брюхо и свисало на ремень, как здоровенный волосатый мешок с пудингом.
— Ну. Том Флад. — Томми поставил ящик на тротуар и протянул руку. Скульптор стиснул ее так, что Томми поморщился.
— Фрэнк. А напарник мой — Бонза. Он внутри.
— Бонза?
— Мы по бронзе работаем.
Томми растер смятую руку.
— Не понял.
— Разница в одну букву.
— А. — Томми кивнул, будто и сам сообразил.
— Что с черепахами?
— Домашние животные, — сказал Томми. — Слишком выросли, в квартире не помещаются, поэтому я сейчас отвезу их на такси в парк «Золотые Ворота» и выпущу в пруд.
— Это из-за них твоя старуха свинтила такая недовольная?
— Ну, больше не хочет держать их в доме.
— Блядские бабы, — сочувственно произнес Фрэнк. — Моя последняя меня все время пилила, что я держу в гостиной мотороллер. Вот он-то и остался.
Очевидно, Фрэнк полагал, что в ящике из-под молока Томми должен выносить Джоди. Для него Томми был слабак.
— Подумаешь, — пожал плечами Томми. — Они все равно ее были. Мне-то без разницы.
— Мне пара черепах не помешает, если хочешь сэкономить на такси.
— Правда? — Томми все равно не радовала мысль о том, как он будет грузить черепах в такси. — Вы же их не станете есть, правда? Мне, то есть, безразлично, конечно, только вот…
— Да ни, блядь, за что, чувак.
Подъехало синее такси. Томми махнул водителю и снова повернулся к Фрэнку.
— Я их гамбургерами кормил.
— Клево, — сказал Фрэнк. — Беру.
— Мне пора. — Томми открыл дверцу такси и еще раз посмотрел на Фрэнка. — Можно я их буду навещать?
— В любое время, — ответил Фрэнк. — Увидимся. — Он нагнулся и поднял ящик с Зелдой.
Томми сел в машину.
— «Безопасный способ» в Марине, — сказал он. Приедет на пару часов раньше, но в студии сидеть не хотелось. Велик риск еще одной взбучки, если Джоди вернется. А там почитает, что ли.
Такси поехало, и Томми оглянулся в заднее окно. Фрэнк заносил вторую черепаху в мастерскую. Томми казалось, что он только что бросил собственных детей.
Джоди подумала: «Наверное, не все поменялось, когда я поменялась». Даже толком не сообразив, она очутилась в «Мэйсиз» на Юнион-сквер. Ее сюда словно бы направило некое инстинктивное навигационное устройство, приводимое в действие конфликтами с мужчинами. В прошлом она тут оказывалась раз десять — в сумочке полно мокрых от слез «Клинексов», а все кредитные карточки близятся к лимиту. Обычная — и весьма человеческая — реакция. Джоди замечала, что другие женщины поступают так же: роются на вешалках, прикидывают ткани, сравнивают цены, глотают слезы и злость и по правде верят продавцам, которые говорят им, что они потрясающе выглядят.
Интересно, подумала Джоди, знают ли универмаги, какой процент прибыли поступает к ним от семейных драм. Проходя мимо стенда с непристойно дорогой косметикой, она заметила рекламу: «Крем молодости „Меланж“ — потому что он никогда не поймет, почему ты этого достойна». Ну, всё они понимают. Добродетельные и обиженные обретут утешение на распродаже в «Мэйсиз».
До Рождества оставалось две недели, и все магазины на Юнион-сквер работали допоздна. Мишура и огоньки увешивали все проходы до единого, а все товары, не маркированные для распродажи, были украшены псевдохвойными веточками, а также красненькими и зелененькими ленточками, равно как и всевозможными пластмассовыми имитациями снега. Стаи увешанных пакетами покупателей трюхали по проходам, словно бодрый кордебалет с бубенцами на Батаанском марше смерти. Они очень старались не останавливаться, чтобы какой-нибудь декоратор не принял их случайно за манекены и не обрызгал порошей из баллончика.
Джоди смотрела, как от лампочек тянутся следы тепла, глубоко вдыхала мешавшиеся ароматы помадок и помад, конфет и тысяч одеколонов и дезодорантов, слушала жужжание сервомоторов, одушевлявших электрических эльфов и северных оленей под покровом рождественских гимнов, размягченных для универмагов, — и ей все это нравилось.
«Рождество для вампиров лучше», — думала она.
Раньше она терпеть не могла толпы, а сейчас они скорее похожи на… на стада скота — безобидные и бессмысленные. Хищнику в ней даже дамы в мехах, бывало, действовавшие на нервы, теперь казались не просто безвредными — в этом мире обостренных ощущений они были натурально просветлены.
Хорошо бы голой покататься по норковому меху, подумала Джоди. И сама себе нахмурилась. Но только не с Томми. По крайней мере — пока.
Она поймала себя на том, что внимательно осматривает толпы, выискивая темный ореол, который выдал бы умирающую… добычу, — но осеклась, и ее передернуло. Посмотрела поверх их голов, как ездок в лифте, что старается не смотреть в глаза, — и ее привлекла черная вспышка.
То было платье для коктейлей, минималистично выставленное на манекене изможденной Венеры Милосской в колпаке Санты. МЧП — Маленькое Черное Платье, эквивалент ядерного оружия в мире моды; публичное исподнее, эффективное не потому, что оно есть, а потому, что его может не быть. Чтобы носить МЧП, нужны тело и ноги. У Джоди они имелись. А кроме того, должна быть уверенность — но вот ее-то Джоди в себе никогда не могла собрать. Она оглядела свои джинсы и толстовку, затем посмотрела на платье, затем — на свои кроссовки. И протолкалась через толпу к платью.
Сзади к ней поступила округлая и со вкусом одетая продавщица.
— Вам помочь?
Взгляд Джоди не отрывался от платья, будто оно было звездой Вифлеемской, а ее саму до одури накачали миррой и ладаном.
— Мне нужно посмотреть это платье на троечку.
— Очень хорошо, — ответила женщина. — Пятерочку и семерочку я тоже прихвачу.
Джоди обратила внимание на продавщицу — женщина воззрилась на ее толстовку так, точно из нее сейчас полезут щупальца и удушат ее на месте.
— Троечка будет в самый раз, — сказала Джоди.
— Троечка может оказаться туговата, — сказала продавщица.
— В том-то и смысл, — ответила Джоди. И любезно улыбнулась, воображая, как будет вырывать клочья ее со вкусом оттененной прически.
— Тогда давайте снимем с него номер, — сказала женщина, демонстративно держа ярлык так, чтобы Джоди рассмотрела цену. И украдкой глянула на реакцию.
— Он платит, — сказала Джоди, только чтобы досадить. — Это подарок.
— О, как мило. — Продавщица попыталась просиять, но ей, очевидно, стало противно. Джоди хорошо ее понимала. Полгода назад она сама бы ненавидела такую женщину, какой теперь притворялась. Продавщица сказала: — Будет чудесно для праздничных вечеринок.
— Вообще-то оно на похороны. — Джоди уже не помнила, когда ей было так весело в магазине.
— О, простите. — Женщина скроила виноватую мину и сочувственно прижала руки к сердцу.
— Да ничего. Я усопшую не очень хорошо знала.
— Понимаю, — сказала продавщица.
Джоди потупилась:
— Его супругу.
— Сейчас вынесу платье. — Продавщица отвернулась и поскорей улепетнула.
Томми был в «Безопасном способе» до закрытия всего один раз — когда устраивался на работу. Теперь магазин казался чересчур активным и одновременно чересчур спокойным без ревущих в динамиках «Роллинг Стоунз» или «Пёрл Джем». Такое ощущение, что на его, Томми, личную территорию вторглись чужие. Ему не нравились покупатели, портившие труды Животных тем, что снимали товар с полок.
Проходя мимо кабинета, он кивнул управляющему и нацелился в комнату отдыха убивать время до работы. Комната представляла собой помещение без окон за мясным отделом. Обставлена она была литыми пластмассовыми стульями, складным столом из формайки, кофейным аппаратом и ассортиментом плакатов по технике безопасности. Томми смел со стула какие-то крошки, нашел под открытой упаковкой черствого печенья «медвежьи когти» номер «Ридерз дайджеста», весь в кофейных потеках, и сел читать и дуться.
Прочел он «Медведь съел маму! Драму в реальной жизни» и «Я — двенадцатиперстная кишка Джо» — и его потянуло в туалет и на Средний Запад: журнал этот ассоциировался у него и с тем, и с другим. Томми перелистнул на статью под заголовком «Летучие мыши: наши дикие друзья с прикольными крылышками». Его двенадцатиперстная кишка затрепетала в предвкушении.
В комнату отдыха кто-то зашел, и Томми сказал, не отрываясь от журнала:
— А тебе известно, что если кожанов кормить не насекомыми, а человечиной, одна такая летучая мышь за ночь может сожрать все население Миннеаполиса?
— Я не знала, — ответил ему женский голос.
Томми оторвался от статьи и увидел новую кассиршу Мару — она отодвигала стул от стола. Высокая и скорее худощавая, но с большой грудью, блондинка лет двадцати. Томми-то рассчитывал увидеть кого-то из подавальщиков, поэтому секунду просто пялился на нее, переключая передачу.
— Ой, здрасте. Я Том Флад. В ночной бригаде работаю.
— Я вас видела, — ответила она. — Мара. Я новенькая.
Томми улыбнулся.
— Приятно познакомиться. Я пораньше пришел, кое-какой бюрократией позаниматься.
— «Ридерз дайджестом»? — Она вздела бровь.
— А, этим? Нет, обычно я его не читаю. Заметил вот статью про летучих мышей, решил поглядеть. Они же наши дикие друзья с прикольными крылышками, знаете? — Он посмотрел на страницу, словно бы подтверждая интерес к теме. — К примеру, вы знали, что вампир обыкновенный — единственное млекопитающее, которого успешно заморозили, а потом оттаяли живым?
— Простите, но от летучих мышей мне не по себе.
— Мне тоже. — Томми отшвырнул журнал. — А вы читаете?..
— Сейчас битников. Я только что сюда переехала, хотелось как-то проникнуться литературой Города.
— Да вы шутите. Я сам тут всего несколько месяцев. Здоровский это город.
— Я еще не успела толком оглядеться. С переездом и прочим. У меня дома было плохо, и я сейчас пытаюсь как-то справиться.
Разговаривая, Мара не смотрела на него. Томми сначала показалось, что он ей противен, но, присмотревшись, он понял: Мара просто очень робеет.
— Вы были на Северном пляже? Там жили все битники в пятидесятых.
— Нет, я пока не очень хорошо ориентируюсь.
— О, вам обязательно надо в «Городские огни» и к «Энрико». Там во всех барах на стенках портреты Керуака и Гинзберга. Чуть ли не слышно, как джаз ревет.
Мара наконец посмотрела прямо на него и улыбнулась.
— Вас битники интересуют? — Глаза у нее были огромные, блестящие и хрустально-голубые. Она ему очень понравилась.
— Я сам писатель, — ответил Томми. Теперь настал его черед отвести взгляд. — То есть хочу стать писателем. Раньше я жил в Чайна-тауне, это совсем рядом с Северным пляжем.
— Может, вы мне и расскажете, куда тут лучше сходить.
— Да я вас туда сам отведу. — Едва это приглашение вылетело у Томми изо рта, он захотел, чтобы оно залетело обратно. Джоди его убьет.
— Было б чудесно, если вы не против. Я в Городе больше никого не знаю, только других кассирш, а они семейные все.
Томми смешался. Управляющий говорил, что недавно она потеряла ребенка. Томми предполагал, что она замужем. Не хотелось бы, чтоб она решила, будто он ее клеит. Клеить ее он и не собирался. Вот был бы по-прежнему одинок, ничем не связан…
Нет, Джоди не поймет. У него никогда раньше не было подруги, а потому — и соблазна ходить налево. Он понятия не имел, как с этим быть. Он сказал:
— Я могу вам с мужем показать, что тут где, а вечером вы развлечетесь в городе хорошенько.
— Я в разводе, — сказала Мара. — Замужем я пробыла не очень долго.
— Извините, — сказал Томми.
Мара покачала головой, словно отмахиваясь от его сочувствия.
— История недлинная. Я забеременела, и мы поженились. Ребенок умер, а он ушел. — Произнесла она это без всякого чувства, словно сама эмоционально отстранилась от пережитого, будто случилось это с кем-то другим. — Здесь я пытаюсь начать все заново. — Она глянула на часы. — Пора мне на кассу. Увидимся.
Она встала и пошла из комнаты.
— Мара, — окликнул ее Томми. — Мне бы очень хотелось показать вам город.
— И мне. Спасибо. До конца недели я в дневной смене.
— Пустяки, — сказал Томми. — Давайте завтра вечером? Машины у меня нет, но можем встретиться на Северном пляже у «Энрико», если хотите.
— Запишите адрес. — Она вынула листок и ручку из сумочки и дала ему. Томми записал и вернул.
— Во сколько? — спросила она.
— В семь, наверное.
— Значит, в семь. — Она вышла.
Томми подумал: «Я покойник».
Джоди повернулась перед зеркалом, любуясь, как на ней сидит МЧП. Сзади у платья был вырез до копчика, а декольте спускалось до низа грудины, но упасть платью не давала прозрачная черная сеточка. Продавщица стояла рядом и хмурилась, держа размеры побольше.
— Вы уверены, что не хотите примерить пятерочку, милочка?
Джоди ответила:
— Нет, это прекрасно годится. И мне к нему нужны прозрачные черные чулки.
Продавщица оборола гримасу и извлекла из лица профессиональную улыбку.
— А туфли к нему у вас уже есть?
— Какие будут предложения? — осведомилась Джоди, не отрываясь от собственного отражения. «Всего пару месяцев назад, — подумала она, — я б лучше сдохла, чем такое надела. Ох черт, сейчас я в чем угодно дохлая».
От этой мысли Джоди рассмеялась, и продавщица отнесла смех на свой счет. Ее вежливая улыбка испарилась, в голосе послышалось омерзение:
— Полагаю, ансамбль можно завершить парой итальянских гулящих туфель и малиновой помадой.
Джоди повернулась к тетке и с пониманием улыбнулась.
— Вы уже это попробовали, правда?
Навестив обувной отдел, Джоди оказалась среди косметики, где бурливый гей уговорил ее «подобрать краски» на компьютере. На экран он уставился, не веря своим глазам.
— О господи ты боже ж мой. Как волнительно.
— Что такое? — нетерпеливо спросила Джоди. Она собиралась купить только помаду и уйти. Свою тягу к покупкам она удовлетворила, доведя продавщицу в отделе вечернего платья до слез.
— Вы моя первая зима, — ответил Морис. (Так его звали — имя было написано на значке.) — Знаете, я делал уже тысячу осеней, вёсны выпадают инь-ян, но зима… Мы уж точно повеселимся!
Морис принялся выкладывать на прилавок образцы теней, помады, туши и пудры рядом с зимней палеткой. Развинтил тюбик теней и поднес к лицу Джоди.
— Эта называется «Язва вязов» — имитирует цвет мертвых деревьев в снегу. Чудесно будет оттенять ваши глаза. Давайте же, дорогуша, попробуйте.
Пока Джоди наносила на ресницы тушь, глядясь в увеличительное зеркало на стойке, Морис зачитывал ей характеристику Зимней Женщины:
— «Зимняя Женщина необузданна, как метель, свежа, как первый снег. Хотя некоторые считают ее холодной, у нее под этим ледяным экстерьером Снежной королевы — пламенное сердце. Ей нравится нагая простота японского искусства и дерзостная сложность русской литературы. Плавным линиям она предпочитает резкие, не надувает губки, а хмурит чело, и слушает не кантри-и-вестерн, а рок-н-ролл. Ее напиток — водка, ее машина — немецкой марки, ее анальгетик — „Адвил“. Зимней Женщине мужчины нравятся слабыми, а кофе — крепким. Она подвержена анемии, истерии и самоубийству». — Морис сделал шаг от прилавка и глубоко поклонился, словно завершил драматическую мелодекламацию.
Джоди оторвалась от зеркала и моргнула. Ресницы на правом глазу оставили на бледной коже четкий отпечаток — звезду из «Заводного апельсина».
— И все они могут определить по моему окрасу?
Морис кивнул и героически взмахнул собольей кисточкой.
— Вот, дорогуша, испробуйте эти румяна, чтобы подчеркнуть скулы. Называется «Американская ржавь» — имитирует цвет «Рэмблера» 63-го года, который ездил по засыпанным солью дорогам. Очень по-зимнему.
Джоди нагнулась через прилавок, чтобы Морис получил доступ к ее скулам.
Через полчаса она взглянула в зеркало, уже перевернутое на неувеличительную сторону, и сложила губы бантиком. Впервые в жизни она походила на вампира.
— Жаль, что у нас нет камеры, — фонтанировал Морис. — Вы просто вылитый зимний шедевр. — Он вручил ей сумочку, набитую косметикой. — Итого, будет триста долларов.
Джоди уплатила.
— Здесь где-то можно переодеться? Хотелось бы посмотреть, как я выгляжу в новом наряде.
Морис показал в глубину магазина.
— Примерочные кабины там. И не забудьте свой бесплатный подарок, дорогуша. — Коллекцию лосьонов «Бесполезная Блажь», общей стоимостью пятьдесят долларов. — И Морис поднял над стойкой виниловую сумку якобы от «Гуччи», полную пузырьков и бутылочек.
— Спасибо. — Джоди взяла сумку и хмуро направилась к кабинкам. На полпути через торговый зал она услышала голос тетки из вечернего платья. Она оглянулась — продавщица разговаривала с Морисом. Джоди сосредоточилась и за шумом толпы и рождественскими попевками разобрала, о чем.
— Как прошло? — спрашивала тетка.
Морис ухмыльнулся в ответ.
— Превосходно. Она ушла, похожая на Барби из экспедиции Доннера.[29]
И они с теткой злорадно хлопнули пятернями.
«Вот суки», — подумала Джоди.
Император поводил зажженной спичкой вокруг кончика кубинской сигары, пыхтя и проверяя, как занялось, пока уголек не затлел революцией.
— Не согласен я с их идеологией, — сказал Император, — но марксистам надо отдать должное. Сигары они крутят что надо.
Фуфел фыркнул и зарычал на сигару, после чего неистово встряхнулся, обдав Императора и Лазаря мелкой моросью.
Император почесал бостонского терьера за ухом.
— Угомонись, малыш, тебе потребна была баня. Если мы одолеем врага, то — отвагой и мужеством, отнюдь не вонью наших личностей.
Вскоре после заката кто-то из членов яхт-клуба одарил Императора сигарой и пригласил в клубные душевые. К вящему неудовольствию смотрителя клуба, Император поделился приглашением с Фуфелом и Лазарем, от которых сток безнадежно забился шерстью, дрянью и грязью, из которой состоят подлинные герои. Теперь же троица проводила вечер на том же пирсе, где спали, а Император наслаждался сигарой, пока его гвардия несла караул.
— Куда нам дальше двигаться? Следует ли ждать, когда изверг убьет кого-нибудь снова, прежде чем мы опять возьмем его след?
Фуфел поразмыслил над этими вопросами, анализируя собачьим своим умом отдельные лексемы в поисках слова «еда». Не обнаружив оного, песик принялся вылизывать себе яйца, чтобы устранить раздражающий аромат дезодорирующего мыла. Достигнув желаемого обонятельного баланса (это так, чтобы оба его конца пахли примерно одинаково), он походил по пирсу, помечая кнехты против десанта захватчиков с моря. Четко установив границы владений, Фуфел отправился искать что-нибудь дохлое, дабы в нем поваляться и тем удалить последние воспоминания о принятом душе. Нужный аромат был близок, но шел от воды.
Фуфел двинулся на запах, пока не дошел до конца пирса. Он увидел белое облачко, пузырившееся из-за планширя яхты, стоявшей на якоре в сотне ярдов. Фуфел гавкнул — известить облачко, что лучше ему держаться подальше.
— Угомонись, малыш, — сказал Император.
Лазарь вытряс из ушей еще немного воды и выдвинулся к концу пирса в подкрепление терьеру. Облачко уже преодолело половину пути к пирсу — на ходу оно пульсировало и кипело. Лазарь прижал уши и зарычал. Фуфел добавил гармонии нотой высокого визга.
— Что такое, гвардейцы? — спросил Император. Он загасил сигару о подошву башмака и остаток заложил на хранение в карман рубашки, после чего поковылял, разминая члены после привала, к концу пирса.
А облачко меж тем его почти достигло. Лазарь оскалил зубы и зарычал. Фуфел попятился от края, не будучи уверен, рвать ли ему отсюда когти или стоять до последней капли крови.
Император оглядел акваторию и заметил облачко. По краям оно не клубилось — очертания его были четки, оно скорее напоминало плюху студня, чем водяные пары.
— Это просто клок тумана, гвардия, не…
И тут он заметил, что в облаке образуется лицо. Из лица вылепилась гигантская рука, вспучилась — и возникла песья голова.
— Хоть я в погоде не дока, осмелился бы предположить, что это не обычный туман.
Облако взволновалось и вздыбилось громадной виперой — она вознеслась на двадцать футов от воды, будто намереваясь напасть. Фуфел и Лазарь ответили канонадой пронзительного лая.
— Господа, отступимте к душевым кабинкам. Я оставил свой меч у раковины. — Император развернулся и затрусил по пирсу, Фуфел с Лазарем кинулись ему вослед. Добежав до клуба, Император развернулся. Облако наползло на пирс. Завороженно Император смотрел, как оно собирается в плотную фигуру высокого темного человека.
Животных начало прибивать к магазину около полуночи, и, к восторгу Томми, все они, похоже, пребывали в таком же тяжком похмелье, как и он. Дрю — худой и смертельно серьезный дылда — усадил всех на кассы и заставил дожидаться диагноза. Сам переходил от одного к другому и проверял им языки и белки глаз. После чего направился к кабинету и как бы завис в раздумьях. Через минуту зашел в кабинет и вынес оттуда накладную.
Проверив количество коробок, он сам себе кивнул и достал из кармана рубашки пузырек пилюль. Вручил его Томми.
— Прими одну и передай дальше. Кто пил текилу?
Саймон, натянувший «стетсон» на глаза, с легким стоном приподнял руку.
— Тебе две, Саймон. Это «валиум» номер пять.
— Героин домохозяек, — сказал Саймон.
Дрю объявил:
— Всем выпить по кварте «Гаторада», дерябнуть «Пепто», три аспирина, чутка витамина В и по два «Виварина».
Барри, лысеющий аквалангист, сказал:
— Не доверяю я этим легальным медикаментам.
— Я еще не закончил, — сказал Дрю. Из нагрудного кармана он достал алюминиевый футляр от сигары, отвинтил колпачок и вытряс в ладонь. Выпал желтый бумажный конус. Дрю протянул его Томми. Запахло смесью скунса и эвкалиптовых капель от кашля. Томми воздел бровь.
— Это что?
— Не переживай. Рекомендуется Медицинской ассоциацией Ямайки. Зажигалка есть?
Саймон метнул Дрю «Зиппо», а тот отдал ее Томми.
Тот помялся прежде, чем запалить косяк, поглядел на Дрю.
— Это же просто дурь, правда? Не какая-нибудь дизайнерская дрянь, после которой режешь всю семью бензопилой, после чего до смерти захлебываешься собственной рвотой, да?
— Если по инструкции, то нет.
— А. Тогда ладно. — Томми щелкнул «Зиппо», взорвал косяк и хорошенько дернул. Задержав в легких дым — глаза слезились, лицо скривилось решимостью горгульи, члены задергались так, словно у него приступ внезапной ползучей ботановости, — он протянул косяк Хлёсту, черному аспиранту по деловой части.
У дверей магазина что-то грохнуло, потом застучали так, что задребезжали стекла. Томми выронил косяк и закашлялся, обдав Хлёста залпом дыма и слюней. Животные заорали и хором повернулись к двери — их не столько шум испугал, сколько внезапный натиск на их коллективный бодун.
За двойными автоматическими дверями Император колотил по косяку своим деревянным мечом. У ног его гавкали и прыгали собаки — словно загнали енота на крышу магазина.
Томми, еще толком не отдышавшись, полез в карман за ключами и пошел открывать.
— Все нормально, я его знаю.
— Его все знают, — сказал Саймон. — Ебанат полоумный.
Томми повернул ключ и растворил двери. Император ввалился в магазин. Фуфел и Лазарь перепрыгнули через хозяина и пропали в каком-то проходе.
Император бился на полу, и Томми пришлось отойти, чтобы ему не досталось деревянным мечом по лодыжкам.
— Успокойтесь, — сказал он. — С вами все в порядке.
Император поднялся на ноги и схватил Томми за плечи.
— Надо трубить общий сбор. Чудище у ворот. Скорей же!
Томми обернулся к прочим Животным и ухмыльнулся.
— Да нормальный он. — Затем — Императору: — Вы так не спешите, ладно? Может, перекусите?
— На сие нет времени. Мы должны выйти на бой с ним.
Саймон крикнул:
— Может, у Дрю найдется, чем его ублажить? — Тот меж тем поднял косяк и теперь поджигал его заново.
Томми закрыл и запер дверь, после чего взял Императора за плечо и повел к кабинету.
— Видите ли, Ваше Величество, сейчас вы внутри. В безопасности. Давайте-ка сядем и поглядим, можно ли во всем тут разобраться.
— Запертые двери его не остановят. Он способен обретать форму тумана и проникать в самомалейшие щели. — Император повернулся ко всем Животным: — Вооружайтесь, покуда есть время.
— Кто? — спросил Хлёст. — О ком он говорит?
Томми откашлялся.
— Император считает, что по Городу бродит вампир.
— Ладно тюльку вешать, — произнес Хлёст.
— Я только что его видел, — упорствовал Император. — В Марине. Из облака пара он обратился в человеческую фигуру у меня на глазах. И теперь отстал от меня ненамного.
Томми похлопал старика по руке.
— Не говорите глупостей, Ваше Величество. Если б вампиры и существовали, в пар они превращаться не могут, это я точно знаю.
— Но я сам видел.
— Послушайте! — сказал Томми. — Вы наверняка видели что-то другое. Я точно знаю — вампиры не испаряются.
— Точно знаешь? — протянул Саймон.
Томми посмотрел на Саймона, рассчитывая встретить его обычную ухмылку, но Саймон честно ждал ответа.
Томми покачал головой.
— Я тут стараюсь сдержать панику, Саймон. Не против мне помочь немного?
— Откуда ты знаешь? — стоял на своем Саймон.
— В книжке вычитал. Помнишь, Саймон, ты ее тоже читал?
У Саймона стал такой вид, точно ему только что пригрозили, что ровным счетом и случилось на самом деле.
— А, ну да, — сказал он и вновь натянул «стетсон» на самые глаза, откинувшись на кассу. — Тогда твоему приятелю просто надо вызвать ребят из дурдома.
— Я сам с ним разберусь, — сказал Томми. — Начинайте фургон разгружать, ребята. — Он открыл дверь кабинета и подтолкнул Императора внутрь.
— А моя гвардия? — спросил Император.
— Они в безопасности. Заходите, все мне сейчас расскажете.
— А чудовище?
— Если б он хотел меня убить, я б уже был покойник. — И Томми захлопнул за собой дверь кабинета.
«Пышные волосы, — подумала Джоди. — Прическа — вот что нужно к этому наряду. Столько лет я пыталась укротить свои волосы, а надо было просто-напросто вырядиться первосортной шлюхой, и все бы стало прекрасно».
Она шла по Гири-стрит, в руке — по-прежнему сумка с косметикой, якобы от «Гуччи». Тут где-то недавно клуб открыли, а ей нужно потанцевать — ну, или, по крайней мере, покрасоваться.
Ее остановил попрошайка с картонкой, гласившей: «Я Безработный и Неграмотный (а это мне написал друг)», — и попытался продать ей бесплатную газетку.
Джоди ответила:
— Это я могу взять где угодно. Она бесплатная.
— Правда?
— Да. Их раздают в любом магазине и кафе.
— А я-то думаю, чего их везде раскладывают, бери не хочу.
Джоди разозлилась на себя за то, что ввязалась в этот диалог.
— Вот тут в углу написано большими буквами — БЕСПЛАТНО.
Бродяга показал на картонку у себя на шее и попробовал выглядеть трагично.
— Может, вы мне все равно за нее квортер дадите?
Джоди пошла дальше. Бродяга не отставал, тащился следом.
— На десятой странице там отличная статья про группы поддержки.
Джоди посмотрела на него.
— Мне рассказывали, — добавил он.
Джоди остановилась.
— Я вам вот это дам, если отвяжетесь. — И протянула ему сумку с косметикой.
Бродяга сделал вид, что взвешивает предложение. Оглядел ее с головы до пят, задержался на декольте, потом посмотрел в глаза.
— Может, мы с вами что-нибудь придумаем. В этом платьице вам, должно быть, холодно. Я могу вас согреть.
— Обычно, — ответила Джоди, — встречая парня безработного и неграмотного, который к тому же две недели не мылся, я чуть не писаюсь от восторга, но сегодня, так уж вышло, у меня очень плохое настроение, поэтому забирай сумку и давай мне свою уебанскую газету, пока я не выдавила тебе башку, как прыщ. — Она сунула ему в руки сумку так, что он ударился спиной о витрину закрытого фотомагазина.
Бродяга робко протянул ей газету, и она выхватила ее у него из пальцев.
Он сказал:
— Лесбиянка, да?
Джоди завизжала — пронзительной, взрывной и неразборчивой волной чистого нечеловеческого раздражения. Эту протяжную ноту Хендрикса просэмплировал и спел миллиард страдающих душ из сводного хора самой преисподней. Витрина фотомагазина лопнула и осыпала весь тротуар осколками. В магазине взвыла сигнализация — жиденькая после вопля Джоди. Бродяга бежал оттуда, заткнув уши.
— Клево, — сказал Джоди, вполне удовлетворенная собой. После чего развернула газету и направилась в клуб, читая на ходу.
У клуба Джоди, не отрываясь от газеты, встала в очередь вместе с компанией хорошо одетых пижонов. Ей нравилось краем глаза ловить на себе взгляды мужчин.
Клуб назывался «753». Джоди казалось, что все эти новомодные клубы решили отказаться от названий и присвоить себе номера. Курт с его дружками-брокерами были большими поклонниками номерных клубов: утром в понедельник отчеты об их похождениях больше смахивали на уравнения: «Пошли в Четырнадцать Девяносто Два, потом в Десять Шестьдесят Шесть, а там Джимми выхлестал десять Семь-с-Семью в Тысяча Девятьсот Семнадцатом, устроил пятьдесят один на пятьдесят, и его оттуда застопервили». Обычно от такого количества цифири подряд Курт нырял к своему компьютеру, дабы установить линии тренда и уровни сопротивления. У Джоди же стекленели глаза, отчего жизнь с биржевым брокером превращалась бы в пытку, даже не будь он мудаком.
«Интересно, увижу ли я здесь Курта, — подумала она. — Надеюсь, увижу. Надеюсь, он тут с этим своим породистым плоскогрудым чудом. О, ей-то будет все равно, зато он подохнет тысячей смертей от ревности».
Тут до нее с другого конца улицы донесся вой сирен, и Джоди подумала: «Может, все же стоит научиться как-то обуздывать агрессию».
— Ты, в МЧП! — сказал вышибала.
Джоди оторвалась от газеты.
— Проходи, — сказал вышибала.
Минуя прочих в очереди, Джоди старалась не встречаться с ними взглядами. Какой-то парень схватил ее за руку.
— Скажите, что я с вами, — взмолился он. — Я уже два часа тут стою.
— Привет, Курт, — ответила Джоди. — Я тебя не заметила.
Курт отшатнулся.
— Ох. О боже мой. Джоди?
Она улыбнулась.
— Как голова?
Он пытался отдышаться.
— Прекрасно. С ней все отлично. Ты выглядишь…
— Спасибо, Курт. Приятно было повидаться. Я, пожалуй, зайду.
Курт заскреб воздух у нее за спиной.
— А можешь сказать, что я с тобой?
Джоди повернулась и посмотрела на него так, словно обнаружила в глубине холодильника с чем-то зеленым, пустившим в него корни.
— Меня выбрали, Курт. Ты же, напротив, — неприкасаемый. Не думаю, что ты сможешь соответствовать тому образу, который я пытаюсь создать.
Уже заходя в клуб, она услышала, как Курт сказал соседу по очереди:
— Она теперь лесбиянка, знаете.
«Да, — подумала Джоди, — надо еще поработать над своей агрессией».
«753» оформили в стиле Старого Сан-Франциско — а если точнее, Старого Сан-Франциско, сгорающего дотла, ибо Старый Сан-Франциско преимущественно этим и занимался. Посередине танцпола стояла древняя пожарная машина с ручным насосом. Из псевдоокон взметались целлофановые языки пламени с вентиляторным поддувом. Сопла в потолке моросили дымом из сухого льда на толпу молодых профессионалов, а те аритмично потели под слоями неформального хлопка и шерсти. Тут грандж-рокер во фланели; там растафара с дредами, весь в узелковой раскраске; какие-то неохиппи; щепоть белолицых пережитков новой волны с черной подводкой вокруг глаз, все такие отчужденные на вид, прикидывали варианты, в какой еще части тела сделать себе пирсинг; несколько безобидных хулиганов из пригорода — они привалили сюда в гигантских трехсотдолларовых кроссовках на пневматике, накачанных гелем и светящихся в темноте, как одобрено Национальной баскетбольной ассоциацией, снять телку, зачетную и убойную. Вышибала пытался создать репрезентативную выборку, но с модным суслом из микропивоварни по семь долларов за бутылку толпа неизбежно кренилась бы к привилегированному классу и пускала бы густую пену яппи. Официантки в пожарных касках подавали резервуары импортной воды и благодарили гостей, что не курят.
Джоди вспорхнула на табурет и развернула газету, чтобы не встречаться взглядами с пьяницей на соседнем табурете — тот уставился на нее из-под набрякших век. Не сработало.
— Пырстите, я не мог не заметить, что вы садились. Я тоже вот сел. Мир тесен, а?
Джоди кратко глянула на него и улыбнулась. Ошибка.
— Вам взять выпить? — спросил пьяница.
— Спасибо, не пью, — ответила Джоди, размышляя: «Зачем я вообще сюда пришла? Что я рассчитывала совершить?»
— Это из-за моей прически, да?
Джоди посмотрела на парня. Примерно ее ровесник и лысеет — скверная пересадка волос еще не вся вылезла. Похоже, его череп обстреляли из пулемета, заряженного кустиками поросли. Ей стало за него неловко.
— Нет, я действительно не пью.
— А минеральную воду?
— Спасибо. Я ничего не пью.
Из-за ее спины раздался мужской голос:
— Она выпьет вот это.
Джоди обернулась: костно-бледная рука подвинула к ней по стойке стакан с густой исчерна-красной жидкостью. Указательный и средний пальцы на ней казались короче, чем нужно.
— Они еще не отросли, — произнес вампир.
Джоди отпрянула от него так решительно, что чуть не опрокинулась с табурета. Вампир поймал ее за руку и придержал.
— Эй, приятель, — сказал Кустик Волос. — Руки.
Вампир отпустил Джоди, дотянулся и пригвоздил Кустика к табурету, положив руку ему на плечо. Глаза пьяницы расширились. Вампир улыбнулся.
— Она разорвет тебе горло и выпьет твою кровь, пока будешь умирать. Ты этого хочешь?
Кустик рьяно замотал головой.
— Нет, у меня уже есть бывшая жена.
Вампир отпустил его.
— Уходи.
Кустик соскользнул с табурета и убежал в толпу на танцполе. Джоди тоже вскочила и кинулась было за ним. Вампир поймал ее за плечо и развернул к себе.
— Не стоит, — произнес он.
Джоди перехватила его запястье и сдавила. Человеческая рука от такой хватки уже потекла бы кашицей. Вампир лишь ухмылялся. Джоди вперилась ему в глаза.
— Отпусти.
— Сядь, — сказал он.
— Убийца.
Вампир откинул голову и захохотал. На них было посмотрел бармен — эдакий мясистый спортсмен, — но быстро отвел взгляд. Еще один громогласный пьянчуга.
— Я могу тебя завалить, — сказала Джоди, не очень сама в это веря. Хотелось вырваться и убежать.
Не сбавляя улыбки, вампир сказал:
— Интересный газетный репортаж получится, нет? «Бледная пара уничтожает клуб в семейной ссоре». Начнем?
Джоди отпустила его запястье, но взгляд не отвела. Его глаза были сплошь черны, без всякой радужки.
— Чего ты хочешь?
Вампир перестал играть в гляделки и покачал головой.
— Птенчик, я хочу, разумеется, твоего общества. Теперь сядь.
Джоди снова забралась на табурет и посмотрела в стакан перед собой.
— Так-то лучше. Все почти закончилось, знаешь. Я не думал, что ты продержишься так долго, но увы, всему должен настать конец. Игра стала слишком уж публичной. От стада тебе придется отбиться. Они тебя не понимают. Ты уже не принадлежишь к ним. Ты их враг — и сама это знаешь, не так ли? Ты это знала с первой своей жертвы. И даже твой хомячок это знает.
Джоди затрясло.
— Как ты проник к нам в студию и украл книгу?
Вампир снова ухмыльнулся.
— Со временем развиваются кое-какие таланты. Ты еще молода, не поймешь.
Чему-то в Джоди хотелось заехать по этой роже кулаком и сбежать, но другая ее часть требовала ответов на все те вопросы, что носились у нее в голове с той самой ночи, когда она превратилась.
— Почему я? Зачем ты сделал это со мной?
Вампир встал и потрепал ее по плечу.
— Все почти завершилось. Печаль от домашних хомячков в том, что они рано или поздно умирают у тебя на руках. Когда ночь на исходе, остаешься один. Вскоре ты очень хорошо узнаешь это чувство. Пей до дна. — Он повернулся и ушел.
Джоди смотрела ему вслед: что ушел — это облегчение, но она была разочарована. Столько вопросов.
Она взяла стакан, понюхала жидкость, и ее чуть не стошнило.
Бармен хихикнул.
— У меня раньше никто не заказывал чистый двойной гренадин. Вам подать еще что-нибудь?
— Нет, мне надо его догнать.
Она схватила газету, соскочила с табурета и вверх по лестнице выбежала из клуба. Оказалось, если все время опираться на пятки, на высоких каблуках можно бегать. Лишняя галочка в пользу вампирской силы, подумала Джоди.
Она схватила за плечи вышибалу и развернула к себе.
— Видели, только что вышел худой бледный тип?
— Туда. — Вышибала махнул вдоль по Гири на восток. — Пешком.
— Спасибо, — бросила Джоди через плечо, выскакивая на тротуар. Побежит, как только отойдет от клуба чуть дальше. Она промахнула целый квартал, после чего сообразила снять туфли и дальше нести их в руках. На улице никого не было и стояла тишина — лишь жужжали провода и мягко шлепали по тротуару ее собственные ноги.
Джоди пробежала десять кварталов, пока не заметила его — еще кварталом дальше. Он стоял, опираясь на фонарный столб.
Она остановилась, и вампир обернулся.
— Так что же, птенчик, ты намерена делать, когда поймаешь меня? — очень тихо спросил он, зная, что она все равно услышит. — Убьешь? Выдернешь указатель и вгонишь мне в сердце? Оторвешь мне голову от плеч и станешь играть с нею в куклы, покуда тело мое будет биться на мостовой? — Вампир помахал руками, изображая, как тело станет это делать, закатил глаза и усмехнулся.
Джоди ничего не ответила. Она не знала, что станет делать. Это она еще не придумала.
— Нет, — наконец сказала она. — Как мне остановить тебя, чтоб ты не убил Томми?
— Они всегда тебя предают, знаешь. Такова их природа.
— А если я уйду? И не скажу, куда?
— Он знает, что мы существуем. Мы вынуждены прятаться, птенчик. Всегда. Полностью.
Джоди стало до странности спокойно. Может, потому что она услышала это «мы». Может, из-за того, что, не повышая голоса, разговаривала с кем-то за квартал. В чем бы ни была причина, Джоди не боялась — по крайней мере за себя. Она сказала:
— Если нам надо прятаться, зачем же тогда убивать?
Вампир снова рассмеялся.
— Тебе когда-нибудь кошка приносила убитую птичку?
— Зачем?
— Подарки, птенчик. Теперь, если ты намеревалась меня прикончить, сделай одолжение. Если же нет, ступай играть со своим хомячком, покуда еще можешь.
Он отвернулся и пошел прочь.
— Постой! — крикнула Джоди. — Это ты меня в подвал через окно втащил?
— Нет, — не оборачиваясь ответил вампир. — Мне неинтересно тебя спасать. А если пойдешь за мной и дальше — обнаружишь, как именно можно убить вампира.
Попался, мудила, подумала Джоди. Он и впрямь меня спас.
Полчаса после полуночи. Он стоял на вершине юго-западной опоры Оклендского моста, этажах в пятидесяти от пушечно-холодного залива и думал: «Прыгнуть или нырнуть?» На нем был черный шелковый костюм, и он помедлил еще мгновенье, жалея, что костюм будет испорчен. Ему нравилось, как шелк обтекает его кожу. Ну ладно.
В двух милях оттуда Джоди шла по Маркет-стрит, жалея, что не может просто напиться и отключиться. «Интересно, — думала она, — вот найди я кого-нибудь очень пьяного и попей из него кровушки? Нет, этот мой чертов организм, вероятно, определит содержание спиртов, расценит их как яд и одолеет. Столько вопросов. Если б я только не забыла их задать».
Она остановилась у телефонной будки и позвонила Томми в магазин.
— «Безопасный способ» в Марине.
— Томми, это я.
— Ты еще злишься?
— Наверное, недостаточно сильно. Просто хотела сказать тебе — сиди в магазине, пока совсем не рассветет. Наружу ни за чем не выходи. И если можно, не отбивайся от остальных парней.
— Почему? Что случилось?
— Сделай, как я говорю, и все, Томми.
— Я прибрался в студии. По большей части.
— Завтра вечером поговорим. Будь дома, пока я не проснусь, ладно?
— А ты еще будешь сердиться?
— Вероятно. До встречи. Пока. — Она повесила трубку. Как у него получается иногда быть таким умным, а иногда — таким бестолковым? Может, вампир был прав — человеку ни за что не понять ее. Джоди вдруг стало очень одиноко.
Она нырнула в ночную забегаловку и заказала чашку кофе как гарантию аренды кабинки. Запах кофе ей по-прежнему нравился, хоть напиток и не держался у нее в желудке.
Джоди раскрыла газету, купленную у бомжа за сумку косметики, и стала читать рекламные объявления. «Мужчинам требуются женщины», «Женщинам требуются мужчины», «Мужчинам требуются мужчины», «Женщинам требуются женщины», «Мужчинам требуются пушистые зверюшки» — широкий ассортимент категорий. Джоди пробежала взглядом банальную рекламу, пока глаз не уперся в одно объявление под заголовком «Группы поддержки». «Вы вампир? Необязательно решать свою проблему в одиночку. Анонимные Кровопийцы вам помогут. Пн. — Пт. Полночь. Азиатский культурный центр, каб. 212. Некурящим».
Сегодня пятница. Сейчас полночь. До Азиатского культурного центра ей минут десять. Неужто все так просто?
Зайдя в комнату 212 Азиатского культурного центра, Джоди первым делом заметила, что все двадцать человек, сидящие кругом на штампованных пластмассовых стульях, испускают тепло. Все они были людьми.
Она попятилась было в коридор, но тут ее перехватила грушевидная женщина в лосинах и черной накидке.
— Добро пожаловать, — произнесла она, беря Джоди за руку. Во рту у нее виднелся комплект довольно опасных на вид клыков, от которого она пришепетывала. — Я Табита. Мы почти готовы начинать. Заходите. Там кофе и печенье.
Она подвела Джоди к оранжевому стулу и усадила.
— Первый раз трудно, но все здесь уже побывали там, где вы сейчас.
— Мало-блин-вероятно, — ответила Джоди, стирая со щеки брызги Табитиной слюны.
Табита показала на пластмассовый медальон, висевший у нее на шее на тяжелой серебряной цепи.
— Видите эту фишку? Она чиста и бескровна уже полгода. Если я могу, сможете и вы. По ночи за раз.
Табита пожала ей плечо, накинула полу накидки себе на плечо, театрально развернулась и пошагала через всю комнату к столу с печеньем. Накидка трепетала ей вослед.
Джоди посмотрела на остальных. Все разговаривали между собой, кое-кто посматривал на нее, прихлебывая кофе. Все мужчины были высоки и худы, у них торчали кадыки и была скверная кожа. Наряды варьировались от деловых костюмов до джинсов и фланелевых рубашек. С таким же успехом они могли быть шахматным клубом на вечернем расслабоне — если б не эти накидки. Их здесь носили все до единого. У четверых из семи также имелись пластмассовые клыки. Два комплекта из четырех светились в темноте.
Джоди сосредоточилась на парочке, шептавшейся в углу.
— Я тебе говорил, это цветник девок. Рыжую видишь? — Он глянул украдкой. Его партнер сказал:
— По-моему, я видел ее у Навязчивых Уборщиков на той неделе.
— Навязчивые Уборщики, я к ним хотел сходить. Как шансы?
— Полно голубых, но и девки попадаются. В основном воняют хвойным очистителем, но вштыривает, если тебе нравятся латексные перчатки.
— Четко, схожу проверю. Я, наверно, брошу ходить к Анонимным Детям Алкоголиков — там все только виноватых ищут, а не потрахаться.
Джоди подумала: «Не уверена, что хочу так отчетливо слышать все это тихое отчаяние». И сосредоточилась на женщинах.
Шести-с-лишним-футовая брюнетка в черной мантии церковного хора и гриме из театра кабуки жаловалась изможденной блондинке в драном подвенечном платье:
— Хотят, чтоб связали, — я их связываю. Хотят, чтоб отшлепали, — шлепаю. Хотят, чтоб обзывали, — обзываю. А попробуй только крови у них попить немного — вопят, как младенцы. У меня ж есть потребности, нет?
— Понимаю, — отвечала блондинка. — А я как-то попросила Роберта переночевать разок в гробу, так он от меня ушел.
— У тебя есть гроб? Я тоже хочу себе гроб.
«Господи, — подумала Джоди, — надо валить отсюда».
Табита хлопнула в ладоши.
— Давайте начнем собрание.
Стоявшие нашли себе стулья. Несколько мужчин попытались пропихнуть свои поближе к Джоди. Щуплый ботан, от которого пахло арахисовым маслом, нагнулся к ней и сказал:
— Я на День Всех Святых был у Опры. «Мужчины, пьющие кровь, и женщины, считающие, что это омерзительно». Если хотите, можете ко мне заглянуть после собрания, посмотрим запись.
— Пошла-ка я отсюда. — Джоди вскочила и направилась к дверям.
У нее за спиной раздался голос Табиты:
— Привет, я Табита, и я изверг-кровосос.
— Привет, Табита, — хором ответила ей группа.
Снаружи Джоди оглядела улицу — куда идти, что делать? Приостановившись у телефонной будки, осознала — звонить-то ей и некому. В глазах набухли слезы. К чему надежды? Лишь одно существо имеет хоть какое-то представление о том, каково ей сейчас, — тот вампир, что ее породил. А он недвусмысленно дал понять, что помогать ей не намерен. Ебучка злобная.
«Надо бы их с мамой познакомить, — подумала Джоди, — вдвоем они прекрасно смогут презирать человечество». От такой мысли она невольно улыбнулась.
И тут телефон-автомат зазвонил. Джоди секунду смотрела на него — потом огляделась, нет ли кого поблизости, вдруг звонят им. В паре кварталов от нее лишь стоял у машины какой-то парень, а так улица была совершенно безлюдна.
Она сняла трубку.
— Алло?
Мужской голос:
— Я так думал, что вы тут в конечном итоге появитесь.
— Кто это? — спросила Джоди. Голос вроде нестарый — и абсолютно незнакомый.
— Этого я вам пока сказать не могу.
— Ладно, — ответила Джоди. — Тогда пока.
— Постойте, погодите, не вешайте трубку.
— Ну?
— Вы же та самая, правда? Настоящая. То есть всамделишный вампир.
Джоди отвела трубку от уха и посмотрела на нее, как на инопланетный объект.
— Кто это?
— Пока я не хочу сообщать свое имя. Я не хочу, чтоб вы меня нашли. Скажем так, я — друг.
— У меня большинство друзей такие, — сказала Джоди. — Не представляются и не говорят, где их найти. Мой светский календарь достаточно незаполнен. — Что это за парень? Кто вообще может знать, что она — сейчас и здесь?
— Ладно, наверное, я все-таки вам чем-то обязан. Я изучаю медицину в… местном колледже. И я исследовал одно тело… из тех, что вы убили.
— Я никого не убивала. Я не понимаю вообще, о чем вы. Если я та, за кого вы меня принимаете, откуда вы знали, что я здесь окажусь? Я этого сама не знала еще час назад.
— Я ждал, наблюдал каждую ночь пару недель. У меня была теория, что ваше тело не испускает заметного тепла, и оно у вас не испускает.
— Вы о чем это? Никто не видит у других никакого тепла.
— Гляньте по улице. У белой «Тойоты». Мотор работает, кстати. Дернетесь ко мне — сразу уеду.
Джоди всмотрелась в человека, стоявшего у белой машины, пристальнее. Мотор работал. Человек держал сотовый телефон и смотрел на нее в очень большой бинокль.
— Я вас вижу, — сказала Джоди. — Чего вы хотите?
— Я смотрю на вас в инфракрасный бинокль. От вас не идет никакого телесного тепла, поэтому я и знаю, что вы такое. Моя теория оказалась верна.
— Вы из полиции?
— Нет, я же сказал, я студент-медик. Я не хочу вас никуда сдавать. Вообще-то, мне кажется, я могу вам помочь, если вас интересует чья-то помощь.
— Говорите, — сказала Джоди. Трубку она прикрыла рукой и сосредоточилась на парне у машины. Слышно было, как он говорит в сотовую трубку.
— Один труп отдали нашему факультету после того, как с ним закончил разбираться криминалист. Мужчина лет шестидесяти — третья, по-моему, жертва. Я заметил у него на шее чистый участок, словно там кожу отмыли. В рапорте это не отмечалось. Я взял образец ткани и положил под микроскоп. Ткань на этом участке оказалась живой. Она регенерировала. Я подготовил препарат, и ткань начала умирать, пока я по наитию кое-чего не добавил.
— Чего? — спросила Джоди. Она не знала, что и думать. Этот человек знал, что она вампир, и странное дело — ее подстегивало броситься на него. Какой-то инстинкт самозащиты подбивал: убей его. Хотя бы сделай ему больно. Джоди изо всех сил сохраняла спокойствие.
— Гемоглобин. Я добавил человеческий гемоглобин, и ткани вновь начали регенерацию. Я пропустил через секвенатор. Оказалось, ДНК — не человеческая. Близкая, но не человеческая. Не вырабатывает тепла, похоже, не сжигает никакого топлива, как это происходит в клетках млекопитающих. Криминалист утверждал, что кровь из тела спустил он, но раньше он так никогда не поступал. И я знал, что этого человека убили. И у меня возникла догадка. Я увидел в «Еженедельнике» объявление группы поддержки вампиров и стал наблюдать.
Джоди сказала:
— Предположим, я вам верю. Предположим, я верю, что вы верите во всю эту белиберду, но чем вы можете мне помочь? Предположим, что мне вообще нужна помощь?
— Я специализируюсь на генной терапии. Есть шанс, что мне удастся реверсировать процесс.
— Это не наука. Я не утверждаю, что ваша теория верна, учтите. Вы многого не знаете, и наукой это не объясняется. Если вы пока этого не поняли, скоро поймете. Вы сейчас толкуете о магии.
— Магия — это просто наука, которую мы пока не изучили. Вы хотите, чтобы я вам помог, или нет?
— А вам это зачем? Вы же считаете, что я убиваю людей.
— Рак их тоже убивает, но я все равно с ним работаю. Вы представляете вообще, какая конкуренция за рабочие места в моей области? Тут либо всё, либо ничего. Я могу получить диплом и пойти ставить сахариновые клизмы крысам за пять долларов в час. С тем, чему я научусь у вас, мое резюме окажется на верхушке любой стопки.
Джоди не знала, что ему ответить. Что-то в ней хотело бросить трубку и кинуться за ним. А чему-то хотелось, чтобы ему помогли.
Она сказала:
— Что мне нужно сделать?
— Пока ничего. Как мне с вами связаться?
— Этого я вам сказать не могу. Я вам позвоню. Номер дайте?
— Этого я вам сказать не могу.
Джоди вздохнула.
— Послушайте, мистер Гений Науки, придумайте уже что-нибудь, ладно? И, кстати, тех людей я действительно не убивала.
— Тогда почему вы меня до сих пор слушаете?
— Разговор у нас, по-моему, закончен. Садитесь в машину и привыкайте к мысли, что вам всю жизнь придется просить крыс нагнуться. Прощайте.
— Постойте, мы могли бы встретиться. Завтра днем. В каком-нибудь людном месте.
— Нет, только ночью. И подальше от людей. Вдруг вы полицию стянете. — Джоди смотрела на него, пока говорила. Он опустил бинокль, и стало понятно, что он азиат.
— Вы ж у нас убийца. Вам бы захотелось встречаться там, где безлюдно и темно?
— Ладно. Завтра вечером. В семь, у «Энрико» на Бродвее. Вам там достаточно людно?
— Конечно. Можно принести набор для взятия проб крови? Вы мне дадите?
— А вы мне дадите? — спросила она.
Он не ответил.
— Шучу, — сказала Джоди. — Слушайте, я не хочу вам никак вредить — но я не хочу, чтоб и мне вредили. Когда поедете отсюда, гоните как ненормальный — и не прямо домой.
— Почему?
— Потому что я этих людей не убивала, но знаю, кто это сделал, а он за мной следит. Если он вас видел, вам может не поздоровиться.
На линии все на минутку стихло — шептались только призрачные голоса сотовых соединений. Джоди смотрела, как азиат на нее смотрит.
Наконец, он прокашлялся:
— Вас здесь сколько?
— Не знаю, — ответила она.
— Я знаю, что меняются не все жертвы. Иначе ничего не выйдет. В геометрической прогрессии все человечество превратилось бы в вампиров за месяц. — Вернув разговор к науке, он заговорил увереннее.
— Все, что мне известно, я расскажу вам завтра. Но на многое не рассчитывайте. Много я и сама не знаю. Или могу сейчас, если захотите встретиться лицом к лицу, потому что по мобильному телефону с вами разговаривать как-то глупо, мне кажется.
— Ну да, вы правы. Но не сейчас. И не здесь. Вы же понимаете, верно?
Джоди кивнула — подчеркнуто, чтоб ему было видно издалека.
— Чем дольше вы тут стоите, тем больше шансов, что вас увидит он… другой. Стало быть, до завтра. Вечером в семь.
— А вы в этом же платье придете?
Джоди улыбнулась.
— Вам нравится? Новое.
— Великолепное. Я не ожидал, что вы окажетесь женщиной.
— Спасибо. Теперь поезжайте.
Она посмотрела, как он садится в «Тойоту». Сотовой трубки из руки он не выпустил.
— Только дайте слово, что не будете меня выслеживать?
— Я знаю, где вы будете завтра вечером, не забыли?
— Ой, да. Кстати, меня зовут Стив.
— Здрасте, Стив. Я Джоди.
— Пока, — сказал он и разъединился. Джоди повесила трубку и посмотрела вслед его машине.
«Вот здорово, — подумала она. — Еще одна забота».
Ей и в голову не приходило, что ее состояние обратимо. Но студент же, с другой стороны, не знает, как тело рассыпается в прах. Наука, щас.
«Прыгнуть или нырнуть?» — думал он. Промозглый ветер трепал шелковые брючины. Сигнальный огонь на опоре вспыхивал красным прямо ему в лицо, и он видел, как тепло клочьями срывает с огня, и оно растворяется в небе над заливом.
Его звали Илия бен Шапир. Пять футов и десять дюймов росту, уже восемьсот лет вампир. В человеческой жизни он работал алхимиком и все время смешивал зловонные химикаты и мычал темные заклинания, стараясь превратить свинец в золото и отыскать секрет вечной жизни. Но слишком хорошим алхимиком он не был. Трансмутацией так и не овладел, хотя причудливой химической ошибкой ему удалось изобрести тефлон — лет за восемьсот до того, как Дюпон найдет ему применение. (Хотя следует отметить, что археологи не так давно откопали в Гренландии камень с рунами викингов, на котором упоминался некий еврей, пришедший в 1224 году во дворец Константина Великолепного с предложением целой линейки непригорающих кочерг для императорской камеры пыток; его немедленно погнали взашей до городских ворот. Тем не менее достоверность этой истории ставится под сомнение, ибо начинается она со слов: «Я никогда не верил в правдивость твоих писем, пока мы с Гуннаром не…» — и далее повествуется о сексуальных похождениях двух викингов в гареме, полном смуглокожих византийских красоток.)
А вот поиск вечной жизни удался бен Шапиру несколько лучше. Надо, конечно, признать, что к ней прилагались побочные эффекты вроде пития человеческой крови и старательного избегания солнечного света, но к такому он привык. Одиночество вытерпеть было гораздо труднее. Но, быть может, после стольких лет и ему настанет конец. Он опасался возлагать надежды.
Сто лет прошло с тех пор, как птенчик столько продержался. В последний раз то была женщина из народа яномамо, что в бассейне Амазонки: она три месяца охотилась в джунглях одна, а потом вернулась в деревню и обратила собственную сестру. Сестренки объявили себя богинями и потребовали от односельчан жертв. Бен Шапир нашел их у реки — они питались старухой, и никакого наслаждения от того, что их убил, вампир не получил. Быть может, рыжая… да, рыжая может оказаться той самой.
«Нырнуть», — решил он. Оттолкнулся ногами от опоры, сложился для нырка и полетел пятьдесят этажей к черной воде. Задача была в том, чтобы не превратиться в туман перед тем, как удариться о воду. Иначе — слишком все легко и просто.
При столкновении с водой шелковый костюм с него содрало; швы на ботинках лопнули от смены давления. Он вынырнул голый — лишь один носок чудом пережил пушечное погружение — и не спеша поплыл к яхте. Плыть предстояло долго, и вампир думал: «Не надо было спасать ее от солнца. Наверное, я совсем истосковался по развлечениям».
Томми выпнул Императора из магазина на рассвете. Ночь у него была долгая — не подпускать сбрендившего монарха к Животным, раскидывать коробки по отделам и прикидывать логистику грядущей встречи с Марой. И все это — под воздействием паралич-травы Дрю, которая, похоже, воздействовала преимущественно на тот участок мозга, который мотивирует личность на сидение в углу, пускание слюней и разглядывание собственных рук. Когда смена закончилась, Томми отклонил приглашение Животных на пиво и фрисби на парковке, стянул из хлебного фургона багет и поехал на автобусе домой, намереваясь незамедлительно лечь спать. Но понял, что плану его осуществиться не судьба, когда у самого дома столкнулся со скульптором-мотоциклистом Фрэнком. Тот держал в руках бронзовый предмет знакомых черепашьих очертаний.
— Флад, прикинь-ка. — Фрэнк протянул ему черепаху. — Получилось!
— Что получилось? — спросил Томми.
— Гальваностегия. Заходи, покажу. — Фрэнк повернулся и повел Томми в литейную мастерскую.
Она занимала весь цокольный этаж здания. Огромная печь приглушенно рокотала. Стояло несколько крупных ванн с песком, в них лежали гипсовые изложницы в разной степени завершенности. В глубине у единственных окон стояли восковые фигуры голых женщин, индейцев, будд и птиц — их только предстояло разрезать и залить гипсом.
Фрэнк сказал:
— Мы делаем на заказ много статуй для садов. Будды хорошо идут к прудам с карпами. Для того нам черепахи и понадобились. Бонза уже одну продал тетке с Тихоокеанских Высот за пятьсот дубов. Невиданное дело.
— Мои черепахи? — спросил Томми. Он присмотрелся к бронзовому земноводному, которое держал Фрэнк. — Зелда!
— Ты не поверишь, — сказал Фрэнк. — Мы обеих сварганили меньше чем за восемь часов. Литье по выплавляемым моделям заняло бы не один день. Я сейчас тебе покажу.
Он завел Томми в другой угол мастерской, где у высокого бассейна из плексигласа работал коренастый крепыш в коже и джинсе. Бассейн был полон прозрачной зеленой жидкости.
Фрэнк сказал:
— Бонза, это наш сосед Том Флад. Флад — мой напарник Бонза.
Бонза хрюкнул, не отрывая глаз от компрессора, с которым у него, похоже, не все ладилось. Томми понял, откуда у него такая кличка. На голове у Бонзы имелась лысина в форме миски, а вокруг — каемка волос: буддистская версия Беспечного Ездока, брат Так на колесах.
— Это, — сказал Фрэнк, показывая на десятифутовый бассейн, — по нашим сведениям, самая большая гальваническая ванна Западного побережья.
Томми не очень понимал, как ему на это реагировать. Он еще не отошел от зрелища забронзовевшей Зелды.
— Очень нарядно, — произнес он наконец.
— Еще как, чувачок. В нем мы можем делать все, что найдем. Никаких изложниц, никакого воска. Макай — и готово. Так мы и твоих черепах сделали.
Томми начал понимать.
— То есть это не скульптура? Вы покрыли моих черепах бронзой?
— Точно. Жидкость эта перенасыщена жидким металлом. Мы обрызгали черепах краской на металлической основе, которая проводит ток. Потом подсоединили к ним провода и макнули в танк. Ток вытягивает из воды металл и приваривает к краске на черепахе. Оставь их там подольше, и покрытие до того утолщается, что возникает конструктивная прочность. Вуаля — бронзовая садовая черепаха. По-моему, до нас так никто не делал. Мы твои должники, чувак.
Бонза благодарно хрюкнул.
Томми не знал, сердиться ему или печалиться.
— Надо было мне сказать, что вы их собираетесь убить.
— Я думал, ты сам дорубил, чувак. Извини. Можешь эту себе взять, если хочешь. — И Фрэнк протянул бронзовую Зелду Томми.
Тот покачал головой и отвернулся.
— Мне кажется, я не смогу на нее смотреть. — Он отвернулся и пошел было к рольдверям.
Фрэнк сказал:
— Да ладно тебе, чувачок, забирай. Мы ж тебе должны. Надо будет чего, заходи.
Томми взял Зелду. Как объяснить ее Джоди? «Кстати, я превратил твоих маленьких друзей в статуи»? И это сразу после их крупной ссоры. Томми плелся по лестнице совершенно потерянный.
На кухонной стойке Джоди оставила ему записку:
Томми,
Необходимо, чтоб ты был тут, когда я проснусь. Если куда-то выйдешь, у тебя серьезные неприятности, угрожающие жизни. Я не шучу. Мне нужно сказать тебе кое-что очень важное. Сейчас нет времени. Меня отрубит в любую секунду. Будь тут, когда я проснусь.
— Здорово, — сказал Томми Пири. — И что мне теперь делать с Марой? Джоди вообще кем себя вообразила, если думает, что мне можно угрожать? И что она будет делать, если меня тут не окажется? Меня не может тут оказаться. Ты уж займи ее чем-нибудь, пока я не вернусь. — Он похлопал морозилку — и тут ему в голову пришла мысль. — Знаешь, Пири, ученые замораживали кожанов, а те ведь тоже пьют человеческую кровь. А потом без всякого вреда размораживали обратно. Откуда она узнает? Сколько раз она думала, что сейчас вторник, а была среда?
Томми зашел в спальню и посмотрел на спящую Джоди — ей удалось добраться до кровати, но вот снять маленькое черное платье она уже не успела.
«Ничего себе, — подумал Томми. — Ради меня она так никогда не одевается».
Смотрелась она такой мирной. Сексуальной — но мирной.
«Когда узнает — рассердится, но она уже рассердилась. Вреда ей на самом деле никакого не будет. А завтра утром я ее оттуда вытащу и укрою электроодеялом. К закату она достаточно оттает, а я тем временем разберусь с Марой. Скажу ей, что не свободен. Не могу же я начинать ничего нового, пока с этим не покончено. Может, чем дольше нам с Джоди не видеться, тем больше она успокоится».
И он сам себе улыбнулся.
Потом открыл крышку морозилки и вернулся в спальню за Джоди. Перенес ее в кухню и уложил в морозилку поверх Пири. Загибая ее тело калачиком, он ощутил укол ревности.
— Ведите себя хорошо, ребята, ладно? — Он уютно подоткнул несколько замороженных обедов Джоди под руки, поцеловал ее в лоб и мягко закрыл крышку.
Залезая в постель, Томми думал: «Если она когда-нибудь об этом узнает — очень рассердится».
Томми проспал три часа, а потом раздался грохот. Он скатился с кровати, проковылял по темной спальне и чуть не ослеп, открыв дверь в большую комнату. Зрение несколько восстановилось, когда он отпирал пожарную дверь. Ривера спросил:
— Томас Флад-младший?
— Да, — ответил Томми, уцепившись за косяк.
— Инспектор Альфонс Ривера, Управление полиции Сан-Франциско. — Он предъявил бумажник с бляхой. — Вы арестованы. — Ривера вынул из кармана пиджака ордер. — За самовольное оставление транспортного средства на общественной улице.
— Вы шутите, — произнес Томми.
Кавуто протиснулся в дверь и схватил Томми за плечо, развернул его к стене, а сам выхватил из кармана наручники.
— Имеете право хранить молчание, — сказал Кавуто.
Два часа спустя Томми был оформлен, допрошен и распальцован. Как и рассчитывал Кавуто, отпечатки пальцев Томми совпали с оставленными на обложке романа «На дороге», который они нашли под трупом бродяги. Этого им хватило, чтобы выписать ордер на обыск студии. Через пять минут после их прихода туда отправили мобильную лабораторию судмедэкспертизы, укомплектованную специалистами, и два фургона криминалистов. В смысле мест преступлений студия в ЮМЕ была сущим кладезем.
Кавуто и Ривера оставили ее на разор криминалистам и вернулись в участок, где перевели Томми из камеры предварительного заключения в приятственно розовую комнату для допросов, меблированную металлическим столом и двумя стульями. На одной стене там висело зеркало, а на столе располагался магнитофон. Томми сидел и пялился в розовую стену, припоминая, что розовый цвет вроде бы должен успокаивать. Похоже, ему не удавалось. Все кишки Томми завязывались в узлы.
На пару с Кавуто Ривера проводил десятки допросов, и они всегда исполняли одни и те же роли: Кавуто был плохой полицейский, а Ривера — хороший. На самом деле Ривера ни разу не чувствовал себя хорошим полицейским. Скорее всем своим видом он показывал: я-устал-и-уработался-а-к-тебе-отношусь-по-человечески-просто-потому-что-у-меня-нет-сил-злиться.
— Курить хотите? — спросил Ривера.
— Конечно, — ответил Томми.
Кавуто рявкнул на него:
— Какая жалость, мерзавец. Тут курить запрещено. — Ему очень нравилось быть плохим полицейским. Он даже дома перед зеркалом репетировал.
Ривера пожал плечами.
— Он прав. Курить нельзя.
Томми ответил:
— Это ничего, я все равно не курю.
— Как тогда насчет адвоката? — спросил Ривера. — Или звонка?
— Мне к полуночи надо на работу, — сказал Томми. — Если станет понятно, что задерживаюсь, тогда и позвоню.
Кавуто расхаживал по комнате, соразмеряя поступь так, чтобы с каждым своим утверждением резко разворачиваться к задержанному. Вот и сейчас развернулся:
— Ну да, детка, ты еще как опоздаешь — лет на тридцать, если тебя не поджарят.
Томми испуганно отшатнулся.
— Хорошо сказано, Ник, — промолвил Ривера.
— Спасибо. — Кавуто улыбнулся, не вынимая изо рта незажженную сигару, и отступил подальше от стола, за которым сидел Томми.
А Ривера к нему придвинулся.
— Ладно, старина, адвокат вам не нужен. С чего хотите начать? Мы поймали вас с поличным на двух убийствах, вероятно — трех. Если вы нам все расскажете, все до конца и про все остальные убийства, может, нам удастся смягчить смертный приговор.
— Я никого не убивал.
— Не юли, — сказал Кавуто. — У тебя в морозилке два трупа. Книга, найденная под третьим напротив твоего дома, вся в твоих пальчиках. Мы установили, что ты жил в мотеле, у которого мы нашли четвертое тело. И в шкафу у тебя полно женской одежды, а свидетели показывают, что видели женщину рядом с тем местом, где мы нашли пятый труп…
Томми перебил его:
— Вообще-то в морозилке только один труп. Второй — это моя подруга.
— Больной ты уебок. — Кавуто шагнул ближе, как бы намереваясь стукнуть Томми. Ривера шевельнулся как бы удержать его. Томми всерьез вжался в спинку стула.
Ривера отвел Кавуто в дальний угол комнаты.
— Дай-ка я им сам минутку позанимаюсь? — Кавуто остался бухтеть в углу, а Ривера вернулся и сел напротив Томми. — Послушайте, старина, мы вас на двух мертвяках поймали, что называется, намертво. Косвенные улики еще по одному убийству. В тюрьму вы и так садитесь очень и очень надолго, а со всеми отягчающими смертный приговор весьма и весьма вероятен. Если вы нам сейчас расскажете все и ни о чем не умолчите, мы, вероятно, сумеем вам помочь, но нам нужно от вас достаточно, чтобы закрыть все дела. Вы меня понимаете?
Томми кивнул.
— Но я никого не убивал. Джоди я положил в морозилку — готов признать, с моей стороны это было черство, но я ее не убивал.
Кавуто зарычал. Ривера кивнул, как бы принимая показания на веру.
— Прекрасно, но если не вы, то кто их тогда убил? Вас какой-то знакомый во все это втянул?
Кавуто взорвался:
— Ох господи боже, Ривера! Тебе чего надо, видеопленку? Этот говнюк малолетний все и сделал.
— Ник, прошу тебя. Еще минутку, будь добр?
Кавуто подскочил к столу и навис над ним так, что оказался с Томми нос к носу. Хрипло и грубо он прошептал:
— Флад, не думай, что подмигнешь, попой качнешь — и увильнешь. На Кастро это, может, и вышло бы, но тут у меня иммунитет, ты меня понял? Я сейчас уйду, а когда вернусь, если ты не расскажешь моему напарнику все, я причиню тебе боль. Много боли, а никаких отметин на тебе не останется. — Он выпрямился, повернулся и вышел из кабинета.
Томми посмотрел на Риверу.
— Подмигнешь? Качнешь попой?
— Ник считает, что вы с ним кокетничаете.
— Он что, гей?
— Клейма ставить некуда.
Томми покачал головой.
— Ни за что б не подумал.
— И к тому же Храмовник.[30] — Ривера вытряхнул из пачки сигарету и закурил. — Внешность обманчива.
— Эй, мне показалось, здесь курить не разрешают.
Ривера выпустил струю дыма Томми в лицо.
— У тебя в морозилке два трупа, а ты мне о вреде курения будешь рассказывать?
— И то верно.
Ривера откинулся на спинку стула.
— Томми, я дам тебе еще один шанс рассказать мне, как ты убил всех этих людей, а потом впущу сюда Ника, а сам уйду. Ты ему очень нравишься. Комната звукоизолирована, понимаешь?
Томми жестко сглотнул.
— Вы мне все равно не поверите. История тут довольно фантастическая. Замешана сверхъестественная чертовщина.
Ривера потер виски.
— Тебе Сатана велел все это сделать?
— Нет.
— Элвис?
— Я же сказал — сверхъестественное.
— Томми, я сейчас тебе скажу такое, чего никому никогда не говорил. Если ты кому-нибудь про это хоть взглядом расскажешь, я все буду отрицать. Пять лет назад я видел белую сову с размахом крыльев семьдесят футов — она слетела с небес, схватила со склона холма демона и утащила с собой в небеса.
— Я слышал, полиции достаются отличные наркотики, — сказал Томми.
Ривера встал.
— Пойду приглашу Ника.
— Не, погодите. Я вам все расскажу. Это вампир. Можете оттаять Джоди и у нее спросить.
Ривера протянул руку и включил магнитофон.
— Теперь давай помедленней. Начинай с начала и рассказывай вплоть до того момента, когда мы ввели тебя в эту комнату.
Через час Ривера встретился с Кавуто за односторонним зеркалом. Тот был недоволен.
— Знаешь, я бы предпочел, чтоб ты просто пригрозил ему, что я его отлуплю.
— Но ведь получилось, нет?
— Мы ничего отсюда использовать не сможем. Все никуда не годится. Если он не откажется от этих показаний, ему припишут невменяемость. Слишком все неправдоподобно. Я хочу знать, как он сливал кровь из трупов.
— Парнишка считает себя писателем. Воображением козыряет. Пускай немного посидит, съест чего-нибудь. Я хочу найти Императора.
— Того психа?
— Он уже несколько недель звонит и рассказывает, что видел вампира. Может, и парнишку застал за каким-нибудь убийством.
Гилберту Бендетти нравилась его работа — очень нравилась. Вроде как трудишься на правительство, хорошие льготы, да и ничего сложного. И по ночам он работать любил — тихо, спокойно, в морге больше никого, и не надо стесняться своего веса или скверной кожи. Ему нравилось играться с казенными компьютерами и лабораторным оборудованием, официальным тоном отвечать на звонки. Ночной сторож у криминалистов — вообще отличная работа, даже если не ебешься с трупами, а с учетом этого обстоятельства — так и вообще рай на земле.
Сегодня Гилберт весь бурлил от предвкушений. Днем прикатили мисс Что Надо и оставили ему с недвусмысленной инструкцией: в холодильник не класть, пусть оттаивает перед вскрытием. Ее какой-то психопат в морозилку засунул. А под мышки ей этот больной урод заложил мороженые обеды. И вот теперь она свернулась на каталке, дразнит его. Платьице для коктейлей, рыжие волосы — Гилберт еле мог дождаться своего часа.
Он расписался в журнале и запер свои дрочилкины журнальчики в ящик стола, после чего расстегнул лабораторный халат и пошел в морг проверить ее на гибкость. В последний раз она уже начала немного подаваться, но Гилберт знал, что внутри она, ну… фригидна, хотя из подмышек у нее уже начала стекать подливка от стейка-солзбери.
Гилберт ввалился в стеклянные двери морга — и вот она, какой он ее и оставил, надутые губки манят, прекрасные ноги подогнуты.
— Мой ангел, — сказал Гилберт. — Помочь тебе с этими противными колготками?
Он распрямил ей ноги на каталке и задрал юбку. Еще прохладная, но уже подвижная. Это хорошо, поскольку стоит упрочиться трупному окоченению, страсть может согнуть тебя в такие позы, что и йогам не снились. Не раз и не два Гилберт тянул себе спину.
Колготки у нее были черные, но ступни — в пыли, за исключением правого большого пальца. Должно быть, босиком ходила. А большой палец Гилберт позволил себе обсосать дочиста вскоре после того, как ее привезли. Ну как бы в порядке предварительных ласк.
Он подумал было смерить ей температуру мясным термометром, но она была так идеальна, что портить это прекрасное тело не хотелось. Гилберт сунул руку ей под юбку, зацепил колготки за пояс и начал стаскивать.
— Черные кружевные трусики, боже ж ты мой… — Он попробовал вспомнить, как ее зовут, потом проверил бирку на пальце ноги. — Боже ж ты мой, Джоди, откуда ты знала, что я люблю черные кружева?
Он вдумчиво скатал ей колготки с ног — прервался лишь на то, чтобы отцепить бирку, затем провел руками по бедрам, дотянулся до трусиков.
— И натурально рыжая, — произнес Гилберт, бросив трусики на пол. Отошел полюбоваться видом, скинул халат. Потом заклинил колеса каталки, вынул у нее из подмышек замороженные обеды и расстегнул ширинку.
— Это будет хорошо. Так хорошо у нас все будет. — Гилберт взобрался на каталку с нижнего конца — аккуратно, чтобы не потерять равновесия. Очень портит романтическое настроение, если грохаешься на линолеум и раскалываешь себе череп.
Языком он провел дорожку по внутренней стороне ее бедра.
— Томми, щекотно, — сказала она.
Гилберт поднял голову. Не, померещилось. Он вернулся к своему удовольствию.
— Нет, я сначала в душ, — сказала она. И села.
Гилберт оттолкнулся руками назад до того сильно, что каталка встала на дыбы, и Джоди свалилась на пол. Гилберт отполз подальше, держась за грудь. Дыхание отказывалось возвращаться к нему, увядающий отросток вяло телепался.
Джоди поднялась на ноги.
— Вы кто?
Ответить ей Гилберт не мог. Он не мог дышать. Сердце ему будто стиснуло удавкой из колючей проволоки, за которую дергала конская упряжь. Он отпрянул и ударился головой о конторский шкаф.
Джоди огляделась.
— Как я сюда попала? Отвечайте.
Но Гилберт, рухнув на колени, лишь хватал ртом воздух.
— Где Томми? И где, блядь, мои трусы?
Гилберт качал головой. Он перекатился на бок, хватанул ртом воздух еще пару мучительных раз и умер.
— Эй, — сказала Джоди. — Мне ответы нужны.
Но Гилберт не отвечал. Джоди смотрела, как над ним тает черный ореол смерти. Остался лишь след его телесного тепла.
— Извините, — сказала она.
И огляделась: каталка, большие конторские шкафы для мертвых, инструменты вскрытия — очень похоже на морг из кино. Пока она спала, что-то пошло сильно не так.
Джоди хотела посмотреть на часы, но их на руке не было. Табло на стене над телом жирдяя с расстегнутой ширинкой показывало час ночи.
«Почему я так поздно проснулась? Надо найти Томми и понять, что произошло».
С пола она подняла трусики, влезла в них. Колготки оставила валяться, но поискала глазами туфли. И не увидела. Сумочки тоже нигде не было.
Деньги. Нужно будет вызвать такси.
Она присела возле трупа и обшарила ему карманы. Набралось долларов тридцать с мелочью. По некотором размышлении она заправила оголенный член ему в штаны и застегнула ширинку.
— Это ради твоей родни, а не ради тебя, — сказала она. И подумала: «Я хуже Томми, с покойниками разговариваю».
Джоди пошла было к двери, но остановилась и посмотрела на стену выдвижных ящиков. Внезапным чихом у нее в уме сверкнул сценарий: «Вероятно, в одном из этих ящиков — Томми. Вампир убил его, а когда приехали криминалисты, решили, что я тоже мертвая. Но почему он меня тогда пощадил? И отчего я так долго просыпалась? Может, это все тот студент. Я не пришла на встречу, и он сообщил полиции, где меня найти. Но он же не знал, где меня искать».
Джоди вышла в стеклянные двери, дошла по коридору до телефона и позвонила домой. Никто не снял трубку. Она набрала номер магазина.
— «Безопасный способ» в Марине. — Джоди узнала протяжный голос Саймона Маккуина.
— Саймон, это Джоди. Мне надо с Томми поговорить.
— Кто? Кто вы такая, говорите?
— Джоди. Подружка Томми. Мне он нужен.
Саймон минуту помолчал. А когда заговорил вновь, голос его звучал на октаву ниже.
— То есть ты не знаешь, где Флад?
— А там его нет?
— Не-а.
— У него все хорошо?
— В определенном смысле, неплохо. А у тебя? Ты себя нормально чувствуешь?
— Да, Саймон, у меня все в порядке. Где Томми?
— Ну, ты прям диво дивное. А ты уверена?
— Да. Где Томми?
— По телефону не могу сказать. Я за тобой заеду. Ты где?
— Точно не знаю. Секундочку. — Джоди сбегала к центральному входу. Адрес там значился на стекле двери. Она вернулась к телефону и сообщила Саймону номер дома в двух кварталах отсюда.
— Сейчас кого-нибудь на свой отдел поставлю. Буду через полчаса.
— Спасибо, Саймон. — Джоди повесила трубку. Что за херня вообще творится?
Дожидаясь Саймона, Джоди отвергла притязания двух типов в «Мерседесе», принявших ее за шлюху. Ошибка объяснимая, учитывая, что она стояла босиком на не самой людной улочке в декольтированном платье прохладной сан-францисской ночью. В конце концов она сообщила им, что работает под прикрытием, их решимость смягчилась, и они, повесив головы, уехали восвояси.
Через пять минут из-за угла вывернул Саймон. Его грузовик затормозил перед ней в туче тестостерона и дыма от покрышек. Дверца распахнулась.
— Влезай.
Джоди запрыгнула на пассажирское сиденье. Саймон, казалось, удивился, что она не вскарабкалась в кабину по двум ступенькам.
— Широко шагаешь сегодня, дорогуша, — сказал он.
Джоди закрыла дверцу.
— Где Томми?
— Коней придержи пока, я тебя к нему отвезу. — Саймон дернул сцепление, и грузовик с ревом рванул с места. — Ты точно уверена, что хорошо себя чувствуешь?
— Да, отлично. Почему ты не сказал мне по телефону, что с Томми?
— Ну, он ушел в подполье. Похоже, его ищет полиция — за какие-то убийства.
— Головорота?
— В том числе. — Саймон посмотрел на нее. — Тебе разве не холодно?
— О, я куртку потеряла.
— И туфли.
— Да, их тоже. За мной какие-то парни гнались. — Джоди сама знала, что выглядит не очень убедительно.
Они ехали по Маркет к Оклендскому мосту. Саймон ухмыльнулся и сдвинул «стетсон» на затылок.
— Ты вообще никогда не мерзнешь, правда?
— В смысле?
Саймон стукнул по кнопке электрического замка; Джоди услышала, как в дверце с ее стороны щелкнуло. Саймон спросил:
— И жарко тебе не бывает? И ты не болеешь. Ты вообще когда-нибудь болеешь?
Джоди вцепилась в ручку дверцы.
— На что ты намекаешь, Саймон?
Саймон залез во внутренний карман куртки и вынул револьвер «кольт-питон». Направил на нее и взвел курок.
— Я знаю, пулями тебя, наверно, не убить, но больно будет адски. Но я их к тому же высверлил, вставил туда деревянные клинышки, чтоб уж наверняка.
Джоди понятия не имела, что с ней может сделать пуля. Выяснять на практике не хотелось.
— Чего ты хочешь, Саймон?
Тот загнал грузовик в переулок и заглушил мотор.
— То и се. Я не знаю, чего я хочу вначале, пока ты мне кое-чего не скажешь.
— Что угодно, Саймон. Ты друг Томми. Не обязательно быть мудилой, просто скажи.
— Очень с твоей стороны любезно, дорогуша. Вот скажи мне: ты болеешь?
— Все болеют, Саймон. У меня бывает насморк.
Саймон ткнул револьвером ей в ребра.
— Заливать не надо. Я знаю, что ты такое.
Джоди впервые присмотрелась к Саймону. У него был жар — тепло шло от него волнами даже в относительно теплой кабине. Но под ореолом тепла она теперь заметила кое-что еще — раньше она этого не видела. Может, из-за того, что не знала, куда смотреть. Под тепловой аурой Саймона окружала тонкая черная кайма — такие она уже видела у других. Ореол смерти, но тоньше, словно он только зрел.
Джоди сказала:
— Ты уверен, что снова не ведешь себя как мудак, Саймон? Раз берешь в заложники девушку своего друга?
— Ты давай не отвлекайся, Рыжая. Я видел, как ты спала, когда мы у вас завтракали. Я тебя тогда потрогал. Холодная, как ведьмина сиська. И Флад все время жалуется, что днем ты спишь. И черепахи ему живьем занадобились. Но я не сообразил, пока Император не начал про вампиров вопить и пока легавые не замели Флада.
— Ты совсем спятил, Саймон. Все это ничего не доказывает. Вампиров не бывает.
— О как? Ну так ты знаешь, за что арестовали Томми?
— Ничего я не знаю…
— Потому что тебя нашли мертвой у него в морозилке, вот за что. Его за убийство замели, девушка. Но у меня все равно были сомнения, пока ты не позвонила. Ты у меня будешь первым куском дохлятины, не считая той курицы, которой я подавился, когда дрочил на фотку Мэрилин.
Джоди ужаснулась. Ее окатило волной паники, а внутренний голос заорал: «Убей, прячься; убей, прячься». Она его заткнула.
— Ты это делаешь, потому что хочешь секса?
— Ну, отчасти. Видишь ли, я уже пять лет хорошенько не трахался — как эту заразу подхватил. Трудновато, знаешь, на три полотенца размахнуться, если у тебя штуцер смерти. Но я не глиномес. Я просто одной бляди из Окленда дал себя замазать качелями. Игла была одна на шестерых.
— Ты умираешь от СПИДа? — спросила Джоди.
— В сахаре только не надо обваливать, дорогуша. Бери да и говори прямо, как есть.
— Извини, Саймон, но когда на меня наставляют оружие и говорят, что меня сейчас изнасилуют, я забываю о приличиях.
— Никакого насилия не будет, если сама не захочешь. Тут важнее другое.
— Другое — что?
— Я хочу, чтоб ты обратила меня в вампира.
— Не хочешь ты этого, Саймон. Ты не знаешь, каково это.
— А мне и не надо ничего знать, дорогуша. Я знаю одно — я сдохну, если не обратишь. У меня же не просто ВИЧ, а весь комплект в полном масштабе. Я сапоги ни надеть, ни стянуть уже не могу из-за язв. Врачи мне столько пилюль прописали, что лошадь подавится. Давай, обращай.
Джоди прониклась к нему. Несмотря на все эти наглые ковбойские понты, было ясно — он боится.
— Я не умею, Саймон. Я сама не знаю, как меня обратили. Оно просто случилось.
Он сунул стволом револьвера ей под грудь и придвинулся по сиденью ближе.
— Просто укуси меня в шею, блин. Давай!
— Ничего не выйдет. От этого ты просто умрешь. Я не знаю, как превратить тебя в вампира.
Саймон отвел револьвер от ее грудной клетки и прижал дуло к бедру.
— Считаю до трех, а потом прострелю тебе ногу, если не начнешь превращать. Потом сосчитаю до трех и прострелю другую ногу. Я не хотел так поступать, но сама видишь.
Джоди видела — слезы в глазах Саймона. Он и впрямь не хотел этого делать, но Джоди знала: сделает. «Интересно, — подумала она, — даже умей я превращать, согласилась бы?»
— Саймон, я тебя очень прошу — я правда не знаю, как тебя превратить. Отпусти меня. Может, я выясню.
— У меня времени, дорогуша, нет. Если придется махнуть дневной свет на жизнь в потемках, я лучше выберу потемки. Отсчет пошел. Раз!
— Саймон, не надо. Подожди.
— Два!
Джоди видела, как из его глаза выкатилась слезинка. Почувствовала, как напряглось все его тело, посмотрела на револьвер. Рука его задрожала от напряжения. Сделает.
— Три!
Джоди выбросила правую руку и открытой ладонью двинула Саймона под подбородок, а левой одновременно оттолкнула револьвер от своей ноги. Раздался выстрел, пуля пробила пол кабины. За грохотом не было слышно, как у Саймона щелкнуло в шее, но Джоди почуяла под своей ладонью хруст. Саймон обмяк на сиденье, голова его запрокинулась, а рот открылся, будто замер в хохоте. В ушах еще звенело от выстрела, но Джоди уловила, как Саймон пискнул, испуская последний вздох. Черный ореол вокруг него растаял.
Джоди протянула руку и поправила на нем «стетсон».
— Господи, Саймон, прости меня. Прости меня, пожалуйста.
Вел Ривера. Кавуто сидел рядом, курил и разговаривал по рации. Вот он нажал на тангенту.
— Если кто-нибудь сегодня заметит Императора — задержать и вызвать Риверу и Кавуто. Его нужно допросить, но он не является, повторяю, не является подозреваемым. Иными словами, пугать его не надо.
Кавуто повесил микрофон на держатель в торпеде и сказал Ривере:
— Ты правда считаешь, что это не трата времени?
— Я ж говорил уже, Ник, о потере крови знают только в убойном и у криминалистов. У наших утечки быть не может, но даже если у криминалистов кто-то распустил язык, не могу даже вообразить, что об этом станут сообщать Императору. Тот, кто совершил все эти убийства, вел себя как вампир. Может, и считает себя вампиром. Поэтому, чтобы его поймать, нам надо притвориться, что мы ловим вампира.
— Херня на постном масле. У нас достаточно улик против пацана, чтобы привлечь его прямо сейчас, а когда судмедэксперты покончат с его квартирой, у нас и на обвинительный приговор хватит.
— Ну да, — сказал Ривера. — За исключением одного.
Кавуто закатил глаза.
— Я знаю, тебе кажется, что он никого не убивал.
— Тебе тоже.
Кавуто пожевал сигару и посмотрел в окно. На углу у винной лавки толпилась компания алконавтов.
— Правда же? — уточнил Ривера.
— Он знает, кто это сделал. И если даже мне придется самолично усадить его попочку на стул, чтоб он рассказал, я усажу.
По рации поступил вызов.
— Излагайте, — сказал в микрофон Кавуто.
В динамике захрипел голос диспетчера:
— Наряд десять задержал Императора на углу Мэйсон и Бей. В участок его?
Кавуто повернулся к Ривере и подвигал бровями.
— Ну?
— Нет, скажи, что будем через пять минут.
Кавуто нажал тангенту.
— Отрицательно, мы едем.
Через три минуты Ривера поставил «Додж» без маркировки в красную зону за патрульной машиной. Двое полицейских в мундирах играли с Лазарем и Фуфелом. Собачьи доспехи гремели и лязгали. Император стоял рядом, по-прежнему с деревянным мечом в руке.
Ривера вышел из машины первым.
— Добрый вечер, Ваше Величество.
— Ой, блядь, вот только не надо мне, — пробурчал себе под нос Кавуто, эвакуируя из машины свою тушу.
— И вам прекрасного доброго утра, инспектор. — Император поклонился. — Я вижу, изверг всех нас заставляет жечь полночное масло.
Ривера кивнул патрульным.
— Дальше мы сами, парни, спасибо. — Один патрульный оказался женщиной. Идя к машине, она неприятно глянула на Риверу.
Тот вновь переключился на Императора.
— Вы активно рапортовали нам о том, что видели в Городе вампира.
Монарх нахмурился.
— И должен сказать, инспектор, я несколько разочарован непроворством с вашей стороны.
— Съешь меня за это, — буркнул Кавуто.
— Мы были заняты, — сказал Ривера.
— Ну, вот вы, наконец, и здесь. — Император махнул Фуфелу и Лазарю, терпеливо сидевшим и ждавшим хозяина. — Вы знакомы с моей гвардией?
— Встречались. — Ривера им тоже махнул. — Ваше Величество, вы сообщали о вампире… — Ривера вынул блокнот из кармана пиджака, — за последние полтора месяца трижды. — Следователь извлек из блокнота полицейскую фотографию Томми и протянул Императору: — Вы этого человека видели?
— Царица Небесная, нет. Это мой друг Ч. Томас Флад, начинающий писатель. Прекрасный, хоть и немного смятенный парнишка. Я устроил его на работу в «Безопасный способ» в Марине.
— Но это не тот человек, о котором вы сообщали как о вампире.
— Нет. Изверг старше, у него резкие черты, я бы сказал — арабского происхождения, если бы не был так бледен.
Кавуто подошел и взял у Риверы снимок.
— Вы сообщали о трупе, который впоследствии нашли в ЮМЕ, но утверждали, будто ничего не видели. А вы не замечали этого человека вблизи от места преступления?
— Жертвой был еще один мой друг, Чарли. Рассудок свой он оставил во Вьетнаме, я боюсь, но все равно добрая душа. Но когда я его нашел, он уже был мертв некоторое время. Изверг оставил его там гнить.
Кавуто ощетинился.
— Но и вампира этого своего вы у места преступления не наблюдали.
— Я видел его в Финансовом районе, один раз в Чайнатауне и вчера вечером в Марине. Вообще-то сей молодой человек предоставил мне убежище на ночь в «Безопасном способе».
У Кавуто запищал пейджер. Следователь проигнорировал.
— Вы видели вместе Флада и этого своего вампира?
— Нет, я бежал с причала, едва изверг материализовался из тумана.
— Я пошел отсюда. — Кавуто всплеснул руками. Посмотрел на экранчик пейджера и направился к машине.
Ривера не сдавался.
— Прошу прощения, Ваше Величество, моему напарнику еще нужно немного поучиться этикету. Итак, если вы мне сейчас расскажете…
Кавуто нажал на клаксон и высунулся в окно.
— Ривера, поехали. Еще один нашли.
— Секундочку. — Ривера вытащил из бумажника визитку и вручил Императору. — Ваше Величество, можете мне позвонить завтра около полудня? Я за вами приеду, где бы вы ни были, — и угощу вас с гвардией обедом.
— Разумеется, сын мой.
Кавуто опять заорал из окна машины:
— Давай скорей, этот свеженький.
— Будьте осторожны, — сказал Императору Ривера. — Следите за тылами, хорошо?
Император ухмыльнулся.
— Безопасность прежде всего.
Ривера пошел к машине. Он еще захлопывал за собой дверцу, когда Кавуто газанул.
— Опять шея сломана, — сказал он. — Труп в грузовичке рядом с Маркет. Патруль обнаружил пять минут назад.
— Потеря крови?
— Они сообразили, что по рации об этом не стоит. Но есть свидетель.
— Свидетель?
— Бездомный, спал в тупике, видел, как с места преступления уходит женщина. Всем постам выдана ориентировка на рыжеволосую женщину в черном коктейльном платье.
— Ты мне вешаешь.
Кавуто повернулся и посмотрел Ривере в глаза.
— Ниндзя из прачечной возвращается.
— Санта-блядь-Мария, — произнес Ривера.
— Обожаю, когда ты говоришь по-испански.
Рация опять затрещала — диспетчер вызывал их номер. Ривера схватил микрофон.
— Ну что еще? — спросил он.
— Этот тип меня злит, — сказал Кавуто, обдав струей сизого сигарного дыма конторские шкафы для покойников. — Я его, блядь, просто ненавижу. — Он стоял над трупом Гилберта Бендетти, у которого из живота сбоку торчал термометр.
— Инспектор, здесь нельзя курить, — сообщил патрульный полицейский, вызванный на место преступления.
Кавуто махнул рукой на выдвижные ящики:
— Думаете, они будут против?
Полицейский покачал головой:
— Никак нет, сэр.
Кавуто дунул дымом на Гилберта:
— А он, считаете, станет возражать?
— Никак нет сэр.
— А вы, патрульный Джитер, — вы же тоже не против, верно?
Джитер откашлялся.
— Э-э… никак нет, сэр.
— Ну вот и хорошо, — заключил Кавуто. — Посмотрите на борт своей машины. Там сказано: «Защищать и служить», — а вовсе не «Ныть и канючить».
— Так точно, сэр.
Двойные двери распахнулись, и вошел Ривера. За ним следовал высокий мужчина лет шестидесяти — в лабораторном халате и очках в серебристой металлической оправе.
Кавуто посмотрел на него.
— Док, с этим все или как?
Подходя к трупу, врач натянул на лицо хирургическую маску. Потом склонился над Гилбертом, проверил температуру.
— Он уже четыре часа как скончался. Я бы обозначил время смерти между часом и половиной второго. Точнее сказать не могу, пока не сделаем вскрытие, но причина, я бы решил, — инфаркт миокарда.
— Ненавижу этого типа, — повторил Кавуто. Посмотрел на бирку с ноги Джоди, валявшуюся на линолеуме. Она была обведена мелом. — А он не мог рыжую куда-нибудь не туда случайно засунуть?
Судмедэксперт поднял голову.
— Вряд ли. Тело кто-то вывез.
Ривера вынул блокнот и конспектировал то, что говорит врач.
— А что слышно про ковбоя, которого только что доставили? Потеря крови есть?
— Опять же, наверняка утверждать не могу, но, похоже, смерть наступила от перелома шеи. Некоторая потеря крови могла быть, но не столько, сколько у других. Поскольку он сидел, мог наблюдаться лишь некоторый отток.
— А рана на горле? — спросил Ривера.
— Какая еще рана? — спросил судмедэксперт. — Нет у него на горле никакой раны. Я сам тело осматривал.
Руки у Риверы опустились, карандаш выпал и укатился по линолеуму.
— Доктор, а вы не могли бы проверить еще раз? Мы с Ником оба видели на шее справа отчетливые колотые раны.
Врач выпрямился, подошел к ящикам с трупами и выдвинул один.
— Сами убедитесь.
Кавуто и Ривера обступили выдвинутый ящик. Ривера повернул вбок голову Саймона и присмотрелся к шее. Посмотрел исподлобья на Кавуто. Тот покачал головой и отошел.
— Ник, ты же видел, правда?
Кавуто кивнул.
Ривера повернулся к врачу.
— Я видел раны, док, клянусь вам. Я слишком долго на этой работе, чтобы что-то перепутать.
Судмедэксперт пожал плечами.
— Вы оба когда спали в последний раз?
— В смысле — вместе? — уточнил Кавуто.
Судмедэксперт нахмурился.
Ривера сказал:
— Спасибо, док, у нас еще работа на других местах преступления. Мы вернемся. Пойдем, Ник.
Кавуто опять остановился у Гилберта.
— Ненавижу этого типа — и того ковбоя в ящике тоже не люблю, я говорил?
Ривера развернулся и зашагал к дверям — но остановился и посмотрел под ноги. На линолеуме виднелся четкий отпечаток бурого соуса. Оставленный маленькой ступней — босой женской ногой.
Ривера повернулся к судмедэксперту.
— Док, у вас женщины работают?
— Тут — нет. Только в конторе наверху.
— Блядь. Ник, иди сюда, нам нужно поговорить. — Ривера вихрем вымелся в коридор, за ним закачались створки дверей.
Кавуто поплелся следом. У дверей помедлил, опять обернулся к врачу.
— У него плохое настроение, док.
Судмедэксперт кивнул.
— Журналистам — ни слова о потере крови, если она есть. И о пропавшем трупе тоже ничего.
Ривера ждал его в вестибюле.
— Нужно пацана отпускать, сам понимаешь, Ник.
— Можем еще сутки подержать.
— Он ничего не делал.
— Да, но что-то знает.
— Может, выпустить и последить?
— Дай мне еще разок попробовать. Наедине.
— Как хочешь. Нам вот еще о чем надо подумать. Ты же видел раны на шее ковбоя точно так же, как и я, верно?
Кавуто пожевал сигару и посмотрел в потолок.
— Верно?
Кавуто кивнул.
— Так, может, и у прочих тоже раны были. Сначала были, а потом сбежали. И ты след ноги заметил?
— Заметил.
— Ник, ты веришь в вампиров?
Кавуто отвернулся и пошел по коридору.
— Мне нужен покрепче.
— Ты в смысле — коктейль?
Кавуто злобно зыркнул через плечо и зарычал.
Ривера ухмыльнулся:
— Теперь квиты.
Томми прикидывал, что температура в камере — градусов шестьдесят пять,[31] но даже в таком климате его сосед, шести-с-гаком-футовый, двухсотпятидесятифунтовый, небритый, немытый и одноглазый психопат с татуировками диснеевских зверюшек истекал потом.
Может, размышлял Томми, забившись в угол за парашей, на шконке сверху теплее. А может, просто очень трудно угрожающе пялиться на кого-то, не мигая, шесть часов кряду, если у тебя всего один глаз.
— Я тебя ненавижу, — произнесло это Лихо Одноглазое.
— Извините, — ответил Томми.
Одноглазый встал и поиграл мускулами. Мики и Гуфи злобно набычились.
— Ты смеешься надо мной, что ли?
Томми не хотелось ничего отвечать, поэтому он энергично потряс головой, изо всех сил стараясь, чтобы на лице не отразилось ничего, хотя бы отдаленно напоминавшего улыбку.
Одноглазый снова сел на шконку и возобновил угрожание.
— Ты тут за что?
— Ни за что, — ответил Томми. — Я ничего не делал.
— Ты мне уши не еби, подтирка. За что тебя арестовали?
Томми нервически поерзал, стараясь втереться поглубже в шлакоблочную стенку.
— Ну, я подругу в морозильник засунул, но это, мне кажется, не преступление.
Одноглазый впервые за все сидение в камере улыбнулся.
— Мне тоже. А боевым оружием ты при этом не пользовался?
— He-а. Только «Сиэрзом» без обмерзания.
— А, это хорошо. Обычно они строго смотрят, если применяют боевое оружие.
— Так, — спросил Томми, осмеливаясь на дюйм выдвинуться из угла за парашей, — а вы тут за что? — Наверняка топтал младенцев ногами, ел людей, устраивал бойни в ресторанах быстрого питания.
Одноглазый сник.
— Нарушение авторского права.
— Шутите?
Одноглазый нахмурился. Томми юркнул обратно и поспешно прибавил:
— Правда? Это серьезно.
Одноглазый стянул драную и замызганную футболку. Поперек его массивной груди меж пулевыми и ножевыми шрамами танцевали Семь Гномов. На животе Белоснежка и Золушка слились в экстазных объятьях взаимного кунилингвального возбуждения.
— Ну. Ошибка вышла — я без рубашки по пляжу погулял. А какой-то шишак из «Диснея» там как раз отдыхал и увидел меня. Своих питбулей-адвокатов прямо к пирсу вызвал.
Томми сочувственно покачал головой.
— Я и не знал, что за нарушения авторского права в тюрьму сажают.
— Ну, обычно-то и не сажают. Полиция вмешалась, только когда я этому типу руки из плеч повырывал.
— Это ж тоже не преступление, да?
Одноглазый потер виски, словно вспоминать ему было мучительно.
— При детях.
— А, — произнес Томми.
— Флад, с вещами на выход, — раздался голос вертухая из-за двери. Она открылась — за охранником там стоял Ник Кавуто.
— Пошли, красавчик, — произнес он. — На твою последнюю прогулку.
Приток свежей крови не пронесся сквозь нее жарко и лихорадочно, как это бывало раньше. Нет, теперь просто удовлетворяла его полнота — как после лазаньи, запитой двойным эспрессо. Но все равно в ее мышцах пела сила — Джоди вырвала дверь в студию вместе с засовами и металлической рамой с той же легкостью, с какой оторвала желтую полицейскую ленту, которой эта дверь была оклеена.
Странно, подумала она. Из живого тела пить и впрямь иначе.
Угрызения совести из-за убийства Саймона у нее стихли за несколько секунд, и включился разум хищника. Но теперь в нем было кое-что новенькое — инстинкт не только охотиться и прятаться, но и защищать.
Если Томми в тюрьме за то, что запихнул ее в морозилку, это значит, что полиция обнаружила и Пири, а стало быть, они попробуют повесить на Томми и другие убийства. Но если они нашли еще один труп, пока Томми сидел за решеткой, его им придется выпустить. А ей он нужен на свободе — во-первых, выяснить, зачем он ее заморозил, а во-вторых, что гораздо важнее, пора было переходить в наступление на другого вампира. А охотиться на него безопаснее всего при свете дня.
Она укусила Саймона в шею и пяткой ладони покачала ему сердце, пока пила. Совесть ее при этом не мучила — хищник же. Джоди вспомнила крепыша-пожарного, который приходил в «Трансамерику» учить персонал, как готовиться к землетрясениям. В курс начальной подготовки входила и реанимация с искусственным дыханием и непрямым массажем сердца. Что бы он подумал о своей ученице, которая применяет полученные знания на практике — для выкачивания крови из убитого? «Простите, пожарный Фрэнк, я сосала, как „Электролюкс“, но все было напрасно. Если вас это утешит, мне совсем не понравилось».
Вся сила, которой она напиталась от Саймона, похоже, улетучилась, когда она вошла в студию. Квартира выглядела хуже, чем в тот день, когда в ней позавтракали Животные. Футон привалили к стене; все книги посбрасывали с полок, и они теперь неровным слоем покрывали пол. Повыдвигали все ящики, по кухонной стойке разбросали их содержимое. Кроме того, все поверхности покрывала тонкая патина пудры для снятия отпечатков. Джоди захотелось плакать.
Совсем как в те два месяца, что она жила с хеви-металическим басистом — он так же разнес всю их квартиру, когда искал деньги на наркотики. Деньги?
Джоди забежала в спальню — к комоду, в который она сложила наличку, доставшуюся ей от старого вампира. В ящике денег не было. Она выдвинула тот, где хранила белье. Пару тысяч она завернула в лифчик — после басиста привычка у нее сохранилась. Эта заначка была на месте. На месяц за квартиру хватит, а дальше что? Если Томми не остановил вампира, это уже не важно. Тот убьет их обоих, Джоди была в этом уверена, причем убьет довольно скоро.
Пока она взвешивала в руке пачку оставшихся денег, внизу открылась дверь, на лестнице раздались шаги. Джоди бесшумно метнулась на кухню и притаилась за стойкой.
В студии кто-то был. Мужчина. Она слышала, как бьется его сердце, чуяла запах пота и застарелого дезодоранта. Таким пользовался Томми. Она встала.
— Привет, — сказал Томми. — Ух, как я рад тебя видеть.
Джоди потянулась к нему через стойку, чтобы обнять, но осеклась.
— Ты жутко выглядишь, — сказала она.
Томми был небрит, волосы сально свалялись, а в одежде он, похоже, так и спал. Только вот, судя по виду, он не спал. Совсем.
— Спасибо, — ответил он. — Ты тоже несколько помятая.
Джоди ощупала волосы, поняла, что они безнадежно спутаны, и уронила руку.
— А мне казалось, что рыжие на морозе держат форму лучше.
— Я могу все объяснить.
Она обогнула стойку и встала перед ним, не понимая, что лучше — обнять его или стукнуть.
— Отличное платье. Новое?
— Отличным оно было, пока на него не оттаяли соус и «коблер». Что случилось, Томми? Почему я оказалась в заморозке?
Он протянул руку к ее лицу.
— Ты как вообще? Я хотел спросить — все в порядке?
— Это ты вовремя. — Джоди злобно на него посмотрела.
Томми заглянул ей в глаза, потом отвел взгляд.
— Ты очень красивая, знаешь? — Он весь обмяк на пол и сел, привалившись спиной к стойке. — Прости меня, Джоди. Я не хотел тебе вредить. Мне было просто… ну, как бы одиноко.
Джоди почувствовала, как на глаза ей наворачиваются слезы, и быстро смахнула непрошеную влагу. Он и впрямь раскаивался, это видно. А она всегда велась на жалкие извинения — еще со времен, когда бас-гитарист заложил ее проигрыватель. Или его отнес в ломбард рабочий со стройки?
— Что произошло? — с нажимом спросила она.
Томми вперился в пол и покачал головой.
— Не знаю. Я хотел поговорить с кем-нибудь о книжках. С тем, кто считал бы меня особенным. На работе я познакомился с девушкой. И собирался с ней встретиться, кофе выпить, больше ничего. Но мне показалось, что ты не поймешь. И я… ну, в общем, ты знаешь.
Джоди села перед ним на пол.
— Томми, ты же мог меня так убить.
— Прости меня! — возопил он. — Я тебя боюсь. Иногда ты меня до жути пугаешь. Я не думал, что тебе будет от этого плохо, иначе б не сделал. Мне просто хотелось побыть особенным, но у нас особенная ты. Я просто хотел поговорить с человеком, который на все смотрит так же, как я, кто может меня понять. Я хочу водить тебя с собой и хвастаться тобой даже днем. У меня на самом деле никогда раньше не было подруги. Я люблю тебя. И хочу всем с тобой делиться.
Он опустил голову, чтобы не встречаться с Джоди взглядом.
Та взяла его за руку и сжала.
— Я тебя понимаю. Ты себе не представляешь, до чего хорошо я тебя понимаю. И я тебя тоже люблю.
Наконец он посмотрел на нее — и притянул к себе. Они так просидели долго, не отпуская друг друга, укачивая друг друга, как плачущих деток. Прошло полчаса — время оттикали соленые от слез поцелуи, а потом Джоди сказала:
— Пойдешь со мной в душ? Я не хочу от тебя отрываться, а скоро уже рассвет.
Согревшись и очистившись под душем, они, еще мокрые, протанцевали через темную спальню и вместе рухнули на голый матрас. Быть с ней — в ней — Томми показалось возвращением туда, где безопасно и любимо, а этих темных враждебных бяк, что затаились снаружи, смыло запахом ее влажных волос, мягкими поцелуями в закрытые веки, бессвязным шепотом любви и ободрения.
Джоди все ощущала совсем не так. Для нее это было побегом от беспокойства и подозрений, прятками от хищника в самой себе: тот уже не первый день подымался внутри на поверхность, как акула на кровь. Нужды кормиться не было — иной голод заставлял ее удерживать Томми в себе глубоко, долго и недвижно, вынуждал окутывать его и сберегать. Ее вампирские ощущения просыпались от его касаний — руками, ртом, — словно на ощупь сама жизнь становилась наслаждением. Любовью.
Когда они наконец угомонились, она прижала его лицо к своей груди и слушала, как у него замедляется дыхание. Томми засыпал. На самой заре из глаз ее на цыпочках выбрались слезинки, а рассвет освободил Джоди от последней мысли той ночи: я наконец-то любима, и мне придется от этого отказаться.
На закате Томми еще спал. Джоди нежно поцеловала его в лоб, затем чуть покусала за ухо. Он открыл глаза и улыбнулся. Джоди видела в полной темноте — то была искренняя улыбка.
— Эй, — сказал он.
Она прижалась к нему поуютнее.
— Нам пора вставать. Дела нужно делать.
— Ты холодная. Тебе холодно?
— Мне никогда не холодно. — Джоди скатилась с кровати и дошла до выключателя. — Глаза, — предупредила она перед тем, как щелкнуть.
Томми прикрылся рукой.
— Ради всего святого, Монтрезор!
— По? — уточнила она. — Правильно?
— Ну.[32]
— Видишь, я могу разговаривать про книжки.
Томми сел.
— Прости меня. Я не дал тебе ни шанса. Наверное, мы просто всегда говорили про… твое состояние.
Джоди улыбнулась и выбрала из кучи одежды на полу джинсы и фланелевую рубашку.
— Той ночью я разговаривала с другим вампиром. Потому и оставила тебе записку.
Теперь уже Томми совсем проснулся.
— Ты с ним разговаривала? Где?
— В клубе. Я на тебя разозлилась. Хотелось пойти подышать. Повыпендриваться.
— И что он сказал?
— Что все почти закончилось. Томми, мне кажется, он постарается тебя убить — а может, и нас обоих.
— Ну, это фигово.
— И ты должен ему этого не дать.
— Я? Почему я? У тебя ж рентгеновское зрение и прочее.
— Он слишком силен. У меня ощущение, что еще и очень стар. Он умный. Мне кажется, чем дольше ты вампир, тем больше всего умеешь. Я начинаю себя чувствовать… ну, как-то острее со временем.
— Для тебя, значит, он слишком сильный, но ты хочешь, чтоб остановил его я? Как?
— Надо подобраться к нему, пока он спит.
— И убить? Только и всего? Даже если я его найду, как его прикончить? Вас же ничем не пронять, ребята, — разве что криптонитом.
— Его можно вытащить на солнце. Или отсечь голову — я почти уверена, так все получится. Ну или совсем его расчленить, а куски разбросать. — Джоди пришлось отвернуться, когда она это произносила. Словно за нее говорил кто-то другой.
— Ага, — сказал Томми. — Запихнуть в мусорный мешок и сесть на сорок второй автобус. На каждой остановке оставлять по кусочку. Ты совсем съехала? Я никого не могу убить, Джоди. Я не так устроен.
— Ну и я не могу.
— А давай просто уедем в Индиану? Тебе понравится. Я на работу устроюсь, вступлю в профсоюз, мама будет довольна. Ты научишься играть в кегли. Здорово будет — никаких мертвяков в морозилке, никаких вампиров… Кстати! Как ты… то есть где ты оттаяла?
— В морге. С извращенцем, который собрался опробовать на мне все свои эротические фантазии.
— Да я его убью!
— Не обязательно.
— Ты его сама убила? Джоди, ну нельзя же…
— Я его не убивала. Он как бы сам взял и умер. Но тут еще кое-что…
— Жду не дождусь.
— Вампир убил Саймона.
Томми опешил.
— Как? Где?
— Так же, как всех остальных. Потому тебя и выпустили.
Томми с минуту соображал и переваривал, глядя на собственные ладони. Затем поднял голову и спросил:
— А откуда ты знаешь, что я был в тюрьме?
— Ты мне сам сказал.
— Правда?
— Конечно. Ты вчера так устал, неудивительно, что ты ничего не помнишь. — Она застегнула фланелевую рубашку. — Томми, тебе надо найти вампира и убить его. Мне кажется, Саймон был последним предупреждением. Дальше он возьмется за нас.
Томми покачал головой.
— Невероятно, что он прикончил Саймона. Но почему его?
— Потому что Саймон был твоим другом. Пошли, я тебе кофе сделаю. — Джоди двинулась к кухне, но споткнулась о бронзовую черепаху. — Это еще что?
— Долгая история, — ответил Томми.
Джоди огляделась, прислушалась, не царапают ли где черепашьи когти.
— А где Скотт и Зелда?
— Я их выпустил. Иди кофе делай.
Ривера и Кавуто сидели в машине без опознавательной маркировки в переулке через дорогу от студии и по очереди дремали и вели наблюдение.
Настала смена Риверы, Кавуто захрапел за рулем. Ривере не нравилось, как все идет. Похоже, зловещая срань от него не отлипает. Его работа — искать улики и ловить плохих парней, но слишком уж часто — особенно в этом случае — улики вели к плохому парню, который и парнем-то не был. То есть к нечеловеку. Ривера не хотел верить, что по Городу бродит вампир, но он верил. И знал, что никогда не убедит в этом Кавуто — да и вообще никого не убедит. Но все равно перед выходом из дома откопал мамино серебряное распятие. Теперь оно лежало в кармане рядом с бляхой в бумажнике. Риверу подмывало достать и почитать молитвы, но Кавуто спал чутко, хоть и храпел при этом раскатисто, а Ривере не хотелось терпеть его насмешки, если напарник вдруг проснется посреди «Славься-Марии».
Ривера уже собрался разбудить Кавуто и вздремнуть сам, но тут в студии вспыхнул свет.
— Ник, — сказал он. — Свет.
Кавуто проснулся, мгновенно настороже.
— Что?
— Свет зажгли. Парнишка встал.
Кавуто закурил сигару.
— И?
— Думал, тебе интересно.
— Слушай, Ривера, если включают свет, это не значит, будто что-то происходит. Я понимаю, десять-двенадцать часов так посидишь — и уже покажется, как что-то. Но это не оно. Тебе чутье отказывает. Парнишка выходит из дому, душит кого-нибудь — вот это что-то.
Риверу нотация оскорбила. В полиции он работал столько же, сколько и Кавуто, поэтому терпеть не имело смысла.
— Жуй говно, Ник. Моя очередь спать.
Кавуто глянул на часы.
— Точно.
Некоторое время они понаблюдали за окном, ни слова не говоря. По студии двигались тени. Слишком много теней.
— Там кто-то еще, — сказал Ривера.
Кавуто прищурился, взял с сиденья бинокль.
— Похоже на девчонку. — Кто-то прошел изнутри мимо окна. — Рыжая, очень много волос.
Томми отхлебнул кофе и вздохнул.
— Даже не знаю, с чего начать. Город большой, я в нем пока не очень освоился.
— Ну, можем сидеть тут и ждать, пока он сам за нами не придет. — Джоди посмотрела на его чашку — от нее шли волны тепла. — Господи, как же мне кофе не хватает.
— А ты не можешь просто бродить, пока чего-нибудь не почуешь? Лестат умеет…
— Только не начинай!
— Извини. — Томми отхлебнул еще. — Могут Животные помочь. Они же захотят отомстить за Саймона. Можно я им скажу?
— Почему нет? Эти ребята так удалбываются, что вполне могут тебе и поверить. Кроме того, я уверена, что про это уже и в газетах есть.
— Н-да, наверняка. — Томми поставил чашку и посмотрел на Джоди. — А как ты узнала про Саймона?
Джоди отвернулась.
— Я была в морге, когда его привезли.
— Ты его видела?
— Слышала, как полиция между собой разговаривает. А когда нашли дохлого извращенца, я в суматохе смылась.
— А, — произнес Томми, не очень себе доверяя.
Джоди дотянулась и взяла его за руку.
— Лучше тебе уже пойти. Я вызову такси.
— Они все деньги забрали, — сказал Томми.
— У меня осталось немного. — Джоди дала ему две сотни.
Томми вздел брови:
— Немного?
Она ухмыльнулась.
— Будь осторожней. Не отходи далеко от людей, пока совсем не рассветет. И не выходи из такси, если вокруг никого нет. Я уверена, лишних свидетелей ему не надо.
— Ладно.
— И звони мне, если что-то вдруг. Постарайся вернуться завтра к закату, но если не сможешь, позвони и оставь сообщение, где ты.
— Чтоб ты могла меня защитить?
— Чтоб я могла попробовать тебя защитить.
— А почему ты со мной не поедешь?
— Потому что в переулке через дорогу сидят два полицейских и наблюдают за нами. Я видела их в окно. По-моему, нам не нужно, чтобы они меня видели.
— Но в переулке же темно.
— Вот именно.
Томми прижал ее к себе.
— Это так круто. Когда вернусь, ты мне почитаешь голая в темноте с потолка?
— Конечно.
— Неприличные лимерики?
— Что угодно.
— Это так круто.
Через пять минут Томми стоял внизу, чуть приоткрыв пожарную дверь — ровно настолько, чтоб видеть, когда приедет такси. Когда приехал сине-белый «де-сото», Томми открыл дверь — и тут мимо него внутрь юркнула мохнатая черно-белая комета.
— Фуфел! Стой! — крикнул Император.
Песик, тявкая, поскакал наверх по ступенькам, лязгая о каждую — его шлем съехал с головы и болтался на шее. На верхней площадке остановился и пошел в атаку на дверь — принялся подскакивать, гавкать и царапать ее.
Томми привалился к стене, держась за грудь. Он подумал: «Отлично, сердечный приступ наверняка испортит вампиру всю обедню».
— Прости его, — сказал Император. — Он, кажется, всегда так себя ведет, когда мы проходим мимо твоего жилища. — И Лазарю: — Ты не будешь любезен возвратить своего товарища по оружию?
Золотистый ретривер проскакал вверх по лестнице и цапнул Фуфела на лету за холку. После чего снес его вниз, хотя крысопесик извивался и рычал.
Император освободил гвардейца от его изворотливой ноши и опустил меньшего солдата в свой огромный карман. Застегнул клапан и улыбнулся Томми:
— Собачья преданность в удобной застегивающейся упаковке. Всегда под рукой.
Томми рассмеялся — скорее нервно, чем весело.
— Ваше Величество, что вы здесь делаете?
— Как же — тебя ищу, сын мой. Власти расспрашивали меня о тебе в связи с чудовищем. Настает время действовать. — Император при этом неистово взмахнул деревянным мечом.
Томми отшатнулся.
— Вы так в глаз кому-нибудь попасть можете, Ваше Величество.
Император взял меч на караул.
— О, и впрямь. Безопасность прежде всего.
Из-за плеча Императора Томми помахал таксисту.
— Согласен, Ваше Величество, пора что-то делать. Я как раз отправляюсь за подмогой.
— Рекруты! — вскричал Император. — Сольем ли мы наши силы против зла? Призовем ли весь Город к оружию? Загоним зло в те мрачные щели, откуда оно выползло? Можем ли мы с гвардией разделить с тобой таксомотор? — Он похлопал по неспокойному карману.
Томми вопросительно глянул на таксиста.
— Ну, я не знаю. — Открыл заднюю дверцу, сунул голову. — Собакам и монархам можно?
Таксист ответил ему что-то на фарси — Томми принял за «да».
— Поехали. — Он отступил от машины и жестом пригласил Императора садиться.
Лазарь заскочил на заднее сиденье, грохоча латами, за ним сели Император и Томми. Такси проехало квартал, Фуфел успокоился, и Император выпустил его из кармана.
— Что-то в твоем здании его раздражает. Сам понять не могу.
Томми пожал плечами. Он думал, как рассказать Животным о смерти Саймона.
Император открутил окно, и они с гвардией проехали по всему Городу, высунув наружу головы и щурясь на ветру, словно горгульи на колесах.
Кавуто шлепнул Риверу по плечу, испугал и разбудил.
— Просыпайся. Что-то зашевелилось. Только что приехало такси, а из-за угла вышел этот старый псих со своими собаками.
Ривера протер глаза и выпрямился.
— А Император что здесь делает?
— Вон парнишка. Как он-то на психа вышел?
Они смотрели, как Томми разговаривает с Императором и то и дело поглядывает на таксиста. Через пару минут все загрузились в такси.
— Ну, поехали, — произнес Кавуто и завел машину.
— Погоди, выпусти меня.
— Зачем?
— Хочу посмотреть, куда пойдет девчонка. И кто она.
— Пойди да спроси.
— Я пошел. — Ривера взял с сиденья портативную рацию. — Будь на связи. Я вызову другую машину.
Кавуто от нетерпения уже весь бился за рулем.
— По мобильнику мне позвони, если увидишь девчонку. По рации не надо.
Ривера замер, недовылезя из машины.
— Считаешь, что это девушка из морга?
— Пошел вон, — ответил Кавуто. — Он уезжает.
Такси отъехало. Кавуто дал им квартал форы и поехал следом, а Ривера остался в темном переулке. Он не отрывал руки от распятия в кармане.
В четырех этажах над ним, на крыше бывшего станкостроительного цеха Илия бен Шапир посмотрел вниз, на Риверу. Отметил, сколько тепла теряет полицейский через плешь на голове.
— Прыгнуть или нырнуть? — спросил вампир у самого себя.
Они могли бы стать Великолепной Семеркой — или Семью Самураями. Если б каждый был хорошо обученным профессионалом, стрелком с отчетливым надломом личности или надломленным воином с прошлым… или у каждого была бы тайная причина отправиться на самоубийственное задание, жажда справедливости, свойственная антигероям, и горячее желание сделать так, чтобы все было правильно, они могли бы стать элитным боевым подразделением, чьи мужество и находчивость непременно приведут к победе над супостатами и угнетателями. Но правда в том, что они были всего-навсего неорганизованной кучкой вечных подростков, нетренированных и ни к чему не подготовленных, кроме кидания коробок и бессмысленного развлекалова. Они были Животными.
Они сидели на кассах, а Томми расхаживал перед ними взад-вперед и рассказывал про вампира, про смерть Саймона, звал их на битву. Император стоял рядом и цитировал отрывки из речи Генриха V перед битвой при Азенкуре.
— Полиция ничему не поверит, а один я не могу, — говорил Томми.
Император сказал:
— Мы, немногие — немногие счастливцы…
— Так кто со мной?
Животные не произнесли ни слова.
— Барри, — сказал Томми, — ты же аквалангист. У тебя кишка не тонка, верно? Ну да, ты лысеешь и толстеешь, но сейчас у тебя есть шанс причинить добро.
Барри в ответ посмотрел на свои ботинки.
Томми подскочил к Дрю — тот повесил голову так, что сальные светлые волосы закрыли все лицо.
— Дрю, ты химию знаешь, как никто другой, я таких химиков в жизни не видел. Пора применить.
— Нам фургон разгружать, — промямлил Дрю.
Томми перешел к Клинту; посмотрел ему прямо в толстые очки, потрепал по черным курчавым волосам.
— Клинт, это угодно богу. Вампир этот — воплощенное зло. Я понимаю, ты немного спекся, но все равно же способен на праведный удар-другой.
— Блаженны кроткие, — отозвался Клинт.
— Джефф! — воскликнул Томми. Звезда спорта возвел очи горе, словно ключ к постижению вселенной располагался где-то в лампах дневного света. — Джефф, ты большой и сильный, ты недалекий, у тебя колено раздолбано, и все равно, чувак, — ты отлично выглядишь. Нам это может пригодиться.
Джефф что-то засвистал сквозь зубы.
Томми двинулся дальше.
— Хлёст, твой народ угнетали сотни лет. Пора дать сдачи. Гляди, ты свою магистерскую по бизнесу еще не получил — значит, силы они из тебя еще не все выдоили. Отказался бы Мартин Лютер Кинг принять такой вызов? Малколм Икс? Джеймс Браун? У тебя есть мечта?[33] Разве не клево знать, что ты снова, а?[34]
Хлёст покачал головой:
— Мне утром на учебу, чувак.
— Трой Ли? Самурайские традиции? Ты здесь единственный боец с подготовкой.
— Я китаец, а не японец.
— Без разницы. Ты кунгфуист. Можешь сунуть руку кому-нибудь в карман и стащить бумажник, не успеет он и опомниться. Ни у кого нет таких рефлексов.
— Ладно, — сказал Трой.
Томми замер на пути к следующему.
— Правда?
— Конечно, я тебе помогу. Саймон был хороший друг.
— Ничего себе, — сказал Томми и посмотрел на Густаво. — Ну?
Тот покачал головой.
— Вива Сапата! — сказал Томми.
— Оставь его в покое, — сказал Трой Ли. — У него семья.
— Ты прав, — ответил Томми. — Извини, Густаво.
Трой Ли соскочил с кассы и встал перед остальными Животными.
— А вы все — мудозвоны. Никчемные мешки собачьего мяса. Видел бы вас Саймон — пристрелил бы всех до единого. У нас это, может быть, лучшая веселуха получится.
Дрю поднял голову:
— Веселуха?
— Ну, — сказал Трой Ли. — Вечеринка. Попьем напитков, надерем задниц, расчленим монстров — может, и телочек снимем. Да господи, Дрю, кто знает, в какую срань мы там влезем. И вы собираетесь все это прососать.
— Я за, — сказал Дрю.
— Я тоже, — сказал Барри.
Трой поглядел на Джеффа и Клинта.
— Ну?
Те кивнули.
— Хлёст, ты как?
— Ну ладно, — без убежденности в голосе произнес тот.
— Хорошо, — заключил Томми. — Раскидываем фургон. До утра все равно ничего не будет. А там сочиним план и запасемся оружием.
Трой Ли поднял палец.
— Один вопрос. Как мы найдем этого вампира?
— Так, все за работу, — сказал Томми.
Утро застало Животных на стоянке «Безопасного способа» — они пили пиво и обсуждали стратегию поисков чудовища и расправы с ним.
— Значит, насколько ты знаешь, наркота на них не действует? — уточнил Дрю.
— По-моему, нет, — ответил Томми.
— Неудивительно тогда, чего он такой злой, — сказал Дрю.
— А пушки? — спросил Джефф. — У меня дома дробовик Саймона остался.
Перед тем как ответить, Томми задумался.
— Ранить их можно. То есть — повредить. Но у Джоди все заживает невероятно быстро — а у этого парня все может быть еще быстрей. Но все равно лучше иметь против него двенадцатый калибр, чем ничего.
Барри сказал:
— В кино всегда получается колом в сердце.
Томми кивнул:
— Может, и выйдет. Надо будет попробовать. Если до этого дойдет, можем и на куски его разрезать.
— Подводные ружья, — сказал Барри. — У меня их три. Одно на пневматике и два на эластике. Стреляют недалеко, но ими его можно пришпилить, когда станем разрезать.
— У меня есть пара коротких боевых мечей, — вставил Трой Ли. — Как бритвы.
— Отлично, — сказал Томми. — Тащи.
— Я принесу Слово, — сказал Клинт. Всю ночь он то и дело орал «Изыди, Сатана», чем немало нервировал Животных.
— Лучше б сидел дома да молился, — сказал Хлёст, пихнув Клинта под ребра. — А тут у нас боевые действия. — Он отвернулся от Клинта и обратился ко всей группе: — Слушайте, ребята, подводные ружья и мечи — это, конечно, хорошо, но как нам его найти? Легавые уже три месяца его ищут, и очевидно, что им пока не повезло. Если он и впрямь охотится на Томми, нам лучше всего будет устроить на него засаду у Томми дома. А я не уверен, что хочу с ним встречаться, когда он не спит. Саймон и мне был друг, но он был проворный, как мало кто, а вампир вырубил его, как младенца. В газете к тому же написали, что Саймон был вооружен. Так что я даже не знаю…
— Он прав, — сказал Дрю. — Нам пиздец. Кто-нибудь хочет махнуть на пароме в Сосалито, местных япповатых художников погонять? У меня грибы есть.
— Гри-бы! Гри-бы! Гри-бы! — хором завели Животные.
Неожиданно раздался ритмичный лязг, словно кто-то колотил палкой по крышке мусорного бака, — как оно и оказалось. Император, промолчавший всю ночь, вышел в круг.
— Пока ваши хребты не превратились в студень, воины, мужайтесь. Я тут думал.
— Ох, нет! — крикнул кто-то.
— И думалось мне, что я способен найти изверга и избавиться от него до заката.
— Ну да, — саркастически заметил Дрю. — Как?
Император взял в руку Фуфела и предъявил его всем, точно чашу Грааля.
— В каждой унции своего невеликого веса лучшего солдата не маршировало по этой земле, и лучшего следопыта не вынюхивало в канализации крысу. Я был так глуп.
— Прошу прощения, Ваше Величество, — сказал Томми. — Но что это за херню вы несете?
— До минувшей ночи я ведать не ведал, что прекрасная юная дама, с коей ты делишь свое жилище, — вампир. Однако же всякий раз, когда мы проходили мимо твоего здания, доблестный Фуфел принимался неистовствовать. Так же он вел себя, когда мы встречали изверга. Полагаю, у него особый нюх на вампиров.
Все смотрели на него и ждали.
— Собирайте в кулак все свое мужество и к оружью, добрые бойцы. Встретимся здесь через два часа — и изгоним сие зло из моего Города. А поведет нас этот песик.
Животные посмотрели на Томми, а тот пожал плечами и кивнул. Теперь у них новый вождь.
— Два часа, парни, — сказал Томми. — Главный — Император.
Кавуто наблюдал в полевой бинокль, как Животные рассредоточиваются. Он сидел на стоянке у форта Мейсон в сотне ярдов от «Безопасного способа». Отложил бинокль и набрал Риверу на сотовом.
— Ривера.
— Там что-нибудь происходит? — спросил Кавуто.
— Нет, и не думаю, что хоть что-нибудь будет, пока светло. После того как парнишка уехал, свет больше не включали, но я слышал, как работает пылесос. Девушка осталась наверху, но сидит в темноте.
— Значит, ей нравится делать уборку вслепую.
— Мне кажется, она просто видит в темноте.
— Я не хочу об этом разговаривать, — сказал Кавуто. — Что-нибудь еще?
— Не особо. С крыши какие-то детки кидались в меня камешками. Вот зашевелились парни в литейной мастерской внизу. Пара бродяг публично миктурирует сомкнутым строем в переулке. А у тебя что?
— Парнишка работал всю ночь, потом пил с бригадой пиво. Все только что разошлись, но пацан с психом еще тут.
— Почему подкрепление не вызовешь?
— Не хочу это дело из рук выпускать, покуда мы больше не узнаем. Не отходи далеко от телефона.
— А от криминалистов что-нибудь слышно?
— Да, мы только что разговаривали. У парня из грузовика большая потеря крови. У парня из морга — никакой. Сердечный приступ. Тело девушки пока не нашли.
— Это потому, что она всю ночь дома уборку делала.
— Мне пора, — сказал Кавуто.
Томми с Императором ждали Животных на стоянке. Те приехали в «Тойоте» Троя Ли и принялись выгружать оборудование.
— Стоп-стоп-стоп, — сказал Томми. — Не можем же мы бегать по всему Городу с подводными ружьями и мечами.
— И еще дробовиками, — гордо произнес Джефф, загоняя патрон в ружье Саймона.
— Положи обратно в машину.
— Не проблема, — сказал Дрю, вынув рулон рождественской упаковки. — Даллас, 22 ноября 1963 года.
— Что? — спросил Томми.
— Ли Харви Освальд зашел в библиотечный коллектор с упаковкой жалюзи. А через несколько минут Джеки уже счищала мозги с багажника «Линкольна». Если спросят, мы все на Рождество дарим мамам жалюзи.
— А, — сказал Томми. — Тогда ладно.
Клинт выбрался из «Тойоты» в хоровой мантии. На шее у него висело с полдюжины крестов. В одной руке он держал пакетик с крекерами, в другой — детский водяной пистолет.
— Я готов, — сообщил он Императору и Томми.
— Закусь, — кивнул Томми. — Верно мыслишь.
— Небесные Гости, — сказал Клинт и угрожающе помахал пистолетом. — И заряжено святой водой.
— Эта фигня без толку, Клинт.
— О маловерные, — рек тот в ответ.
Фуфел и Лазарь покинули Императора и принялись подлизываться к Клинту.
— Видите, им ведома сила Святаго Духа.
В этот миг Фуфел подскочил, выхватил пакетик — и скрылся за углом. Лазарь, Клинт и Император тут же кинулись в погоню.
— Остановите его, — крикнул Клинт какому-то старику, выходившему из магазина. — Он спер тело Господне.
— Не изувечь его, — кричал Император. — Только он может спасти Город.
Томми припустил за ними. Пробегая мимо ошарашенного старика, он сообщил:
— На той неделе они играли в карты с Элвисом. Что тут скажешь?
Старик, похоже, с этим объяснением примирился и заспешил прочь.
Томми догнал компанию на задворках магазина; Император одной рукой держал Фуфела, а другой — с деревянным мечом в ней — оборонялся от Клинта. Лазарь же слизывал последние крошки с драной пластиковой упаковки.
— Он слопал Благословенного Спасителя! — завывал Клинт. — Он сожрал Его!
Томми обхватил Клинта за пояс и оттащил.
— Клинт, все в порядке. Фуфел — христианин.
Из-за угла вырулил Джефф. Его «рибоки» четырнадцатого размера топотали, как у битюга. Он осмотрел выпотрошенную упаковку.
— А, я понял. Его заморозили всухую, да?
Следом объявились Хлёст и Трой Ли.
— Ну у нас оттяжный взвод или как? — сказал Дрю.
Джефф никак не успокаивался:
— Только я ни разу не слышал, чтобы Христа замораживали, а вы?
Хлёст проверил время.
— У нас меньше шести часов до темна. Может, начнем уже?
Томми выпустил Клинта, а Император опустил меч.
— Нам нужно что-то такое, от чего Фуфел выйдет на след, — сказал Император. — То, чего касался изверг.
Томми залез в карман джинсов и вытащил сотенную бумажку из тех, что дала ему Джоди.
— Я вполне уверен, что вот это он трогал. Только это было давно.
Император взял сотню и поднес к носу Фуфела.
— Несущественно. Чувства его остры, а сердце праведно. — Песику же он сказал: — Вот этот запах, малыш. Ищи этот запах.
Он поставил Фуфела на землю, и пес, тявкнув и фыркнув, тут же рванул с места. Охотники на вампиров устремились следом — за угол магазина, где скрылся песик. Из стеклянных дверей как раз выходил управляющий. Рычащий Фуфел был у него в руках.
— Флад, твоя собака?
— Он сам себе хозяин, — рек Император.
— Он только что напускал слюней в ящик с наличкой на кассе восемь. Вы его натаскали на деньги, что ли?
Император посмотрел на стодолларовую купюру в руке, затем на Томми.
— Вероятно, лучше дать ему понюхать что-нибудь другое.
— Где вы видели вампира в последний раз, Ваше Величество? — спросил Томми.
Охранник у ворот яхт-клуба имени Святого Франциска был неумолим и не верил ни единому слову.
— Ну правда же, — повторил Томми. — Мы приехали вешать украшения к рождественской вечеринке. — Для наглядности Животные помахали оружием, весело завернутым в подарочную бумагу. — А архиепископ вот будет полночную мессу вести. — Томми показал на Клинта, который ухмыльнулся и поморгал из-под толстых линз.
— Деус экс махина, — произнес он, тем самым истощив свой запас латыни, и добавил для пущей важности: — Шалом.
Охранник постукал по планшету.
— Прошу простить, господа, но я не имею права пропустить вас без членской карточки или гостевого приглашения.
Император царственно откашлялся.
— Добрый человек, всякий миг вашего промедленья может быть оплачен человеческими страданьями.
Охранник решил, что ему угрожают, — вообще-то понадеялся на это, чтоб можно было выхватить пистолет. Его рука уже упала на кобуру, но тут в сторожке зазвонил телефон.
— Стойте здесь, — велел он охотникам на вампиров. Снял трубку и покивал в нее, затем посмотрел через бульвар Марина, где стоял коричневый «Додж». Повесил трубку и вышел из будки.
— Проходите, — сказал он, очевидно этим весьма недовольный. Нажал на кнопку, шлагбаум поднялся, и Животные направились к Восточной Стоянке. Через две минуты к воротам подъехал коричневый «Додж». Кавуто открутил окно и показал бляху.
— Спасибо, — сказал он охраннику. — Я за ними сам пригляжу.
— Не проблема, — ответил тот. — А вам приходилось в кого-нибудь стрелять?
— Сегодня — нет, — сказал Кавуто. Он поехал по территории яхт-клуба, стараясь не попадаться Животным на глаза.
А те с причала уныло разглядывали большую белую яхту, стоявшую на якоре в сотне ярдов от берега. Фуфел заливался припадочным тявканьем.
— Видите, — сказал Император. — Он знает, что изверг на борту.
— Вы уверены, что он с этой яхты выполз?
— Совершенно определенно. У меня мороз по коже, только вспомню. Туман собирается в чудовище.
— Это здорово, — сказал Томми. — Но как нам попасть на борт? — Он повернулся к Барри, который мазал плешь кремом от загара. — Доплыть можешь?
— Мы все можем, — ответил Барри. — Но как ружье не намочить? Я могу сгонять за своим «Зодиаком», но это займет время.
— Сколько?
— Ну, час.
— У нас до заката четыре часа, если не пять, — сказал Хлёст.
— Давай, — сказал Томми. — Вези.
— Не, погодите, — промолвил Дрю, разглядывая ряды яхт у причала. — Джефф, ты плавать умеешь?
Мощный нападающий покачал головой:
— Не-а.
— Это хорошо, — сказал Дрю. Забрал у Джеффа дробовик в праздничной упаковке, схватил его за плечо и столкнул в воду. — Человек за бортом! Человек за бортом! Нам нужна лодка!
Яхтовладельцы и члены экипажей, драившие лодки в округе, подняли головы. Дрю засек спасательный плотик приемлемых размеров на корме шестидесятифутовой яхты поблизости.
— Вон, ребята, берем этот.
Животные кинулись за плотиком. Экипаж яхты помог им спустить его на воду.
Но Джефф, бившийся в воде, уже выбирался на причал. Дрю столкнул его обратно в воду прикладом дробовика.
— Пока не время, купайся дальше. — А через плечо крикнул: — Скорее, парни! Он тонет!
Томми, Барри и Хлёст гребли изо всех сил. Резиновый плотик продвигался медленно. Император и яхтсмены давали советы с пирса, а Дрю и Трой Ли наблюдали, как их друг старается не утонуть.
— Для неводоплавающего у него неплохо получается, — спокойно сказал Дрю.
— Не хочет волосы мочить, — заметил Трой с даосской простотой.
— Ну да, к чему два часа сидеть под феном.
Томми переместился на нос плотика и протянул Джеффу весло.
— Хватайся.
Джефф бил по воде руками, но за весло не брался.
— Если не будет грести, у него голова под воду уйдет, — сообщил с причала Трой. — Хватать надо его.
Томми шарахнул Джеффа пластмассовым веслом по голове.
— Хватайся, кому сказал!
Мощный нападающий на миг скрылся под водой, затем вынырнул опять.
— Это раз! — крикнул Дрю.
— Хватай весло! — завопил Томми и замахнулся им, словно собирался двинуть Джеффа еще разок. Тот яростно замотал головой и потянулся к веслу, но вновь ушел под воду.
— Это два!
Томми вытянул весло с Джеффом на конце, а Барри и Хлёст помогли нападающему забраться на плотик.
— Хорошо постарались, бойцы, — похвалил их Император с причала.
Яхтсмены стояли на пирсе и в изумлении пялились на них. Дрю к ним повернулся.
— Нам этот плотик еще понадобится, ничего?
Кто-то из моряков попробовал было возмутиться, но Дрю разодрал рождественскую упаковку и загнал в дробовик патрон.
— Большая охота на акул. Плотик нам нужен.
Моряк попятился и кивнул:
— Ну раз надо так надо.
— Нормально, — крикнул Томми. — Все на борт.
Дрю с Троем Ли помогли Императору залезть, потом передали ему Фуфела и Лазаря и сели сами. Император воздвигся на носу плотика, и они погребли через всю гавань к «Сангвине II».
В двадцати ярдах от яхты Фуфел принялся неистово лаять и скакать по всему плотику.
— Изверг и впрямь на борту, — сказал Император, подхватил Фуфела и сунул в карман. — Отличная работа, малыш.
Пять минут спустя весь десант оказался на борту яхты, а плотик был надежно принайтовлен к корме.
— Как у нас со временем, Хлёст? — спросил Томми.
— Четыре четыре с половиной часа дневного света. А он просыпается на закате или когда стемнеет?
— Джоди обычно просыпается прямо на закате. Будем считать — четыре. Ладно, народ, — сказал Томми. — Рассредоточиваемся и ищем вампира.
— Не уверен, что это хорошая мысль, — сказал Джефф. С него текло, а губы посинели от холода. Животные посмотрели на него, и от всеобщего внимания Джеффу стало неловко. — Ну, во всех фильмах ужасов, стоит всем рассредоточиться, как чудовище гробит их поодиночке.
— Это верно, — согласился Томми. — Все держимся вместе. Найдем гондона и покончим с ним. — Он отсалютовал всем подводным ружьем в подарочной упаковке. — За Саймона!
— За Саймона! — хором рявкнули Животные и пошли за Томми вниз по трапу.
Томми провел их по узкому коридору в большой салон, отделанный панелями темного орехового дерева и обставленный темной деревянной мебелью. По всем переборкам висели картины и стояли шкафы с книгами в кожаных переплетах; на полках их удерживали золотые шнуры — на случай качки, и только это говорило, что десант оказался на судне. Иллюминаторов не было: салон освещался лишь крохотными лампами, утопленными в подволок, — они освещали картины.
Томми остановился посреди салона, борясь с желанием покопаться в книгах. К нему подошел Хлёст.
— Видал? — Он кивнул на большую картину: яркие краски, резкие формы, штрихи и загогулины, — висевшую между двумя дверями в дальнем конце салона.
— Похоже, ее лучше держать на холодильнике под божьими коровками на магнитах, — ответил Томми.
— Это Миро, — сказал Хлёст. — Стоит, должно быть, не лимон и не два.
— Откуда ты знаешь, что это оригинал?
— Томми, ты погляди на эту яхту. Если можешь себе позволить такую, подделки развешивать не станешь. — Хлёст показал на другую картину, поменьше: женщина откинулась на горку атласных подушек. — А это — Гойя. Вероятно, бесценная.
— Ты это все к чему? — спросил Томми.
— Ты б оставил такое без охраны? И мне кажется, судно таких размеров не может плавать без команды.
— Роскошно, — произнес Томми. — Джефф, дай-ка мне это ружье.
Тот, еще дрожа после купания, протянул дробовик.
— Патрон в патроннике, — сказал он.
Томми проверил предохранитель и двинулся вперед.
— Ушки на макушке, ребята.
Они прошли в дверь справа от Миро — там открылся еще один коридор, только облицованный тиком. Между деревянными дверями тоже висели картины.
Томми остановился у первой, махнул Барри, чтобы прикрыл его подводным ружьем, а сам открыл дверь. Внутри на моторизованных вешалках висели костюмы и пиджаки. Один ряд за другим. Полки над ними были набиты шляпами и дорогой обувью.
Томми сдвинул несколько костюмов и заглянул вглубь — не появятся ли еще и чьи-нибудь ноги.
— Тут никого, — сказал он. — Кто-нибудь захватил фонарик?
— Не подумал, — ответил Барри.
Томми вынырнул из гардеробной и перешел к следующей двери.
— Тут у него ванная.
— Гальюн, — поправил его Барри, заглядывая через плечо Томми. — А стульчака-то и нету.
— Вампиры не ходят, — сказал Томми. — Я бы решил, парень заказывал яхту под себя.
Они прошли по коридору, проверяя, что за каждой дверью. Там были каюты с картинами и скульптурами — все в ящиках с этикетками, в штабелях; в одной каюте были сложены свернутые в рулоны восточные ковры; в другой был устроен, видимо, кабинет — компьютеры, копировальная машина, факсы и конторские шкафы; еще один гальюн.
Коридор плавно изгибался влево — они шли вдоль контура бака. В конце вверх и вниз уходил винтовой тиковый трап. Сверху лился свет. Коридор изгибался обратно к корме.
— Должно быть, он к другой двери в салон ведет, — сказал Томми. — Хлёст, вы с Клинтом, Троем и Джеффом проверьте остальные каюты в том коридоре. Ваше Величество, Барри и Дрю — вы со мной. Встречаемся здесь.
— Мне казалось, мы не собирались делиться, — заметил Джефф.
— По-моему, здесь ты ничего не найдешь. А если найдешь — ори, как ненормальный.
Император потрепал по голове Лазаря.
— Сиди тут, мой добрый друг. Мы скоро.
Томми показал дробовиком наверх и полез по трапу. Оказался он на мостике. Яркий свет резал глаза. Он отошел в сторону и огляделся, пока другие выбирались с трапа.
— Скорее похоже на мостик звездолета, — заметил Томми Императору.
Под огромными обтекаемыми окнами в передней стене мостика по всей ширине раскинулись низкие консоли с переключателями и мониторами. В пять экранов мигали радары. По крайней мере еще десяток мониторов показывал развертки текста и цифири; среди рядов тумблеров и между тремя компьютерными клавиатурами мигали зеленые, красные и янтарные огоньки. Хоть немного морским Томми показался лишь хромированный штурвал в центре мостика.
— Кто-нибудь знает, что все это такое? — спросил Томми.
Барри ответил:
— Я бы решил, что это и есть тот самый экипаж. Она вся автоматизирована.
Барри шагнул к одной консоли, и все экраны и огоньки погасли.
— Я ничего не трогал, — сказал он.
Над Алкатрасом проревел туманный горн, и все посмотрели в окна на брошенную тюрьму. По заливу к берегу полз туман.
— Как у нас со временем? — спросил Томми.
Дрю посмотрел на часы.
— Еще часа два.
— Ладно, пошли проверим нижнюю палубу.
Они спустились, и Хлёст сообщил:
— Ничего. Опять искусство, опять электроника. Камбуза нет, и я не могу понять, где кубрики экипажа.
— Тут нет экипажа, — ответил Томми и стал спускаться. — Всем управляют машины.
Вся палуба внизу была выстелена стальными ромбами — ни дерева, ни ковров. Под стальным подволоком бежали открытые трубы и провода. Герметичный люк открывался в узкий проход. Света из колодца трапа хватало шага на два, дальше начиналась тьма.
— Дрю, — сказал Томми. — Есть зажигалка?
— Всегда, — ответил тот, протягивая ему одноразовую с бутаном.
Томми присел и аккуратно пролез в люк, сделал несколько шагов и щелкнул кремнем.
— Должно быть, это ход в машинное отделение, — сказал Хлёст. — Только оно должно быть больше. — Он постучал по стальной переборке, и та отозвалась глухо. — Мне кажется, вокруг нас топливо. Дальность плавания у этой штуки невероятная.
Томми глянул на огонек зажигалки, потом на Хлёста — его черное лицо в этом свете было лишь бликами.
— Топливо?
— Герметично.
— А, — произнес Томми. Прошел еще несколько шагов и ударился локтем о вентиль другого герметичного люка. — Ай!
— Открывай, — сказал Дрю.
Томми передал ему дробовик и зажигалку и обеими руками схватился за здоровенное железное колесо. Поднажал, но оно не поддавалось.
— Помогай.
Хлёст протиснулся мимо Дрю и вместе с Томми навалился на вентиль. Какое-то время тужились оба. Затем раздался возмущенный скрежет, вентиль повернулся. Томми надавил на люк — и его ударила волна вони. Моча и тление.
— Боже… — Он отвернулся, закашлявшись. — Хлёст, дай зажигалку.
Он просунул руку подальше и чиркнул. За люком была решетка, а за ней — гнилой матрас, пустые консервные банки и ведро. На серых переборках — бурые кляксы. Одна — отпечаток пятерни.
— Там изверг? — спросил Император.
Томми попятился от люка и вернул зажигалку.
— Нет, это клетка.
Хлёст тоже заглянул.
— Тюремная камера? Не понял.
Томми съехал спиной по переборке на палубу, стараясь отдышаться.
— Сам же сказал — дальность невероятная. Месяцами может плавать, нет?
— Ну, — подтвердил Хлёст.
— Ему же надо где-то хранить пищу.
В склепе вампира, над самым его лицом компьютерный монитор передавал информацию. С одной стороны вспыхнула схема «Сангвины II». Девять красных точек обозначали охотников и Лазаря. Зеленым пунктиром шли маршруты всех их перемещений с того мига, как они взошли на борт яхты. На другом участке монитора значилось время их высадки. В маленьких окнах были видны яхта снаружи, привязанный к корме плотик, причал, туман, начавший клубиться над яхт-клубом. Радары фиксировали окружающие плавсредства, береговую линию, Алкатрас, а вдали — мост Золотые Ворота. Оптические дисководы записывали всю информацию, чтобы вампир, проснувшись, мог всю ее воспроизвести.
Ощутив, как Барри подошел к консоли на мостике, сенсоры движения привели в действие переключатели, и все управление судном перекоммутировалось в склеп. «Сангвина II» не спала и дожидалась хозяина.
— Как у нас со временем, Хлёст? — спросил Томми.
— Около часа.
Они собрались на корме яхты и смотрели, как на берег накатывает туман. Обыскали они все судно — а потом прочесали его снова. Открывали все рундуки, чуланы и панели.
— Он должен быть здесь.
— Быть может, — произнес Император, — надо сойти на берег и пустить Фуфела по новому следу.
Услышав свое имя, песик тявкнул и выпутал голову из-под клапана кармана. Томми почесал его за ухом.
— Выпустите его.
Император расстегнул карман, и Фуфел выскочил, укусил Томми за лодыжку и стремглав нырнул в люк.
— Ай!
— За ним, — сказал Император. — Он взял след. — Монарх ринулся в глубины судна, Животные — за ним. Ряды, прихрамывая, замыкал Томми.
Через пять минут они стояли на нижней палубе машинного отделения. Фуфел царапал стальные ромбы и скулил.
— Глупости какие, — сказал Барри. — Мы тут уже три раза все осмотрели.
Но Томми пригляделся к тому участку, на котором положительно бесновался Фуфел. На нем проступал шов, виднелась резиновая прокладка. Он ограничивал прямоугольник десять футов на три.
— Но под палубу-то мы не заглядывали.
— Под палубой вода, нет? — сказал Джефф.
Томми встал на четвереньки и пощупал шов.
— Трой, дай-ка мне меч.
Тот протянул его рукоятью вперед. Томми поддел кончиком прокладку — лезвие ушло в глубину.
— Вставь второй с той стороны и нажмем.
Трой так и сделал. На счет три нажали оба. Край панели приподнялся. Остальные Животные ухватились за него и подняли крышку. Открылся сейф из нержавеющей стали размерами с гроб — он лежал в двух футах под палубой. Фуфел прыгнул в открывшуюся нишу и стал с лаем носиться и скакать по ней.
— Молодец, сорванец, — сказал Император.
Томми поглядел на Животных — они придерживали палубную панель.
— Джентльмены, хотелось бы представить вам владельца этого судна.
Дрю отпустил панель и спрыгнул в углубление с сейфом. Места в склепе оставалось ровно столько, чтобы он мог протиснуться боком.
— Тут у него гидравлические подъемники. И чертова прорва кабелей.
— Открывай, — велел Трой Ли, держа меч на изготовку.
Дрю попробовал сдвинуть крышку сейфа, бросил, постучал по стенке.
— Толстая. Очень толстая.
Он протянул снизу руку, взял у Троя меч, всунул лезвие под крышку и нажал. Лезвие лопнуло.
— Господи, Дрю! Я недельную зарплату за него отдал.
— Прости, — ответил тот. — Эту малышку нам ничем не открыть. Даже фомкой.
Томми спросил:
— Хлёст, время?
— Минут сорок, плюс-минус пять.
Томми спросил у Дрю:
— Что скажешь? Как нам его вскрыть? Горелкой?
Дрю покачал головой.
— Слишком толстая сталь. Резать — это не один час. Я бы предложил взорвать.
— Чем?
Дрю ухмыльнулся.
— Обычными припасами, которые можно найти в любой кухне. Но кому-то придется сгонять в магазин.
Кавуто посмотрел, как развернулась «Тойота» Троя Ли, опустил бинокль и быстро сдал задним ходом в проезд между душевыми яхт-клуба. Нажал повторный набор на своем сотовом. Охранник у ворот снял трубку после первого гудка.
— Яхт-клуб имени Святого Франциска, караульная.
— Это опять инспектор Кавуто. Мне нужно знать, на кого зарегистрирована яхта «Сангвина II».
— Эту информацию мне выдавать не полагается.
— Слушайте, я тут как раз собираюсь кое в кого пострелять. Будете мне помогать или как?
— На голландское пароходство, называется «Бен Шапир Лимитед».
— Видели, как кто-нибудь заходил на яхту или сходил с нее? Экипаж? Гости?
Повисла пауза — охранник проверял журналы.
— Нет, никого с тех пор, как встала на стоянку. Ну разве что заправлялась вчера вечером. Оплата наличными, подписи нет. Ух и жрет же она топливо.
— Сколько она у вас уже стоит?
Снова пауза.
— Чуть больше трех месяцев. Пришла пятнадцатого сентября.
Кавуто заглянул в блокнот. Первый труп нашли семнадцатого.
— Спасибо, — сказал он охраннику.
— Те ребята, которых вы мне велели впустить. От них неприятности. Плотик угнали.
— Они сейчас выезжать будут. Пусть делают, что хотят. Валите все на меня.
Кавуто разъединился и набрал Риверу.
Тот тоже ответил после первого гудка.
— Ну.
— Ты где? — Кавуто слышал, как Ривера закуривает.
— Слежу за квартирой парнишки. Машина пришла. Ты?
— Парнишка и его ночная бригада сейчас на большой моторной яхте в Святом Франциске. Футов сто длиной. Называется «Сангвина II», приписана к голландскому пароходству. Они там уже часа два. Двое только что сошли на берег.
— Не похож он на яхтсмена.
— Кто спорит. Но я от парнишки не отлипаю. «Сангвина II» пришла сюда за два дня до первого убийства. Может, стоит ордер взять.
— Вероятная причина?
— Не знаю. Подозрение в пиратстве?
— Другие наряды будешь вызывать?
— Пока ничего не случилось — нет. Не хочу лишнего внимания. Девчонка не рыпалась?
— Нет. Но уже темнеет. Я сообщу.
— Да ты в дверь постучи и выясни, что там творится.
— Не могу. Я не готов допрашивать жертву убийства. У меня пока опыта нет.
— Терпеть не могу, когда ты так разговариваешь. Позвони. — Кавуто нажал отбой и принялся разгонять пальцами головную боль из висков.
Джефф и Трой Ли бегали по проходам «Безопасного способа»: Трой выкрикивал пункты по списку Дрю, Джефф толкал тележку.
— Коробка вазелина, — говорил Трой. — Возьму со склада. Ты бери сахар и «Чудо-Рост».
— Есть, — отвечал Джефф.
Встретились они у экспресс-кассы. Кассирша, средних лет дама с пергидрольными волосами, с ненавистью посмотрела на них сквозь розоватые очки.
— Ладно тебе, Кэтлин, — сказал Трой. — Правило восьми покупок на персонал магазина не распространяется.
Как и все работавшие в «Безопасном способе» днем, Кэтлин побаивалась Животных. Вот и теперь она вздохнула и принялась сканировать покупки, а Трой распихивал их по пакетам: десять пятифунтовых упаковок сахара, десять коробок удобрений «Чудо-Рост», пять кварт бурбона «Дикая индейка», канистра жидкости для растопки, гигантский пакет стирального порошка, коробка хозяйственных свечей, мешок древесного угля, десять коробок нафталина…
Дойдя до коробки вазелина, Кэтлин помедлила и перевела взгляд на Джеффа. Тот выдал ей образцовую ухмылку американского мальчишки.
— У нас вечеринка намечается, — сообщил он.
Кэтлин фыркнула и пробила заказ. Джефф швырнул на кассу горсть бумажек и вслед за Троем выскочил из магазина, бегом катя дребезжащую тележку.
Через двадцать минут Животные толкались в узких коридорах «Сангвины II» с припасами для Дрю, который сидел на корточках над стальным сейфом. Томми передал ему мешок удобрений.
— Калийная селитра, — сказал Дрю. — Никакой рекреационной ценности, но грохочет будь здоров. — Он разорвал угол и высыпал удобрение. Куча перед ним росла. — А дай-ка мне «Индюшки».
Томми передал ему несколько бутылок. Дрю свернул у одной колпачок и отхлебнул. Передернулся, смигнул слезу и остаток вылил на сухие компоненты.
— И сломанную сабельку подай. Надо чем-то помешать. Томми потянулся к мечу и посмотрел на Хлёста.
— Как у нас?
Тот даже на часы глядеть не стал.
— Официально уже темно, — сказал он.
Джоди проснулась, и тут же ее окатило тревогой.
— Томми, — позвала она. Соскочила с кровати, прошла в большую комнату, не зажигая света. — Томми?
В студии было тихо. Она проверила автоответчик. Никаких сообщений.
«Я больше так не могу, — подумала Джоди. — Я не справлюсь еще с одной ночью тревог».
Накануне ночью она прибрала весь разор после обыска, натерла дерево лимонным маслом, отдраила раковины и ванну и до рассвета смотрела кабельное телевидение. И все это время думала о том, что сказал Томми — как всем делиться, как быть с тем, кто понимает то, что ты видишь и как чувствуешь. Ей хотелось такого.
Она хотела править с кем-то самой ночью — чтобы этот кто-то слышал, как дышат здания, видел, как тротуары тлеют теплом после заката. Но хотела она при этом Томми. Хотела любви. Хотела притока свежей крови и секса, который трогал бы ее душу. Хотела возбуждения — и хотела надежности.
Ей хотелось быть в толпе — но еще ей хотелось быть и самой по себе. Она желала быть человеком — но желала и силы, и остроты чувств, и проворства мысли, свойственных вампиру. Ей, в общем, хотелось всего и сразу.
«Был бы у меня выбор, — думала Джоди, — излечил бы меня этот студент — вернулась бы я в человеческий облик? Это бы значило, что мы с Томми можем быть вместе, но он никогда не почувствует, каково это — быть богом. И я не почувствую. Больше никогда.
Значит — уйти. А тогда что? Я одна. Однее, чем была прежде. А я терпеть не могу одиночества».
Джоди перестала мерить шагами студию и подошла к окну. Полицейский по-прежнему сидел в коричневом «Додже» с прошлой ночи, наблюдал. Второй поехал вслед за Томми.
— Томми, придурок. Позвони же мне.
Полицейский явно знает, где Томми. Но как заставить его это выдать? Соблазнить его? Нанести нервный щипок вулкана?[35] Разговорить удушающим захватом сзади?
Может, стоит просто подняться и постучать в дверь, размышлял Ривера. «Инспектор Альфонс Ривера, Управление полиции Сан-Франциско. Если у нас найдется несколько минут, мне хотелось бы поговорить с вами о том, каково быть мертвой. Как оно? Кто это сделал? Вы при этом разозлились?»
Он поерзал на сиденье и отхлебнул кофе. Курение Ривера старался разредить. Не больше четырех сигарет в час. Ему уже за сорок, засады на четыре пачки за ночь больше не по силам — домой он возвращался с саднящим горлом, жгло легкие, пазухи болели адски. Ривера посмотрел на часы: достаточно прошло с тех пор, как в последний раз закуривал? Почти. Он открутил вниз окно — и тут что-то схватило его за горло, дыхание прервалось. Он выронил стаканчик, и кофе обжег ему колени. Ривера потянулся в пиджак за пистолетом. Что-то стиснуло ему руку хваткой прямо-таки медвежьего капкана.
Чья-то рука чуть отпустила ему горло, и он смог немного вдохнуть. Попробовал повернуть голову — и хватка вновь перекрыла ему воздух. В окне возникло симпатичное женское лицо.
— Здрасте, — сказала Джоди. Хватка на горле вновь ослабла на одно деление.
— Здрасте, — прохрипел Ривера.
— Чувствуете, как руку держу?
Медвежий капкан вновь сомкнулся на запястье Риверы, рука онемела, и до плеча ее пробило болью.
— Да!
— Хорошо, — сказала Джоди. — Я-то уверена, что могу смять вам дыхательное горло, вы и дрыгнуться не успеете, — просто хотела, чтоб и вы убедились. Убедились?
Ривера попробовал кивнуть.
— Отлично. Вчера вечером ваш напарник поехал за Томми. Знаете, где они сейчас?
Ривера снова попытался кивнуть. На сиденье рядом зачирикал сотовый телефон.
Джоди отпустила его руку, выхватила у него из кобуры пистолет, щелчком сняла с предохранителя и направила ему в голову. Ривера не успел даже вздохнуть.
— Везите меня туда, — сказала Джоди.
Илия бен Шапир смотрел, как по экрану перед его лицом перемещаются красные точки. Он проснулся в злорадстве от того, что предстоит убить мальчика-содержанта птенчика, — и тут увидел, что в дом к нему вторглись. Его поразило чувство до того редкое, что вампир признал его не сразу. Страх. Давненько уже он не боялся. Хорошее ощущение.
Точки на схеме двигались по корме, ходили по главной палубе над ним. Каждые несколько секунд какая-нибудь пропадала с экрана, затем возвращалась вновь. Они бегали к плотику за кормой и обратно.
Вампир протянул руку и перещелкнул несколько тумблеров. Огромные дизели по бокам его склепа ожили. Еще щелчок — и электрическая лебедка принялась поднимать якорь.
— Живей, живей, живей! — заорал Томми в кабину. — Машина работает.
Барри выскочил из люка с бронзовой статуэткой балерины. Томми ждал на корме вместе с Дрю. Трой Ли, Хлёст, Джефф, Клинт и Император вместе с гвардией уже сидели в плотике, втиснувшись между картинами и статуями.
— За борт, — сказал Томми, приняв статуэтку у Барри, а приземистый ныряльщик перевалился через планширь в подставленные руки прочих Животных. Плотик едва не опрокинулся. Томми швырнул статуэтку Императору, тот поймал и рухнул на дно плотика под ее весом.
Томми занес ногу над фальшбортом и обернулся.
— Поджигай, Дрю! Ну?
Тот нагнулся и поднес зажигалку к концу облитого воском длинного лоскута, тянувшегося через всю корму в кабину. Посмотрел, как пламя пробежало несколько футов, выпрямился и подошел к борту.
— Горит, — сообщил он Томми.
Спиной оба перевалились через планширь, и Животным пришлось несколько расступиться, чтобы они рухнули на плотик без помех. Тот вздыбился, но опять выпрямился. Томми перевел дух, но отдать команду не успел.
— Гребите, бойцы! — заорал Император.
Животные заколотили по воде веслами. Внутри яхты что-то громко зарокотало — то явно заработали гребные валы. Плотик колыхнуло на волнах, винты под водой завертелись, и яхту повлекло прочь.
— Ривера, — произнес Ривера в сотовый телефон.
— Яхта на ходу, — сообщил Кавуто. — По-моему, я только что помог этим ребятам ее обчистить. — Он расстегнул кожаную шкатулку на сиденье рядом — в ней лежал огромный хромированный автоматический пистолет, «орел пустыни» 50-го калибра. Он стрелял пулями весом с небольшую собачку, а отдача у него была, как у отбойного молотка. Одним выстрелом блок из шлакобетона превращался в кучу гравия.
— Я еду, — сказал Ривера.
— А девчонка? — Кавуто вбил в пистолет обойму, запасную сунул в карман пиджака.
— Она… с ней все хорошо. Я на углу Ван-Несс и Ломбард. Минуты через три буду. Подкрепление не вызывай.
— И не со… ох Иисусе Христе!
— Что такое?
— Эта хуевина только что взлетела на воздух.
Из кормы «Сангвины II» вырвался фонтан пламени — а через секунду и вся яхта исчезла в туче огня, что взбухла над нею. Яхта уже миновала волнолом и сотни на три ярдов вышла в залив, когда огонек добежал до запала огнеопасного коктейля Дрю.
Когда раздался взрыв, плотик достиг пирса. Томми выпрыгнул на причал и оттуда увидел, как в небе рассасывается гриб. Накатила волна, и Томми нагнулся и успел поймать за руку Императора, чтобы тот не свалился в воду.
Вокруг них просыпался град обломков. По воде быстро растеклась лужа огня и невзорвавшегося дизельного топлива. Окрест все осветилось танцующим оранжевым пламенем.
— На борту у них праздник или как? — крикнул Дрю.
Животные выбрались на причал и принялись выгружать обжедары. Томми стоял в сторонке и смотрел, как горит. У Императора на руках дрожал Фуфел.
— Как по-вашему, мы его зацепили?
Джефф передал балерину Дега Трою и глянул через плечо.
— Зацепили — не то слово. Отличная смесь, Дрю.
Тот в ответ поклонился — и чуть не рухнул с края пирса.
Император сказал:
— Не могу не думать, что взрыв мог привлечь внимание властей, господа. Я бы рекомендовал ускоренную ретираду.
Дрю осмотрел горящий разлив.
— Жалко, кислоты нет. Под кислой отлично бы смотрелось.
Джефф спрыгнул в плотик и передал последнюю картину — Миро. Затем посмотрел мимо Троя, сражавшегося с массивной рамой, и произнес:
— Ой.
— Что? — спросил Трой.
Джефф кивнул куда-то ему за спину, и все Животные обернулись. На них всех был направлен очень большой пистолет инспектора Кавуто.
— Никому не двигаться!
Они и не собирались. Подводные ружья лежали на пирсе. Клинт вяло держался за дробовик и молился, а теперь и вообще его выронил.
— Бросай оружие, — сказал Кавуто.
— Я уже, — ответил Клинт.
— Это правда, он бросил, — сообщил Томми. — Не успели вы попросить. Ему за это положены лишние очки.
Кавуто повел стволом пистолета.
— Всем лечь. Лицом вниз. Ну? — Животные рухнули ниц. Лазарь гавкнул.
Император сделал шаг вперед.
— Инспектор, эти молодые люди только что…
— Лечь! — заорал Кавуто. Император брякнулся на причал рядом с остальными.
Экраны погасли за миг до того, как вампира шарахнуло о стенку стального гроба. Он кувыркался в ящике, и плоть ему при всяком касании жгло. Сейф тлел красным от жара снаружи, в нем уже сгущался едкий дым горящей изоляции и вампирской одежды.
Через несколько секунд болтанка прекратилась. Вампира втиснуло в угол, лицо вжало в колени. Кожу саднило от ожогов — он попробовал пожелать себе излечения, но наступать оно не торопилось: уже несколько дней вампир не питался.
Нащупав разбитые монитор и экраны радаров, он отыскал крышку. Из путаницы проводов била резкая струйка соленой воды. Вампир нажал на крышку изнутри, но она не подалась. Он нашел задвижки и открыл их, затем надавил на крышку с такой силой, что смяло бы и бампер машины, однако крышка даже не шелохнулась. От взрыва ее приварило к корпусу намертво.
«Надо было убить его на той неделе, — подумал вампир. — Вот что бывает, когда потакаешь собственным слабостям».
Он сунул руку в разбитый монитор, отыскал отверстие, в которое била вода, сосредоточился и обратился в туман. Превращение было медленным и мучительным — вампир очень ослаб, — но когда он наконец утратил свой плотский облик, струйка тумана проползла по пути воды и через отверстие меньше игольного ушка выбралась в открытый океан.
Сейф лежал на дне под толщей воды футов в сто двадцать, и вскоре после того, как вампир выбрался на волю, давление в четыре атмосферы вынудило его вновь конденсироваться в плотную форму. Он опять попробовал представить себя туманом — не удалось, и он поплыл к оранжевому зареву на поверхности. «Сначала сдохнет мальчишка, потом куплю новый костюм», — думал он.
На поверхность он выплыл прямо посреди горящего разлива топлива, яростно заработал ногами так, чтобы вообще подняться над водой. Опять попробовал затуманиться. Члены его рассосались в воздухе — их пар трепали языки пламени, он четко выделялся в черных клубах чада, — но удержаться в этом виде вампир не смог. Снова рухнул в воду, воронка пара — за ним, а под водой опять собралась в тело. Раздраженный и злой вампир поплыл вразмашку вокруг волнолома к причалам яхт-клуба.
Кавуто водил «орлом пустыни» взад-вперед поверх голов распростертых пред ним Животных, а сам перемещался к горке брошенного оружия. Лазарь при его приближении зарычал и попятился. Вдали выли сирены. Из люков ближайших судов любопытными сусликами повысовывались яхтсмены и все их экипажи.
— Всем внутрь! — заорал здоровенный полицейский, и суслики попрятались.
Кавуто услышал за собой шаги по настилу и быстро развернулся. Скользнув взглядом по стволу «орла пустыни», направленному на него, привратный страж яхт-клуба замер, словно наткнулся на силовой барьер. Кавуто опять развернулся к Животным, а через плечо бросил:
— Возвращайся на пост и вызови девять-одиннадцать. Скажи, чтобы прислали мне подкрепление.
— Есть, — ответил охранник.
— Ладно, мерзавцы, вы все арестованы. Если кто-то из вас хоть бровью дернет, я сделаю из вас красную кляксу. Имеете право хранить…
Вампир выскочил из воды мокрой кометой и опустился на причал за лежащими Животными. Он обгорел дочерна, а одежда на нем висела закопченными лохмотьями. Кавуто выстрелил без единой мысли — и промахнулся. Вампир успел ему ухмыльнуться, протянул руку, схватил Томми сзади за рубашку и вздернул его на ноги, как тряпичную куклу.
Кавуто прицелился и выстрелил снова. Вторая пуля пробила вампиру бедро — выхватила из ноги трехдюймовый клок плоти. Вампир выронил Томми, повернулся к Кавуто и прыгнул. Третья пуля попала ему в живот — во все стороны полетели клочья и брызги, а сам он закружился в воздухе, словно крученый футбольный мяч. Приземлился он прямо под ноги Кавуто. Инспектор попробовал шагнуть назад, чтоб ловчее было выстрелить еще раз, но прицелиться не успел — вампир выдернул у него пистолет, заодно прихватив почти всю кожу с пальца на спусковом крючке. Кавуто отскочил, нашаривая в кармане пиджака «инспекторский особый», а вампир швырнул «орла пустыни» через плечо и встал во весь рост.
— Ты покойник, — рявкнул он.
Кавуто видел, как пульсируют открытые раны на ноге и в животе твари перед собой — в них булькало и клубился дымок. Едва вампир прыгнул, вытянув руки с растопыренными пальцами и целя ими Кавуто в грудь, инспектор нащупал рукоять револьвера.
И пригнулся — но услышал свист и громкий «тюк». Он поднял голову, изумившись, что жив до сих пор. Вампир замер в дюйме от него. К настилу пирса его ногу пригвоздил блестящий гарпун. В нескольких ярдах от них стоял черный парнишка, в руке — пневматическое подводное ружье.
Вампир изгибался и царапал гарпун, стараясь освободиться. Кавуто наконец выхватил револьвер, но поврежденный палец слушался плохо, и револьвер описал в воздухе дугу и плюхнулся в воду за пирсом. Сзади послышался шелест шин — на причал заехала машина. Второй гарпун с тупым стуком пробил вампиру плечо.
Томми отшвырнул ружье. Все Животные уже повскакивали на ноги.
— Трой, кинь мне меч!
Трой Ли подобрал боевой меч и швырнул Томми. Тот уклонился, и клинок просвистел мимо и лязгнул о настил у ног Кавуто. Инспектор не шевелился — его поразило, что он чуть не увидел собственную кончину.
— Рукоятью вперед, балбес, — крикнул Томми, подбегая за мечом.
Вампир выдернул гарпун из плеча и потянулся к тому, которое прибило к настилу его ногу.
Император схватил деревянный меч и бросился в атаку на вампира. Хлёст успел схватить его за шиворот и дернул в сторону, а Барри выстрелил третьим гарпуном. Попал в бедро. В тот же миг Джефф шарахнул из дробовика.
Вампир дернулся и завопил.
Томми кинулся к мечу у ног Кавуто. Инспектор подхватил его и поставил на ноги.
— Спасибо, — сказал Томми.
— Не за что, — ответил Кавуто.
— Я не убивал тех людей, — сказал Томми.
— Я уже догадываюсь.
На пирсе затормозила коричневая машина. Томми на миг отвлекся, но тут же повернулся и бросился к вампиру, который старался вытащить из ноги гарпун. Его раны кипели и курились паром — тело пыталось излечиться, а его ранили снова и снова.
Томми занес меч над головой вампира и зажмурился.
— Нет! — То был голос Джоди.
Томми открыл глаза. Джоди стояла на коленях, прикрывая вампира своим телом. Тот прекратил сопротивляться и покорно ожидал последнего удара.
— Нет, — повторила Джоди. — Не убивай его.
Томми опустил меч. Джоди перевела взгляд на Джеффа, не выпускавшего из рук дробовик.
— Нет, — еще раз сказала она. Джефф глянул на Томми, тот кивнул. Джефф опустил ружье.
— Убейте же изверга, ну? — крикнул Император, по-прежнему стараясь вывернуться из пальто, за которое его держал Хлёст.
— Нет, — в очередной раз повторила Джоди. Она выдернула гарпун из ноги вампира, и тот заорал. Она погладила его по голове. — Еще разок, — тихо сказала она. Выдернула гарпун из его бедра, и он только ахнул.
Джоди устроила его у себя на коленях. Животные и Кавуто стояли кругом и смотрели на них, толком не понимая, что делать. Клинт тихо молился — из-за воя близившейся сирены его почти не было слышно.
— Крови, — произнес вампир и посмотрел Джоди в глаза. — Твоей.
— Дай-ка мне меч, Томми, — сказала она.
Он помедлил и начал замахиваться.
— Нет! — Она опять прикрыла вампира своим телом.
— Но, Джоди… он же людей убивал.
— Ты ничего не понимаешь, Томми. Они все равно бы умерли.
— Прочь с дороги.
Джоди повернулась к Кавуто.
— Скажите им. Все жертвы были смертельно больны, не так ли?
Инспектор кивнул.
— Судмедэксперты говорили, что им оставалось жить не больше нескольких месяцев.
Томми чуть не плакал.
— Он и Саймона убил.
— У Саймона был СПИД, Томми.
— Не может быть. Только не у него. Саймон был самым животным из всех Животных.
— Он от вас это скрывал, парни. Ему было до смерти страшно. А теперь, пожалуйста, дай мне этот меч.
— Нет, не мешай.
И Томми воздел клинок для решающего удара. Но тут на плечо ему опустилась чья-то рука, другая перехватила меч и пригнула книзу. Томми обернулся. Перед ним стоял Император.
— Пусть ему, сын мой. Мера человечьей силы — милосердие. Отдай меч. Убийств больше не будет.
Император вывернул меч из руки Томми и отдал Джоди. Она провела лезвием по запястью и поднесла рану ко рту вампира. Тот взял ее руку своими обеими и приник губами к порезу.
Джоди посмотрела на Кавуто.
— Ваш напарник пристегнут наручниками к рулю. Забирайте его и уходите, пока никто больше сюда не добрался. Машина нужна мне. И я не хочу, чтобы за нами следили.
Кавуто вновь включил робота-полицейского.
— Херня.
— Идите за напарником и проваливайте. Вам хочется это объяснять?
— Что?
— Все вот это. — Она отняла руку от рта вампира и обвела пристань яхт-клуба. — Послушайте, убийств больше не будет. Честное слово. Мы уезжаем и больше сюда не сунемся. Поэтому бросьте. И оставьте в покое Томми и всех ребят.
— А не то? — спросил Кавуто.
Джоди прижала к себе старого вампира и, вставая, подняла его на руки.
— А не то мы вернемся. — Она донесла вампира до патрульной машины и уложила на заднее сиденье, затем села туда же сама. Ривера по-прежнему сидел за рулем. Кавуто обошел машину и протянул ключи от наручников Ривере в окно.
— Я же тебе говорил, — сказал Ривера.
Кавуто кивнул.
— Нам пиздец, знаешь? Придется их отпустить.
Ривера разомкнул наручники и вышел из машины. Встал рядом с напарником. Оба не знали, что им делать.
Джоди высунулась из машины:
— Давай, Томми, ты за рулем.
Томми повернулся к Императору — тот кивком одобрил, — затем посмотрел на остальных Животных.
— Ребята, уберите все это с причала. В машину Трою. И валите отсюда. Завтра я вам позвоню в магаз.
Томми пожал плечами, сел в патрульную машину и завел ее.
— Что дальше?
— К студии, Томми. Ему нужно поправиться в темном месте.
— Мне это не нравится, Джоди. И я хочу, чтоб ты об этом знала. Мне бы хотелось понимать, в каких вы отношениях с этим типом.
Вампир застонал.
— Поехали, — сказала Джоди.
Они съехали с причала, а Животные остались ползать по настилу и собирать шедевры мирового искусства. Два полицейских стояли и смотрели на них с изумлением.
Джоди сказала:
— Я тебя люблю, Томми, но мне нужен тот, кто похож на меня. Тот, кто меня понимает. Сам же знаешь, каково это, правда?
— Стало быть, ты сбегаешь с первым попавшимся богатым стариком?
— Он единственный, Томми. — Она погладила вампира по обгорелым волосам. — У меня нет выбора. Я терпеть не могу одиночества. А если бы он умер, я б никогда не узнала, что я такое.
— Так вы уезжаете вдвоем? Ты меня бросаешь?
— Мне бы очень хотелось придумать что-нибудь другое. Прости меня.
— Я знал, что ты разобьешь мне сердце.
Закат отбрасывал теплое оранжевое свечение на великую Пирамиду, а под ней Император на бетонной лавочке наслаждался капучино. Фуфел и Лазарь сражались за остатки трехфунтового стейка.
— Верные мои гвардейцы, хотелось бы мне, подобно Цинциннату, отправить вас на покой в деревню, как благородных господ, но Город по-прежнему нуждается в нас. Изверг побежден, однако отчаянье моего народа — еще нет. Имя нашей ответственности — легион.
Мимо прошло семейство туристов — они спешили до темноты попасть к остановке фуникулера на Калифорния-стрит, — и Император приветствовал их поднятым стаканчиком. Отец семейства, лысоватый толстяк в свитерке из Алкатраса, принял жест Императора за просьбу о подаянии и сказал:
— Нашел бы себе работу, что ли?
Император улыбнулся.
— Любезный сэр, у меня уже есть работа. Я Император Сан-Франциско и Защитник Мексики.
Турист с отвращением скривился.
— Ты посмотри на себя. Как ты одет? От тебя воняет. Помылся бы заодно. Ты же просто бродяга.
Император глянул на обтрепанные манжеты своего грязного шерстяного пальто, на протертые серые вельветовые штаны, все заляпанные вампирской кровью, на дырки в обшарпанных кроссовках. Затем поднял руку, понюхал у себя под мышкой и смущенно потупился.
Туристы ушли.
Кавуто и Ривера сидели в ушастых кожаных креслах перед камином дома у Кавуто в Коровьем Распадке. В камине пылали дрова, огонь потрескивал и танцевал, сражаясь с промозглостью, которую тянуло с залива. Комната была обставлена антиквариатом из бывалого дуба, шкафы набиты детективными романами, стены завешаны плакатами фильмов с Богартом. Ривера пил коньяк, Кавуто — скотч. На кофейном столике между ними стояла трехфутовая бронзовая статуэтка балерины.
— И что нам с ней делать? — спросил Кавуто. — Краденая небось.
— Может, и нет, — ответил Ривера. — Он ее мог прямо у Дега купить.
— Черный парнишка сказал, она стоит миллионы. Думаешь, не ошибся?
Ривера закурил сигарету.
— Вполне подлинная, ну. Что будем делать?
— Мне до пенсии года два. Я всегда хотел открыть лавку редких книг.
Ривера улыбнулся.
— Жена хочет Европу посмотреть. Да я и сам от своего бизнеса не откажусь. Может, научусь играть в гольф.
— Можем сдать ее и тихо досидеть до пенсии. После такого нас из убойного переведут, ты же понимаешь. Для наркотиков мы слишком старые. Может, в нравы — каждую ночь истеричные шлюхи орать будут.
Ривера вздохнул.
— Убойного мне будет не хватать.
— Да, тут тихо было.
— Я всегда хотел что-то понимать про редкие книжки, — сказал Ривера.
— Только без гольфа, — сказал Кавуто. — Гольф — это для слабаков.
Томми передвинул футон, чтобы можно было сидеть лицом к двум статуям, устроился на нем и стал любоваться делом рук своих. Весь день он проработал в литейной мастерской внизу — покрывал Джоди и вампира тонким слоем токопроводящей краски и грузил их в ванны для гальванопластики. Скульпторы-мотоциклисты были только рады помочь — особенно когда Томми вынул горсть налички из магазинного пакета, который ему принес Император.
Статуи выглядели весьма жизнеподобно. Да и как иначе — под слоем бронзы они были живы. Ну, за исключением Зелды, которая стояла рядом с вампирами. Перед тем как покрывать их краской, он натянул на Джоди лосины. Вампиру он выделил свои старые спортивные трусы. Поразительно, насколько быстро на вампире все заживало после того, как он попил крови Джоди. Хуже всего было ждать — под дверью спальни, куда Джоди внесла вампира, дожидаться, когда они на рассвете отрубятся, слушать тихий шелест их голосов. О чем можно столько трепаться?
В общем и целом вампир смотрелся неплохо. К утру почти все раны на нем затянулись. А Джоди даже в бронзе была красавицей. Завершающим штрихом стало просверлить в толстом слое бронзы ушные отверстия, чтобы с нею можно было разговаривать.
— Джоди, я знаю, ты, вероятно, очень и очень на меня сердишься. Но у меня не было выбора. Это не навсегда — я только вот пойму, что делать дальше. Я не хотел тебя терять. Я знаю, ты собиралась просто уехать и, наверное, так бы и поступила, а вот он — нет. Он бы ни за что не оставил меня в живых.
Томми умолк, словно ждал от статуи какого-то ответа. Потом взял с пола пакет с деньгами и показал ей.
— И кстати, мы разбогатели! Клево, правда? Никогда больше не буду смеяться над Хлёстом за то, что он учится бизнесу. Меньше чем за день он сумел толкнуть все эти шедевры с яхты, причем — с десятью процентами прибыли. Наша доля — больше ста тысяч. Ребята рванули в Лас-Вегас. Мы пытались отдать Императору его долю, но он согласился взять только на обед Лазарю и Фуфелу. Сказал, что деньги будут отвлекать его от обязанностей. Здорово, а?
Он бросил мешок и вздохнул.
— А те два полицейских тебе поверили. Они нас больше трогать не будут. Написали рапорт, что убийца был на борту яхты, когда она взорвалась. Хлёст дал охраннику яхт-клуба денег, чтобы тот подтвердил. Я сам не поверил, что они поверят. По-моему, я просто нравлюсь тому здоровенному следователю… А я напишу про все это книгу. Я же сюда приехал за приключениями, а с тобой у меня только они и были. И бросать я не хочу. Я знаю, мы с тобой не ровня. Но мы не одиноки, раз мы есть друг у друга. Я тебя люблю. И я что-нибудь придумаю. Только сейчас мне надо выспаться. А то столько дней уже…
Он встал и подошел к Джоди.
— Прости меня, — сказал он и поцеловал статую в холодные бронзовые губы. Повернулся к спальне, но тут зазвонил телефон. — Это, наверное, Животные из казино, — сказал он и снял трубку. — Алло?
— Э-э, здрасте, — произнес молодой мужской голос. — Можно Джоди, будьте добры?
Томми отнял трубку от уха и посмотрел на нее. Затем снова поднес и ответил:
— Джоди… ну… она скончалась.
— Я знаю. А можно с ней поговорить?
— Вы больной, да?
— Это Ч. Томас Флад? Парень из газеты?
Кто это вообще?
— Слушайте, приятель, вы ошиблись. Того, кто убивал, они поймали.
— Погодите, меня зовут Стив. Фамилию сказать не могу. Пока не удостоверюсь, что это безопасно, хотя бы. Я медицину в Беркли изучаю. Как-то вечером мы разговаривали с Джоди. И должны были встретиться у «Энрико», но она так и не пришла. Но я очень рад, с другой стороны, потому что познакомился в тот вечер с очень славной девушкой, она работает с вами в «Безопасном способе». В общем, я увидел имя Джоди в газете, решил рискнуть и нашел номер телефона.
— Если вы читали газету, то знаете, что с ней случилось, — сказал Томми. — Это не смешно.
В трубке помолчали, потом Стив сказал:
— Вы знаете, кто она была?
Томми опешил.
— А вы?
— Значит, знаете?
— Она моя… была, то есть моя подружка.
— Слушайте, я не хочу вас ни шантажировать, ничего. И не хочу на вас стучать никому. Я разговаривал с Джоди о том, как реверсировать ее состояние. Ну и, мне кажется, я придумал как.
— Шутите.
— Нет. Передайте ей. Я вам перезвоню завтра вечером. Я знаю, днем она не встает.
— Погодите, — сказал Томми. — Вы это серьезно? То есть можете опять сделать ее человеком?
— По-моему, да. Вероятно, уйдет несколько месяцев. Но с клонированными клетками в лаборатории у меня все получилось.
Томми прикрыл рукой микрофон и повернулся к статуе Джоди.
— Тут парень говорит, что может тебе помочь. Мы тогда…
Из ушей статуи валил пар и закручивался в плотное облако посреди комнаты. Томми выронил трубку, попятился от него. Из трубки слышался голос Стива — тот его звал.
Томми ударился копчиком о кухонную стойку.
— Джоди, это ты?
Облако тумана пульсировало, выбрасывало щупальца — или это уже руки и ноги? Пар будто бы конденсировался в плотные очертания.
Джоди подумала: «Эх, Томми, ты не поверишь, чему я научилась за эту ночь. У тебя начнется приключение всей твой жизни, любимый. И жизнь эта будет очень и очень долгой. Ты такое увидишь… и я тебе все это покажу».
Она уплотнилась и встала перед ним — нагая, с улыбкой.
Томми прижимал телефон к груди.
— Злишься на меня, да?
— Я никогда не собиралась тебя бросать, Томми. Я люблю тебя.
— А как же он? — Томми показал на забронзовевшего вампира.
— Мне нужно было заставить его поверить, что я с ним уеду, и выяснить все, что мне нужно было знать. Я многому научилась, Томми. И тебя научу. — Она шагнула к нему.
— Он тебя этой туманной штуке научил, а?
— И ей, и как делаются вампиры.
— Без балды. Это может пригодиться.
— И довольно скоро, — сказала она. Оглянулась на старого вампира. — С бронзой — это неплохой трюк вышел. Я точно не знала, что мне с ним делать после того, как всему у него научусь. Может, потом придумаем, как его выпустить, чтоб он нам ничего не напакостил.
— Так ты не злишься? И правда никуда не уезжаешь?
— Нет. Сначала я думала, что придется тебя бросить, но мне же не хотелось. Мы с тобой будем вместе еще очень долго.
Томми улыбнулся.
— Здорово. А этот парень в телефоне говорит…
— Повесь трубку, Томми. И иди сюда.
— Но он говорит… может поменять тебя обратно.
— Вешай.
Джоди взяла трубку у него из рук и положила на стойку. А сама припала к его груди и поцеловала.