Примечания

1

Караван-сарай — постоялый двор на Востоке

2

Хурджины — двойные ковровые сумы

3

Чувяки — мягкие козловые сапоги

4

Арыки — проточные канавы, служащие для орошении

5

Сарух — небольшое местечко Султан-Абадской провинции в Иране, где выделывают ковры

6

Кяндхуда — староста

7

Туман — персидская серебряная монета двухрублевого достоинства

8

Крестики — ополченцы, носившие на фуражках металлические кресты

9

Кругляши — домашние лепешки

10

«Союз городов» — организация городской буржуазии, созданная в 1914 году для помощи правительству в деле ведения войны.

11

Шмен-де-фер — азартная карточная игра

12

«Моменты» — презрительная кличка, данная строевыми офицерами вылощенным генштабистам царской армии

13

Ставка Николая Николаевича, в то время главнокомандующего Кавказской армий, находилась в Тифлисе

14

Кельхоры — племя в Персии

15

Луры пуштеку — племена луров делятся на две ветви: луров пешку и луров пуштеку

16

Гилян — здесь упоминается о Гиляне, граничащем с Месопотамией, а не провинции Гилян на севере Ирана

17

Отломил — казацкое выражение: испугался

18

Земгусары — презрительная кличка служащих Земского союза и «Союза городов», обслуживавших тыл армии во время Первой Мировой войны

19

Гарбуза получил — ироническое выражение украинцев, означающее отказ девушки

20

Диды-горюны — страдальцы

21

Мищенко — русский генерал, командовавший соединением конницы в русско-японскую войну

22

Фуры — большие крытые арбы

23

Сувари — турецкие кавалеристы

24

Воробей — крупнокалиберная пуля старинного ружья

25

Манн на фарадж кердэм — Я не виноват (персидск.)

26

На мидани — не понимаю (персидск.)

27

Эндерун — женская половина

28

Айран — прохладительный напиток из молока

29

Хуруш — приправа

30

Гязи, рахат-лукум — восточные сладости

31

Вали — правитель провинции, губернатор

32

Мутак — диванная подушка в форме валика

33

Педерсухте — «сын сожженного отца» (персидск. брань)

34

Векиль-баши — глава всех чиновников (персидск.)

35

Лаваш — тонкий хлеб, раскатанный, как большой блин, употребляется в Персии и Турции

36

Шай — копейка

37

Кош — шатер

38

Анзаки — австралийские и новозеландские войска

39

Тефад далу — окажите нам милость (арабск.)

40

Московы — так арабы называют русских

41

Фарсаг — семь верст

42

Самум-бадех — опаляющий (арабск.)

43

Казарлюга — станичное выражение, означающее: видный, ладный казак

44

Пиада — пехота

45

Офицерские георгиевские кресты были покрыты белой эмалью

46

Кирджим — род барки

47

Дувал — забор

Загрузка...