Miklosich, S. 303; Преображенский II, с. 310; Фасмер III, с. 655; Brückner, S. 495—496; Machek², S. 548; Мейе А. Общеславянский язык. М., 1951, с. 397; Ильинский Г. А. Славянские этимологии. LI—LX. — РФВ, т. 73, 1915, с. 281 и след.; Rudnicki М. Sufiksy z ‑r‑. — SO 13, 1934, 111—112; Мартинов В. В. Проблема первісної префіксації і найстаріші слов’яно-германські мовні зв’язки. — Труды Одесского университета, т. 147. Серия филологических наук, вып. 6. Одесса, 1957, с. 182—183; Мартынов В. В. Славяно-германское лексическое взаимодействие древнейшей поры (К проблеме прародины славян). Минск, 1963, с. 183 и след. В последнее время В. И. Абаевым поддержана иранская этимология Э. Леви: ст.-осет. *skat (< иран. fšu-kata ‛помещение (‑kata) для овец (fšu‑ из pasu‑)’) → «ст.-слав.» skotъ → герм. skat: «Как известно, ни на германской, ни на славянской почве эти слова не поддаются анализу» (Абаев III, с. 123—124).
Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования). М., 1960, с. 101—102.
Там же, с. 102—104; Трубачев О. Н. «Молчать» и «таять». О необходимости семасиологического словаря нового типа. — В кн.: Проблемы индоевропейского языкознания. Этюды по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков. М., 1964, с. 104. Коннова В. Ф. Славянские лексико-семантические изоглоссы, связанные с названиями скота. — В кн.: Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. 1972. М., 1974, с. 139—140.
Šafařík Р. J. Sebrané spisy, т. III. Praha, 1865, s. 483 (цит. по: Machek², с. 548).
См.: Мартынов В. В. Славяно-германское лексическое взаимодействие…, с. 184.
Там же, с. 186.
Там же, с. 184 (со ссылкой на: Stender-Petersen A. Slavisch-Germanische Lehnwortkunde. Göteborg, 1927, S. 310); Мартынов В. В. К лингвистическому обоснованию гипотезы о висло-одрской прародине славян. — ВЯ 1961, №3, с. 55.
Толстой², с. 875.
Даль⁴ IV, стб. 215 (с примечанием: «ошибч. сукотная», ср. суягная).
Нет нужды доказывать отсутствие непосредственной этимологической близости *kotiti sę и *kotъ (см.: Фасмер II, с. 350; Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных…, с. 97—98). Но лат. cattus ‛дикая кошка’, из которого слав. *kotъ, по-видимому, все же в родстве с рассматриваемыми славянскими лексемами (см. также ниже).
Радлов III, стб. 985, 1341, 1516, 1645.
Севортян I, с. 281—283.
Machek², с. 571.
Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. Введение. Сравнительный словарь (b—Ḳ). М., 1971, с. 335—336. Ср. сводку ностратических корней с этимоном ‛рождать’ и его семантическими продолжениями в: Иллич-Свитыч В. М. Материалы к сравнительному словарю ностратических языков. — В кн.: Этимология 1965. М., 1967, с. 361.
Meillet A. Études sur l’étymologie et le vocabulaire du vieux slave, II. Paris, 1905, p. 323.
ЭССЯ VII, с. 74.
Трубачев О. Н. Происхождение названий домашних животных…, с. 53.
Трубачев О. Н. Реконструкция слов и их значений. — ВЯ 1980, №3, с. 11.
Ср.: Фасмер III, с. 398; Fraenkel I, с. 554; Трубачев О. Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. М., 1959, с. 51—52.
См.: Коннова В. Ф. Указ. соч., с. 142.
Вайян A. (RÉS, 1933, t. 13 (Chronique), p. 251) пытается сравнить рус., укр. кодло ‛отродье’, ‛род, племя’ с котиться ‛рожать (о животных)’. М. Фасмер полагает это сближение ошибочным (см. Фасмер II, с. 275).
См.: Филин XIII, с. 127, 128, 135; XV, с. 118, 119; Даль⁴ II, с. 460; Тиханов П. Брянский говор. Заметки из области русской этнологии. — Сб. ОРЯС, 1904, т. 76, №4, с. 51; Халанский М. Г. Народные говоры Курской губернии (Заметки и материалы по диалектологии и народной поэзии Курской губернии). — Сб. ОРЯС, 1904, т. 76, №5, с. 367; Миртов, с. 148; Донской словарь II, с. 84; Васнецов, с. 113; Шатэрнік, с. 133; и др.
Может быть предположена связь упомянутых названий кала с катать (ср. катышек и под.); но она кажется нам менее вероятной.
В ЭССЯ VII, с. 78, упоминается старая этимология слав. *govьno, возводящая целую серию индоевропейских названий нечистот и экскрементов «к особому и.-е. *gu̯ou̯‑ ‛нечистоты, экскременты’, кстати, фонетически совпадающему с *gu̯ou̯‑ ‛крупный рогатый скот’».
Трубачев О. Н. Из славяно-иранских лексических отношений. — В кн.: Этимология. 1965. М., 1967, с. 14—15.
Pokorny I, S. 534; ср. Berneker I, S. 590.
Ср.: Berneker I, S. 592 (под вопросом).
О слав. *kot‑/*kat‑ ‛катить, валить и т. д.’, относимых к продолжениям и.-е. *(s)kēt‑/*(s)kət‑, специально см.: Львов А. С. О славянских словах с корнем *kot‑. — В кн.: Этимологические исследования по русскому языку, вып. II. М., 1962. В. Н. Топоров (Топоров В. Н. О праславянском *kot‑. — ВСЯ, 1962, 6, с. 173) реконструирует и.-е. *kat‑ в значении ‛метать, бросать’ (ср. метать ‛рожать’, помет, выкидыш, нем. Junge werfen).
Справедливости ради следует отметить, что решение вопроса о происхождении германских слов в результате нашей этимологизации так и остается повисшим в воздухе.
См.: Трубачев О. Н. «Молчать» и «таять»…