В верхнем сегменте грандиозной космостанции «Возмездие» располагался большой шестиугольный зал, выдержанный в чёрных тонах. В одну из угрюмых стальных стен был вмонтирован тридцатиметровый круглый иллюминатор, из которого открывался поразительный вид на самую страшную машину разрушения в Галактике.
Перед иллюминатором на поворотной станине покоился массивный чёрный трон. Капитан станции «Возмездие» любил наблюдать отсюда за манёврами своего флота. В огромном зале всегда царила тишина, никто не смел тревожить размышления Диктатора.
Однако в этот раз их решились прервать. В центре зала из пола бесшумно поднялся старомодный механический лифт. Стоявший там молодой алый дракон, глубоко вздохнув, ступил на чёрный металл и начал долгий путь к Трону. Ему предстояло идти почти две сотни метров.
Как всегда, Диктатор ощутил присутствие дракона задолго до того, как тот приблизился. Массивный трон медленно развернулся, обратив высокую V-образную спинку к звёздному небу.
— Я чувствую, как колышится Сила, — негромко прознёс Диктатор. Глаза были прикрыты, мускулы расслаблены. Сейчас, как никогда, он казался мистическим существом.
Алый дракон поднялся на возвышение перед троном и сложил крылья в знак уважения.
— Нужна помощь.
— Знаю, — не раскрывая глаз, ответил Диктатор.
Дракон запнулся.
— Мы перехватили корабль, в котором совсем недавно находились люди. Капитан корабля — дракон по имени Ракшас Демон.
Диктатор медленно открыл глаза.
— Что удалось выяснить?
Алый дракон поднял голову и взглянул в лицо сидевшему на троне.
— Он твой сын.
Губы Диктатора тронула тонкая улыбка.
— Мой сын? Или твой брат?
Дракон стиснул зубы.
— Анализы крови однозначны. Ракшас — твой сын, и знает об этом. Иначе он не взял бы имени Демон.
Диктатор помолчал.
— Это интересно.
— Есть кое-что поинтереснее. Люди на борту корабля, скорее всего, не были пленниками.
Диктатор чуть подался вперёд.
— Мой сын заодно с людьми?
— Я уверен в этом, — мрачно ответил алый дракон.
В чёрном зале повисло тягостное молчание.
— Тебя привело ко мне не только это дело, — внезапно сказал сидевший на троне. — Я чувствую твой страх…
Дракон помолчал.
— Да. Есть ещё одно… — он глубоко вздохнул. — Три года назад, впервые с начала Экспедиции, пропал патрульный истребитель. Им управляла капитан второго ранга Айдахо Канриу, опытный и умелый воин, ветеран Войны. С тех пор ещё семь раз пропадали корабли. За тридцать пять лет полёта не погиб ни один дракон, и вот, всего за три года — восемь жертв! Моя эскадра прочесала Космос на тысячи парсеков от станции, мы тщательно проверили все планетные системы на пути, но не обнаружили следов Врага.
— Дальше, — глаза Диктатора были закрыты.
— Шесть дней назад наблюдалось удивительное явление: мне явился призрак человека. Это произошло второй раз, но первую встречу я считал галлюцинацией.
Губы Диктатора тронула улыбка.
— Что заставило тебя изменить мнение?
— Реакции человека, — серьёзно ответил дракон. — Галлюцинация — порождение собственного разума, и никогда не сможет выглядеть столь… чуждо. Я уверен; за нами следят разведчики людей и, очевидно, я стал свидетелем отработки новой технологии дистанционного шпионажа. Возможно, сейчас они могут наблюдать за нами, оставаясь невидимы!
Диктатор медленно раскрыл глаза.
— Призрак, следивший за тобой, был рождён Силой, — спокойно сказал он. — Я ощутил и узнал её. Техника здесь бессильна.
— Необходимо утроить защиту! Следует разработать и установить на каждом корабле… — дракон запнулся, взглянув в лицо Диктатора. Встряхнувшись, попытался ещё раз:
— Мы должны найти и уничтожить угрозу, пока не поздно…
Сидевший на троне чуть шевельнул крыльями, мгновенно восстановив тишину.
— Сила — источник жизни. — сказал он спокойно. — Я не стану применять её для уничтожения.
— Даже людей? — мрачно спросил дракон.
— Да, даже людей. — огромные чёрные глаза вновь закрылись. — Сегодня я ощутил колебание Силы. Кто-то прошёл барьер измерений, кто-то покинул наш мир… Я узнал источник колебаний.
— Люди?! — голос алого дракона дрогнул от волнения.
Диктатор едва заметно улыбнулся.
— Возможно. Тысячу шестьсот независимых лет назад, когда я попал в лагерь смерти на планете Сталкер, у меня отняли могущественный талисман, медальон древнего мага Рэйдена. Эта драгоценность способна творить многие чудеса, в том числе и открывать барьер измерений. Сегодня, кто-то использовал мой медальон для проникновения в другой мир.
Молодой дракон недоверчиво дёрнул хвостом.
— И ты молчишь?! Надо послать флот!!! Истребители… Нет, крейсеры! Я сам полечу во главе своей эскадры, мы вычистим Космос от последних преступников! Скажи, куда лететь!
В чёрном зале послышался тихий смех.
— Молодость, молодость… — Диктатор с улыбкой покачал головой. — Как ты похож на меня в юности, Раван…
Когтистые пальцы расправились. Над ними замерцал воздух, заискрились синие огоньки и, мгновением позже, в блеске маленькой молнии возникла изящная серебристая корона. Диктатор мягко взял талисман из воздуха и протянул поражённому дракону.
— Возьми, — сказал Винг Демон своему сыну. — С помощью этой Короны ты сможешь проходить сквозь измерения. Отправляйся в Космос, найди мой медальон и доставь сюда.
— Как? — только и сумел спросить молодой дракон. Он впервые видел Винга, применяющего Силу.
Диктатор едва заметно улыбнулся.
— Корона подскажет. Она защитит тебя от любой опасности, вернёт к жизни даже после смерти… Но лучше постарайся не умирать.
Раван недоверчиво принял подарок.
— Но почему? — спросил он в отчаянии. — Почему ты сам не полетишь? С твоими способностями мы уничтожим людей за год!
Винг помолчал.
— Всё в мире имеет и оборотную сторону, — сказал он наконец. — Я стал тем, кто я есть, лишь потому что нашёл в себе силу отказаться от Силы. Сила — источник жизни, она неизбежно меняет своего носителя. Три тысячи лет назад… В другом мире…
Глаза Винга потемнели от нахлынувших воспоминаний.
— Ты не узнал бы своего отца, доведись нам тогда встретиться, — негромко сказал Диктатор. — Я был… глупцом, Раван. Мечтал о счастье для всех, пытался строить рай… Рай для людей.
— Я знаю, — тихо ответил алый дракон. — Читал.
Винг помолчал.
— Помни, Раван: Сила — источник жизни. Тот, кто сеет с её помощью смерть, очень горько пожалеет об этом. Сейчас иди, и доставь сюда медальон.
Молодой дракон коротко кивнул. Однако, уже отойдя на пару шагов от трона, внезапно оглянулся.
— Всё в мире имеет оборотную сторону, — сказал он негромко. — Значит, и Сила?
В глазах Винга загорелось чёрное пламя. Ничего не ответив, он коснулся кнопки и развернул массивный трон к иллюминатору, давая понять, что разговор окончен.
Раван поднял голову.
— Я выбираю Тёмную Сторону Силы, — произнёс молодой дракон. Надев Корону, он ступил на лифт и покинул тронный зал.
Меж девяти холмов, у небольшого озера, лежал город Ый-Одолмыр. Он был окружён высоким валом из камней, сухого кустарника и редких, но могучих древесных стволов. Зная, как дорого в Степи дерево, можно было предпологать о богатстве города; большое число каменных домов превращали предположения в уверенность.
Несмотря на очень неряшливый и неаккуратный вид вала, на самом деле он был гораздо эффективней каменных стен. К жуткому переплетению колючек, веток и кустарника не приставишь лестницы, не забросишь кошки, да и не подойдёшь… Разве что сжечь, но на этот случай за валом всегда стояли наготове сотни высушенных тыкв. Раз в месяц их пополняли водой из озера, а то и конской да верблюжьей мочой, благо этого добра в городе хватало с избытком; животных тут имелось раза в три больше, чем жителей.
Разумеется, пахло в Ый-Одолмыре соответственно. Среди кочевых племён ходили слухи, что народ колдуна-кагана Найкыза не держит собак лишь потому, что в городе те быстро теряют нюх, а кому нужен пёс без чутья… Сами одолмырцы, понятно, за такие слова могли выцарапать глаза.
В последнее время колдуна-кагана Найкыза преследовали неудачи. С востока пришли недобрые вести об тяжких потерях; говорили, будто степняки порвали давний уговор, и вместо дани накормили сборщиков стрелами. Почти одновременно пришла весть о гибели большого отряда нукеров — доверенных воинов самого кагана. Их вырезала орда разбойников, которым помогал неизвестный всадник в сине-золотых доспехах.
Там же погиб друг Найкыза, известный охотник Ботольд. Хотя о нём-то не слишком жалели, уж больно пришлый охотник кичился собственной учёностью да даром править страшными птицами Рокх.
Всего пятью днями позже по городу прокатилась небольшая волна панических слухов. Причиной явились семь нукеров, пригнавших домой почти три десятка коней без всадников — всё, что осталось от крепкого отряда драконьих добытчиков. Спасшиеся в один голос твердили — отряд перебил одинокий, но непобедимый воин в сине-золотых доспехах и рогатом шлеме.
Когда, два дня спустя, в город вернулись остатки ещё одного отряда, тревога переросла в страх. Вернувшиеся пострадали не сильно — им лишь перепугали коней и некоторых спешили; однако куда опаснее оказались рассказы единственного спасшегося охотника из перебитого отряда. Его подобрали на обратном пути — насмерть перепуганного, пешего.
Вернувшись в город, охотник поведал о жутком, непобедимом воине в сине-золотых доспехах и рогатом шлеме, похожем на голову дракона. Говорил, будто этот воин способен одной стрелой насквозь пронзить троих, и только чудо спасло жизнь охотника — он затаился среди мёртвых.
Подобравшие охотника нукеры ничего не могли добавить к рассказу, зато сообщили, что у таинственного воина с недавних пор завёлся ручной огнедышащий дракон, который как раз и разметал их отряд по степи. Это значило, в стране Найкыза появился колдун не слабее кагана. Все знали, что Найкыз стал каганом, когда с помощью околдованной птицы Рокх погубил прежнего хозяина Ый-Одолмыра.
Теперь со дня на день ждали появления пришлого воина у стен города. Не зря же он ополчился против нукеров Найкыза, значит цель имеет, а какую — недолго догадаться. Жители Степи привыкли, что время от времени со странной неизбежностью появляются всевозможные герои, постоянно бросающие вызов соседним племенам, друг другу или, чаще всего, какому-нибудь чудовищу. Их, чудовищ, в Степи до сих водилось немало, хотя герои неизбежно возвращались с победой — кто с головой дракона, кто с рабыней из семьи вражеского вождя…
Сейчас в городе как раз гостили двое очередных героев, собиравших отряд охотников за чудовищами — братья Оолкёк и Оолкич Маджины. Эти мелочиться не собирались и были твёрдо намерены истребить всех «монстров», ещё способных оказывать людям противодействие. Пока о страшном воине ходили лишь слухи, братья им не интересовались; но стоило появиться «ручному дракону», как оба героя немедленно явились к старому кагану и торжественно пообещали бросить голову дерзкого к его ногам. Уехали они в тот же день, сопровождаемые десятком наёмников.
Между тем, непобедимый воин в синем рогатом шлеме сейчас лежал в засаде, на вершине большого холма, одного из девяти, окружавших городок. Рядом с ним в кустах притаился ручной огнедышащий дракон, а в сотне шагов позади щипал траву великолепный чёрный конь без удил и седла.
— Этот отряд направляется на охоту, — вполголоса сказала Хаятэ. И, не дожидаясь ответа, протянула руку вправо — помешать Ариману выглянуть из куста.
Юный дракон был довольно неловок в глазах своей спутницы, а воинской науки почти не знал. Вот и сейчас, как точно предугадала Хаятэ, рогатая голова Аримана едва не поднялась над ветвями. Молодой дракон смутился.
— Прости… Почему ты так решила?
— Посмотри на их оружие, посмотри, что везут они приторочив к сёдлам.
Ариман с задумчивым видом кивнул.
— Ага, теперь вижу…
Хаятэ метнула на друга весёлый взгляд.
— Не бойся, я сделаю из тебя настоящего дракона.
— Настоящие драконы — красные, и ходят на четырёх ногах, — возразил Ариман. — А ты неправильная дракона.
— Вот как?
— Ага. Ты синяя, ходишь на двух ногах, носишь меч и ездишь на коне. Да ещё и меня заставляешь на двух ногах ходить.
— Если ходить на четырёх, чем держать меч? — резонно спросила драконочка.
Ариман расправил когтистые пальцы.
— А дракон не должен держать меч, у нас есть когти, зубы и хвост!
Хаятэ фыркнула.
— Когти, зубы и хвост есть у любого хищника. Чем же будет отличаться от них разумный дракон, послушайся он тебя? Рогами?
— Э-э-э… — Ариман посмотрел на кончик хвоста. — Всё равно, правильные драконы — ходят на четырёх ногах!
— Правильные драконы — летают, — Хаятэ тихо рассмеялась. — Но когда ты вынужден двигаться по земле, бери пример с нелетающих.
— Лошадь! — немедленно нашёлся Ариман.
— Я имела в виду — разумных нелетающих…
— Разумная лошадь!
Хаятэ бросила взгляд на Куросао, щипавшего траву вдали.
— Ай-я… Неправильный пример. Куросао не совсем лошадь.
— Зато разумный, нелетающий и — четвероногий! — с торжеством возразил Ариман.
— Вот-вот, четвероногий, — Хаятэ вздохнула. — И кто же на ком едет? Я на коне или конь на мне?
— Но… — Ариман задумался.
— Способность использовать свой разум, вот что даёт прямохождение.
Синяя драконочка покачала головой.
— Айя, Ариман, дело не в том, у кого сколько ног. Главное — кто правит, кто на вершине. Здесь, в нашем мире, всем заправляют люди — поэтому и тебе, и мне, и Куросао лучше брать пример с победителей, а не с побеждённых.
Ариман задумчиво разглядывал кончик хвоста.
— Говоришь, надо подражать тем, кто сильнее…
— Если хочешь просто выжить — да. Если желаешь геройски погибнуть — нет. А если хватит сил, то не подражай никому; ищи свой путь.
Хаятэ вздохнула.
— Это слова Годзю.
Алый дракон помолчал.
— Хаятэ… — он нерешительно коснулся крыла своей подруги. — Твой медальон… Почему на нём изображён я?
Синяя драконочка вздрогнула.
— Как?… — повернув драгоценность, она внимательно осмотрела инкрустацию. — Айя, ты прав! Но как так может быть?
Ариман подёргивал хвостом.
— Кажется, я знаю… — он поднял голову. — Помнишь, я говорил о грифоне. Игл рассказывал про одного великого дракона, Винга Демона, у которого был такой медальон… Или очень похожий.
— Винг Демон?
— Ага. Только тот дракон давно умер. Убили его.
Хаятэ вздрогнула.
— Насколько давно?
— Две тысячи лет назад, — Ариман покачал головой. — Хаятэ, он не мог быть твоим предком.
— Почему?
— Потому что он МОЙ предок. А ты синяя.
Драконочка улыбнулась.
— Верно… А чей призрак ты видел за моей спиной тогда, у костра?
Алый дракон надолго замолчал. Хаятэ с любопытством следила.
— Я не уверен… — решился наконец Ариман. — Игл… рассказывал о ещё более великом драконе, самом могучем волшебнике в мире, Скае Фалькорре. Он был как раз сине-золотым, как ты… Ночью, у костра, я всей душой почувствовал — ты потомок Ская. Не знаю, как это объяснить, но почувствовал!
— Скай… — Хаятэ вздрогнула. — Знаешь, а ты наверное прав. Однажды ночью, у костра, медальон вдруг заговорил чужим голосом, и сказал: «Я — Скай!». Неспроста он это сказал…
Ариман в волнении стиснул руку своей подруги.
— Хаятэ! Если ты потомок Ская, тогда ты — как я, Диктатор!
— Постой, — в голосе драконочки прозвучал металл. Сузив глаза, она следила за отрядом всадников у подножья холма. — Рюдзи хэ…
— Что? — не понял Ариман.
Хаятэ резко встала.
— Оружие, — её глаза сузились. — Посмотри на их оружие. Узнаёшь?
Ариман невольно зарычал, провожая взглядом дюжину всадников.
— Гарпуны! Как у той… драконы…
— Верно, — Хаятэ дёрнула хвостом. — Перед нами охотники на драконов.
— Что делаем?
— Берём, — хищно усмехнулась синяя драконочка. — Но в этот раз — живыми надо оставить двоих. От одного узнаем о колдунах, второго отпустим — чтобы рассказал про нас.
Алый дракон сомнительно оглянулся.
— А… а убивать остальных обязательно?… Может, просто напугаем…
— Они наших сородичей не пугают, — холодно ответила Хаятэ. — Они их истребляют. Вперёд! Мы перебъём отряд в десяти минутах пути от города — пусть дрожит Найкыз!
Вздохнув, Ариман расправил крылья и взмыл в небо. Хаятэ с разгона запрыгнула на спину Куросао.
— Хайя, друг, хайя! — два юных дракона и разумный конь помчались в погоню за охотниками.
— Карфакс… — негромко позвал купец Зефир Меджнун. Он прошёл на высокую корму корабля, где отдыхал грифон.
— Слушаю.
— Что нам теперь делать, Карфакс?
Пернатый воин устало опустил голову.
— С «левиафана» успели вызвать подмогу, — сказал он мрачно. — Я постараюсь отвлечь их на себя, а вы во что бы то ни стало доставьте пленников ко двору халифа.
— Как отвлечь?
Грифон кивнул на катер, привязанный за кормой.
— Стану наживкой.
Зефир провёл рукой по бороде.
— Это самоубийство, Карфакс.
— Знаю. Но доставить плеников к халифу совершенно необходимо, а моя жизнь стоит немного.
— Почему ты так говоришь? — помолчав, спросил купец.
Карфакс бросил на него невесёлый взгляд.
— Я ужё мёртв, Зефир. Я живая машина. У меня не может быть детей, вся моя жизнь — всего лишь набор воспоминаний чужого, давно мёртвого грифона. А создали меня ради одной-единственной цели — быть убитым рукой развлекающегося аристократа. Я гладиатор, Зефир. Моя жизнь стоит недорого.
Купец долго молчал.
— Ты герой, — сказал он наконец. — Все твои поступки, поведение и мысли — как у героя.
— У меня не может быть мыслей. МЕНЯ — нет! Есть биоробот, запрограммированый быть героем! — грифон тяжело дышал. — Кому нужны подвиги, если их совершают по заданной программе?! Я не герой, я — гладиатор!
Зефир закрыл глаза. По всему телу человека пробежала заметная дрожь, на миг пальцы стиснули борт. Карфакс не обратил на это внимания.
— Ты не гладиатор, Карфакс, — негромко сказал купец.
— Как же, — хмуро отозвался грифон.
— Ты не гладиатор.
Чёрные глаза Зефира обратились к пернатому воину.
— Ты наше оружие.
Несколько секунд Карфакс переваривал эти слова. Затем медленно встал.
— Повтори.
— Повернись обратно и не показывай удивления, — спокойно сказал Зефир. — Я перехватила контроль над телом купца. Он не должен узнать об этом, когда очнётся.
Грифон огромным усилием воли взял себя в руки. Медленно отвернулся к морю.
— Кто ты? — почти спокойно спросил он.
— Моё имя Синтия. Я друг. Большего раскрыть не могу.
Карфакс помолчал.
— Тогда спросим иначе. Кто я?
— Биоробот, — честно ответил неизвестный. — Нам не удалось раздобыть клон Гориэка, пришлось использовать одного из готовых грифонов.
— Вам?
— Сопротивлению, — «Зефир» закрыл глаза. — Насквозь военизированная Империя пожирает сама себя, она разлагается и бъётся в агонии, рождая отвратительные картины вроде этой планеты. Только умирающее общество способно создать подобное развлечение!
Карфакс криво усмехнулся.
— Подпольные миротворцы…
— Мы двенадцать лет готовились к этому дню, — серьёзно ответил «Зефир». — Тебе помогли бежать из лабораторий и с помощью Менгира Рэйдена спрятали на двенадцать лет, пока не улеглась всякая тревога. Затем наш агент вызвал тебя из матрицы Менгира и поместил в нужное место.
— С целью? — коротко спросил грифон.
Человек помолчал.
— Империя сама дала нам в руки оружие против себя, — сказал он наконец. — Здесь, на этой планете, носящей имя З-2, постоянно «развлекаются» аристократы, высшие офицеры, миллиардеры и тысячи других людей, определяющих облик Терры. Если наш план удастся, мы обезглавим военную машину единым ударом.
— Вы — люди? — мрачно спросил Карфакс.
— Да. Движение Сопротивления началось ещё до Войны с драконами, мы пытались заставить военщину прекратить эксплуатацию рабов и не подвергать риску само существование человечества — люди уже тогда хорошо понимали, кто такие драконы… Когда началась Война, нас обвинили во всех смертных грехах, но искоренить так и не сумели. Тысячи людей на разных планетах помогают Сопротивлению, наша цель — подарить измученному народу свободу и долгожданное равенство.
«Зефир» стиснул кулаки.
— Мы уже добились немалых успехов. На девяти планетах Империи запрещено рабство, ещё одна готовится провести такой закон… Настанет день, и мы победим!
Неизвестный бросил на грифона горящий взгляд.
— И от тебя, Карфакс, тоже зависит — как скоро Империя Терры перестанет быть олицетворением жестокости и расизма, превратившись в Демократическую Республику Терра.
Пернатый воин помолчал.
— Зачем революции понадобился биоробот?
— Не надо принимать это слово так близко к сердцу… — «Зефир» вздохнул. — Мы стараемся по мере сил облегчить участь несчастных «монстров». Наши люди сумели саботировать работу генных лабораторий, в результате многие «чудовища» попадают сюда не стерилизованными и получают шанс иметь нормальных, не подвергнутых лоботомии детей. Даже драконы…
Грифон дёрнул хвостом
— Меня это не коснулось, как я понимаю.
Молчание.
— Прости… Но у нас не было выбора. Знал бы ты, чего стоило раздобыть запись личности генерала Карфакса и тайно провести имплантацию!
Пернатый стиснул клюв.
— Ваши агенты плохо сработали. Я почти ничего не помню.
— Запись была сильно испорчена, — хмуро ответил «Зефир». — Хорошо хоть, секция моторик и навыков осталась в сохранности. Мы боялись, что мозг грифона не примет подпорченную программу, однако он сумел адаптироваться и создать вполне работоспособную версию.
— Благодарю… — Карфакс непрерывно втягивал и выпускал когти. — Неплохо было бы ещё узнать, зачем вам понадобился грифон с моториками генерала Карфакса.
— Готовится большая охота, — коротко ответил «Зефир». — Уже месяц генные лаборатории этого мира работают на полную мощность, подготавливая две сотни грифонов для внедрения на планету.
— Две сотни?! — не удержался Карфакс.
— Вторжение, — ответил человек. — Время от времени ролевые игры оживляют вторжением армий всяких Тёмных Властелинов, с которыми начинается война, и так далее. Ты должен знать это лучше меня, в твою программу входило огромное количество данных по фэнтэзи, сказкам и фольклору за последние пять тысяч лет.
Грифон зажмурился от боли.
— Так вот почему мне всё здесь знакомо…
— Твою программу готовили очень тщательно.
Лишь чудовищным напряжением воли Карфакс удерживал себя в руках. Из горла грифона рвалось хриплое дыхание.
— Зачем вам я?
— Возглавить пернатую армию!
«Зефир» положил руку на могучее плечо.
— Все твои инстинкты, характер, поведенческие мотивы и воля — принадлежат одному из лучших военачальников грифонов, генералу Карфаксу. Для тебя не составит труда уничтожить сопротивление человеческих войск, которые по сценарию должны будут истребить грифонов до последнего птенца.
Человек явно нервничал.
— По плану, грифонам должны были ввести программу ограничения рассудочной активности и отдать в качестве верховых зверей небольшому народу учкуров, живущих на крайнем востоке Алгонии. Но мы саботировали генные фабрики, поэтому пернатых забросят сюда без всяких программ — они будут нормальными, полноценными грифонами с базовым набором исскуственных воспоминаний. По сценарию, учкуры на грифонах должны будут атаковать город Дизантию, после чего крестоносцы с запада Алгонии уничтожат всех твоих сородичей и «вставная» война завершится. Однако теперь всё будет иначе; ты захватишь лидерство среди грифонов, организуешь из них армию и атакуешь небольшой северный городок Сибирск.
— Цель? — отрывисто спросил Карфакс. Он уже всё понял.
— Я встречу тебя в Сибирске и отвечу.
Грифон резко обернулся к человеку. Посмотрел в глаза.
— Сюда летят Император и его советники. Верно?
«Зефир» отшатнулся.
— Откуда?!..
— Из головы! — огрызнулся Карфакс. — Не нужно долго думать, чтобы сопоставить факты. На З-2 летит Император, ему устраивают роскошное развлечение — войну с грифонами, а подпольщики, разумеется, планируют покушение. Так?
Человек долго молчал, недоверчиво разглядывая грифона.
— Удивительно…
— Кем будет Император? — оборвал Карфакс. — Как его узнать?
«Зефир» заставил себя опомниться.
— Ты не совсем верно понял задачу… Убивать Императора придётся не тебе.
— А кому? — почему-то сердце грифона замерло в ожидании ответа.
Человек долго не отвечал.
— Ты должен понять, что жизнь одной личности ничего не значит, когда на карту поставлена судьба миллионов…
— Хватит, — оборвал Карфакс. — Я слишком часто слышал эти слова в прошлом. Если надо погибнуть — биоробот погибнет, здесь нет никаких сложностей. Но я хочу знать, кто убъёт Императора.
Молчание.
— Карфакс, пойми, у нас нет выбора. Если бы можно было избрать иной путь, мы с радостью…
— Кто? — резко оборвал грифон.
Человек отвернулся.
— Ты был не один, когда очнулся в подземелье.
Теперь надолго замолчал Карфакс.
— Так это вы её похитили… — выдавил он наконец.
— Мы просто доставили её в нужное место.
Карфакса трясло.
— Ариэль совсем ребёнок! Как… как вы могли?!
— У нас нет выбора, — тяжело повторил «Зефир». — Клянусь, я приложу все усилия, чтобы спасти драконочку после… после завершения плана. Остановись! — когти грифона замерли у самого горла человека. — Не сходи с ума, купец ни в чём не виноват! Он даже не знает, о чём мы говорим.
Титаническим усилием воли Карфакс заставил себя отступить. Хвост грифона дёргался из стороны в сторону.
— Я ничего не стану делать для вас, пока Ариэль не будет в безопасности!
«Зефир» сокрушённо покачал головой.
— Прости, Карфакс. Но у тебя ещё меньше выбора, чем у нас. Отказ будет означать смерть двухсот молодых, ни в чём не повинных грифонов, которых перебьют крестоносцы Дизантии. Кроме тебя некому их спасти.
— Я спасу их! — пернатый дрожал. — Но не стану плясать под вашу дудку!
Человек скрестил руки на груди.
— Спасти грифонов в этом мире можно только одним способом — бежать с З-2, захватив большой звездолёт. Рядом с городом Сибирск находится замаскированный космодром.
Он пожал плечами.
— Мы готовили план двенадцать лет, Карфакс. Прости, но менять его мы не станем. Ночью я овладела телом купца и нарисовала карту, где обозначены земли учкуров и город Сибирск. У тебя есть два месяца до начала вторжения, а грифонов забросят сюда через шесть дней. Отправляйся в путь немедленно — на захваченном катере. До встречи, генерал…
Пернатый машинально принял свиток пергамента. По телу Зефира прошла дрожь, пальцы судорожно сжались… На миг зажмурившись, купец протёр глаза и непонимающе огляделся.
— Когда ты встал, Карфакс? Я не заметил!
Грифон медленно втянул когти. Хрип в дыхании понемногу утих.
— Не бери в голову, друг Зефир… — он заложил карту под ремень кобуры. — Иногда случаются такие… провалы в памяти.
Корабль покачивался на волнах, по небу мчались тучи.
«Шесть дней!!!»
— Решение окончательно, обжалованию не подлежит. — молоток судьи ударил по мраморной доске, словно вгоняя острый кол в сердце подсудимой. Она некоторое время продолжала молча сидеть на скамье, отказываясь верить, надеясь на чудо…
Люди уже начинали расходиться, когда подсудимая наконец осознала истину. Её осудили. Отняли надежду, копившуюся годами, раз и навсегда сломали жизнь. Тонкие пальцы стиснули дерево скамьи.
— Мне очень жаль… — к ней подошёл адвокат. — Мы попытаемся подать аппеляцию в верховный суд Терры, если надо — дойдём до Императора…
Слова падали в бездну, ещё недавно бывшую разумом. Не оставляя следов. Высокая, стройная черноволосая женщина с огромным трудом разжала пальцы и поднялась со скамьи подсудимых.
— В этом нет нужды, — она не чувствовала своих губ. — Решение справедливо. Я заслужила наказание.
Подошёл судебный исполнитель.
— Гражданка Торрес, вам приказано сдать оружие.
Сдать оружие?… Ну конечно, ведь у неё больше нет прав на ношение… О, господи…
Тонкая рука отточено-стремительным жестом вырвала лучевой ударник из кобуры под мышкой. Судебный исполнитель невольно отпрянул.
— Не бойтесь, — мёртвые губы женщины двигались сами собой. — Вам ничего не грозит.
Повернувшись словно автомат, она вышла из зала суда. Ноги отказывались сгинаться, ей пришлось облокотиться о стену. Дрожащей рукой, с третьей попытки, удалось зажечь сигару.
Она потеряла звание. Она потеряла наследственный титул, и больше не принадлежит сословию военной аристократии. Она — никто!!! Просто человек из толпы!!!
Лиар Торрес сползла по стене, закрыв лицо ладонями. Зачем ей теперь жить? Пойти на работу?! Водить туристические планеры над Милисити и рассказывать жирным, тупым обывателям о многовековых традициях Города Воинов?
«А откуда вы это знаете, тётя?» — спросит какой-нибудь прыщавый юнец, и тогда останется лишь прыгнуть за борт, потому что другого способа вернуться в Милисити ей не оставили. Где-то там ещё живут генерал Торрес с супругой, и сейчас им наверное шлют соболезнования… Дочь, опозорившая род — мертва. Она и сама никогда не вернётся домой, лучше подлинная смерть, чем осуждающий взгляд матери и убийственное сочуствие отца.
— Лиар…
Женщина вздрогнула. Подняв голову, она посмотрела в глаза пожилого человека с чёрной бородкой и тростью. Боже…
— Не вини во всём себя, — смущённо сказал полковник Намурапи. — Ты сделала всё что могла, приговор несправедлив.
Лиар горько усмехнулась.
— Я виновата, полковник. — она заставила себя встать. — Я проявила преступную небрежность и упустила из рук самого ценного пленника со времён Войны. Трёх пленников. По моей халатности погибла база, стоившая миллиарды старов и тысячи человеко-лет каторжного труда. Более того, я подвергла опасности саму Империю. Приговор необычайно мягок, сэр.
— Любой мог ошибиться на твоём месте…
— Но ошиблась я.
Лиар тряхнула головой, проведя ладонью по коротко подстриженным чёрным волосам.
— За ошибки надо платить.
Вздохнув, полковник ушёл. Но разговор всё же помог Лиар, помог осознать страшную истину. Её осудили по справедливости.
Искупить вину перед Империей невозможно. До самой смерти на совести Лиар будет лежать пятно, и если — не дай бог — проклятые драконы воспользуются похищенными сведениями и начнут войну, виновата будет Лиар Торрес. Кровь всех жителей Империи падёт на неё.
Отчаяние заполнило её всю, полностью, перелилось за край. Лиар задыхалась в душной газовой камере отчаяния, куда сама загнала себя. Спасли её ноги — не обладая разумом, они сами отнесли хозяйку в единственное место, где той могли помочь.
…Из чёрной бездны отчаяния смутно проступили контуры мигающих надписей. В уши ударил грохот техно-музыки, смех и ругань, обоняние застонало под атакой запахов. Лиар помотала головой. Где она? Что это за место?
— Эй, с вами всё в порядке?
Голос был незнаком. Титаническим усилием взяв себя в руки, Лиар с удивлением осмотрела грохочущий, крикливо-пёстрый бар, за стойкой которого она очутилась.
— Как… как я сюда попала? — хрипло спросила женщина.
Бармен — панк в кожаном жилете, с серьгами и асимметричной причёской — громко расхохотался.
— Вот это, понимаю, курнула… Ты сама пришла, красотка. Что будем заказывать? — он подмигнул и вытащил из-под стойки белую коробочку. — У меня самая дешёвая дрянь в Тибеке…
Лиар мотнула головой. Теперь она вспоминала, как шла по улицам, не видя зданий, как сама свернула в подземку, куда всего день назад не спустилась бы даже под угрозой смерти. Губы женщины искривились в горькой усмешке.
«Что ж, теперь мне тут самое место…»
— Виски, — выдавила Лиар. — Смешай с джином.
— Правильно, начинать надо с лёгкого…
Искусные руки бармена за секунду приготовили коктейль и стакан скользнул к Лиар. Она вяло смотрела, как стеклянный цилиндрик соскальзывает со стойки, летит к полу… Машинально метнув руку, женщина поймала стакан за миг до падения. Со смутным удивлением поняла, что сумела не расплескать содержимое.
— Ого… — бармен смерил Лиар уважительным взглядом. — Быстрая ты, красотка.
— Плевать, — отозвалась та. Не закрывая глаз, одним глотком выпила жуткое пойло и жестоко закашлялась. — Что за дерьмо…
— Хочешь кайфа — гони монету, — пожал плечами бармен. — Задаром только дерьмо и дают.
Лиар молча полезла в карман и шлёпнула на стойку позолоченную карточку «Де люкс Вийон». На мгновение, казалось, в баре повисла мёртвая тишина.
— Твоя? — бармен больше не улыбался.
— Нет, краденная…
Панк осторожно поднял карточку и взглянул на голограмму. Потом на Лиар.
— Капитан первого ранга Торрес? — недоверчиво спросил он.
Женщина стиснула кулаки.
— Нет… — прорычала она. — Просто — Торрес… Не капитан!
Вскочив, она отбросила стул и наклонилась над стойкой.
— Не зови меня капитаном. Никто не должен так меня звать! Это преступление!
— Хорошо, хорошо, остынь… — бармен вернул карточку. — Что налить?
Порыв прошёл так же внезапно, как начался. Лиар рухнула на стул и уронила лицо в ладони.
— Что-нибудь… Покрепче. Такое… — она покрутила пальцем в воздухе. — Вырубающее…
Панк отлично понял заказ.
Очнулась Лиар часов через шесть, в грязной комнатке на втором этаже бара, голая и вся пропахшая сексом. В памяти вертелись смутные картины, как она пила, потом, потеряв разум от подмешанного в виски наркотика, танцевала на столе, согнала со сцены стриптизёршу и под одобрительный рёв публики затмила её собственым выступлением… Вспомнилось, как к ней подошёл громадный лысый рокер с татуировкой на черепе и предложил развлечься, как они вдвоём пили совсем уж дикое пойло и познавали друг друга яростно, отчаянно, словно от этого зависела жизнь обоих… Лиар со стоном стиснула виски.
— Очнулась? — тот самый рокер выглянул из ванны. — Крутая ты девка!
— Убирайся… — простонала женщина.
Рокер понимающе хмыкнул.
— Тебе нужна доза.
— Убирайся, — более твёрдо повторила Лиар.
— Сначала ширнёмся на пару… — массивное, пахнущее потом тело опустилось на водяной матрас рядом с Лиар. — Держи, дрянь чистая, сам проверял.
Женщина покачала головой.
— Нет.
— Остынь, за мой счёт!
— Нет.
Рокер пожевал губами.
— Как хошь… — пакетик исчез в кармане. — Тебя зовут-то как?
Лиар криво усмехнулась.
— Ты всегда сначала трахаешь, а потом имя спрашиваешь?
Губы рокера растянулись в улыбке.
— Когда как выйдет, — он фыркнул. — Бывает, и вовсе не спрашиваю.
Лиар восхищённо покачала головой.
— Круто.
— А то.
— Тебя-то как зовут, жеребец?
— Сид.
— А я кап… просто Лиар. Лиар Торрес.
Сид внезапно протянул волосатые лапищи и усадил женщину себе на колени.
— Хочешь стать моей девкой? — спросил он возбуждённо. — Шмотки, конь, дрянь и пойло — за мной!
Лиар засмеялась. Безумие немного отпустило, она постепенно становилась сама собой.
— Я тебе не по зубам, парень.
— Ты не думай, у меня бабок много, — рокер нахмурил брови. — слыхала о Жёлтых Тиграх? Я им как брат, считай.
Женщина медленно покачала головой. Тонкая, изящная рука мягко погладила волосатую грудь мужчины.
— Мне в этом мире ничего не надо, — тяжело сказала Лиар.
Рокер с досадой пожал плечами.
— Ты не ломайся, я тебя за суку держать не стану… — он осторожно коснулся обнажённой груди Лиар. — …я же вижу, девка на грани… Оставайся со мной, глядишь — снова жить захочешь. А другого мира нам не светит, туда только эти, благородные, убегать могут.
Женщина медленно подняла голову.
— Что ты сказал?…
— Говорю, становись моей девкой!
— Нет, про мир…
Сид хмыкнул.
— Ну, ты же знаешь эти извращения с переселением душ…
Глаза Лиар загорелись.
— Боже… — она вскочила. — Там я cмогу стать воином!
— Не сможешь, — веско ответил рокер. — Ни денег, ни благородства не хватит. Туда только рождённые в Милисити да миллионеры попасть могут…
Лиар уже лихорадочно одевалась.
— Где же она… — рука наконец нащупала золотую карточку «Де Вийон». Никто не стал её красть — это было бесполезно, карточка имеет силу лишь в руках хозяина, а для вора станет гарантированным пропуском в тюрьму.
— Та-ак… Сволочь бармен… Господи, помоги успеть!
Сид ошалело почесал в затылке.
— Ты, это, чего — сама из благородных?!
— Почти, — криво усмехнулась Лиар. — Всё зависит от оперативности судей… Сегодня суббота?
— Да вроде так…
— Тогда ещё есть шанс!
Она кое-как привела в порядок одежду и метнулась к двери. Голос Сида догнал её уже в коридоре.
— Это, как его… Удачи!
Грандиозный небоскрёб корпорации «Танат», известной в узких кругах как подразделение ЦРУ под уродливым именем «ЦИРИ», распологался именно там, где и полагалось находиться офису самой престижной туристической компании — в деловом центре Милисити. Город Воинов, двухтысячелетняя история которого брала начало ещё в ином измерении, до Бегства, относился к «Танату» как к досадной, но необходимой черте прогресса. Среди клиентов корпорации нередко попадались младшие члены наследных аристократических семей.
Отпуск на планете «З-2» входил в число самых популярных и одновременно дорогих удовольствий Милисити. Дороговизна была оправдана; поддержка полигона для ролевых игр размером с целую планету требовала громадных затрат.
Несмотря на чудовищные цены, недостатка в клиентах не имелось. Люди, побывавшие на З-2, возвращались оттуда настолько другими, что иногда меняли стиль жизни, бросали любимые занятия и даже семьи… Но неуклонно возвращались в «Танат», пока могли позволить средства.
О З-2 ходили легенды, тем более что корпорация строго пресекала всякие попытки снимать там фильмы или издвать книги воспоминаний. Упорнее всего были слухи, что некоторые клиенты так и не вернулись домой. Разумеется, подобные рассказы лишь увеличивали число желающих.
Когда Лиар Торрес вошла в вестибюль, стояла ночь. Движение аэромобилей слегка поутихло, на залитых бледным светом тротуарах почти не виднелось прохожих, и только сильный осенний ветер гнал по металлическим улицам обрывки газет и мусор. Женщине пришло в голову, что всё это поразительно напоминает сговор с дьяволом.
«Я иду продавать душу» — подумалось Лиар. Два дня назад подобная мысль вызвала бы лишь улыбку, сейчас она заставила тонкие губы искривиться в гримасе горя и отчаяния. С трудом взяв себя в руки, бывший капитан первого ранга перешагнул порог и направился вглубь светлого зала, где за изящным столиком уже сверкала профессиональная улыбка агента. Который не забыл вскочить навстречу клиенту и галантно поклониться.
— Добро пожаловать в «Танат», госпожа. Наша фирма готова служить вам по мере возможностей.
«Пропустил слово „ваших“», — мысленно усмехнулась Лиар. Однако вслух она сказала совсем иное.
— Моё имя Лиар Торрес. Я бы хотела поговорить с управляющим.
— Разумеется, госпожа Торрес… — пальцы агента летали над сенсорным полем терминала. Всего за секунду суперкомпьютер нашёл в дебрях базы данных сводку о Лиар. — …мы рады видеть в нашей фирме представителя столь древнего и уважаемого рода.
«Успела!» — радость нахлынула почти столь же сильным потоком, как часом раньше отчаяние. Судорожным усилием воли Лиар взяла себя в руки.
— Так что насчёт разговора?
— С управляющим каким отделом вы желаете поговорить? — учтиво спросил агент.
Глубокий вздох.
— Экскурсий… Экскурсий на З-2.
Понимающий взгляд.
— Разумеется, госпожа. Секунду… Управляющий Харон получил ваш вызов и через минуту будет здесь. Не желаете ли пока ознакомиться с проспектом нашей компании?
Лиар молча кивнула. Механически листая блестящий журнал, она не отводила глаз от зондерлифта рядом со столом.
Скоро там, наконец, возник мрачный высоченный субъект в чёрных очках и перчатках. Галантно поклонившись гостье, он жестом пригласил Лиар за собой. Женщина решительно ступила на диск.
Они очутились в живописном, стилизованном под джунгли кабинете. Пахло цветами, повсюду стояли пальмы и лианы, цвели орхидеи. Не дожидаясь пришлашения, Лиар опустилась на диван.
— Я Харон, управляющий филиалом ЦИРИ в Милисити, — представился мрачный субъект, опустившись рядом.
— Лиар Торрес.
— Я наблюдал за вашим процессом, мисс Торрес.
Удар был силён. Женщина покачнулась, однако военная закалка сработала и шок удалось побороть в зародыше. Лицо Лиар стало белым, как кожа вампира.
— В таком случае, полагаю, мне пора идти, — она встала.
— Что вы, — улыбнулся Харон. — Напротив. Вы отлично держались, мисс Торрес. Мне хорошо известно, что значит для военного аристократа потеря звания.
«Откуда тебе знать?!» — хотела крикнуть Лиар. Однако вместо этого, опустилась на диван и нервно кивнула, принимая сигару. Харон поднёс огонь.
— Как я понимаю, вас посетила та же мысль, что явилась и мне, двадцать лет назад, — заметил он спокойно. — Смысла у жизни больше нет, но самоубийство — окончательный проигрыш, а это куда страшнее смерти…
Заметив изумление в глазах Лиар, мрачный человек улыбнулся.
— Не думаете ли вы, что имя Харон — моё подлинное? — он рассмеялся. — Так звали одного персонажа древней мифологии… Его работа была весьма похожа на ту, что я исполняю здесь.
Лиар с огромным трудом удерживала маску спокойствия.
— Вы согласны принять мой заказ? — спросила она ровным голосом.
— Деньги всегда одинаковые, получены ли они от аристократа или простого гражданина, — ответил Харон. — В решение суда не входила конфискация вашего счёта.
Он улыбнулся.
— Агент в вестибюле первым делом проверяет, сколько денег на счету потенциального клиента. У вас денег более чем достаточно.
Лиар глубоко вздохнула.
— Я бы хотела заказать необычное… путешествие.
— Не сомневаюсь, — серьёзно ответил Харон.
— Я знаю, у вас есть некоторые предложения, не упомянутые в рекламе… — Лиар запнулась. — …Это так?
— Разумеется.
И тогда она решилась.
— Я хочу отправиться на З-2 сама. Не через имплантацию в мозг аборигена. Отправиться и… и не вернуться.
Харон помолчал.
— Вы понимаете, о чём просите? З-2 — не курорт. Это планета, где всегда идут войны, там живут сотни жутких чудовищ и тысячи куда более жутких людей. Наши клиенты отправляются на З-2 не отдыхать, а воевать, охотиться и истреблять зверей. Большинство террян в истинном теле не выдержит на З-2 и пары дней.
— Я выдержу, — ровно сказала Лиар. — Это именно то, что мне нужно. Уйти, забыть о позоре, заняться делом хоть где-то.
— Советую вам для начала заказать обычное путешествие, месяца на два. Освойтесь на месте, оцените — стоит ли…
— Нет, — твёрдо возразила Лиар. — Я не хочу иметь выбор. Жить в Империи я больше не достойна, умереть — слишком легко. Это… бегство станет своеобразным наказанием за ошибку.
— Но возможно, вам понравится на З-2, — улыбнулся Харон. — Тогда это не будет наказанием…
Лиар покачала головой.
— Я не нуждаюсь во внешних стимулах. Памяти вполне достаточно, чтобы никогда больше не ощутить счастья даже в раю.
Мрачный человек задумчиво оглядел женщину.
— Похоже, вы приняли твёрдое решение.
— Да.
— Тогда я должен сказать, что вы далеко не первая, кто просит нас о такой… услуге.
— Я это предполагала.
— Как правило, эмиграцию просят наши постоянные клиенты, столь привыкшие к миру З-2, что истинный начинает их раздражать…
— Из всякого правила есть исключения.
— Мы заберём у вас всё. Все деньги, всю недвижимость, всё, что есть за душой.
Лиар слабо улыбнулась.
— Я не успела завести семью, так что можете забирать. Там… где я стану жить, всё это не пригодится.
Харон помолчал.
— Вы понимаете, что после посадки останетесь наедине с враждебной планетой? Вас могут немедленно ограбить, изнасиловать, обратить в рабство, даже убить… Этому никто не станет мешать, Лиар. Понимаете? Даже если среди ваших обидчиков окажутся наши клиенты, это — их игра, их право. Законы Империи кончаются на границе атмосферы. Ниже — законов нет.
— Я привыкла, — сухо ответила женщина. — Не забывайте, я продвинулась до чина капитана с простой звёздной десантницы, за моими плечами — две локальные войны, которые я провела на передовой. Лишь за заслуги мне оставили свободу, иначе я потеряла бы не только звание, но и голову.
Харон устало пожал плечами.
— Что ж, я свой долг выполнил — попытался вас отговорить. Сейчас принесут контракт, подписав который, вы официально умрёте для всей Империи.
Лиар усмехнулась.
— Подписывать надо кровью?
— Нет, — совершенно серьёзно ответил Харон. — Чернилами.
…После подписания контракта Лиар осмотрела медкомисия, заключение которой гласило — в терапии нет нужды. Затем нового клиента корпорации «Танат» провели на девяносто второй этаж небоскрёба.
— Добро пожаловать, мисс! — приветствовал её низенький человечек с белыми как снег волосами. — Я — Энрико Ламас, заведующий отделом гипнопедии. Вам предстоит пройти гипнотический курс обучения языкам и особенностям планеты З-2.
— Я готова.
— Не спешите, — человечек рассмеялся. — Это ролевая игра, не так ли? Вначале вы должны создать своего персонажа, проще говоря — избрать специализацию. Кем вы хотите стать на З-2? Стрелком, магом или монахиней? Вот список возможных профессий, садитесь на этот восхитительный диван и подберите занятие себе по нраву.
Лиар машинально просмотрела длинный лист. Какая ей разница, кем быть? Лишь бы найти цель в изломанной жизни, осталь…
«Охотник на драконов».
От неожиданности женщина едва не уронила листок. Внимательно перечитав строку, Лиар подняла широко раскрытые глаза на Энрико.
— Что это значит?
— Где? — человечек быстро просмотрел список. — Охотник на драконов? Так называют воинов, чья специализация — выслеживание и истребление драконов, разорение их логовищ, постройка ловушек и тому подобное. Этих воинов иногда зовут истребителями драконов или драконоборцами. Очень популярная специальность, кстати — её часто выбирают клиенты.
Лиар медленно встала.
— Если это розыгрыш, то неудачный!
Энрико в полном недоумении поправил очки.
— Мисс Торрес, в чём дело?
— Как в вашем списке может быть специальность охотника на драконов?! Вы хоть раз видели дракона?!
— Разумеется, — кивнул Энрико. — Очень красивый зверь.
Лиар невольно шагнула назад.
— Послушайте, мистер Ламас, это не смешно. Драконы остались в соседнем измерении свыше тысячи пятисот лет назад! Неужели вам неизвестно, что я возглавляла разведовательную экспедицию в мир драконов и провела там более тридцати лет?
Энрико медленно улыбнулся.
— Так вы ничего не знаете? — он даже хлопнул ладонями от удовольствия. — Мисс Торрес, ЦРУ уже более пятнадцати лет как установило постоянную агентурную сеть на драконьих планетах. Мы собираем данные, похищаем корабли с драконами, разрабатываем стратегии саботажа и подрыва промышленности, готовимся взять реванш за позор двухтысячелетней давности. После обработки в застенках ЦРУ, похищенных драконов — вернее, то, что от них остаётся — помещают на планету З-2, где зверей затем разводят в лабораториях. Охота на дракона — очень популярный выбор среди клиентов, мы едва успеваем пополнять число ящеров.
Потрясённая Лиар рухнула на диван.
— Но как?! Как люди могут сойти за дракона?!
— Никак, — пожал плечами Энрико. — Все агенты — грифоны или ренегаты-парды, их виды не вызывают у драконов подозрений. Давайте не будем отвлекаться, мисс Торрес. Вы больше не военный, и я сейчас нарушаю закон, рассказывая вам секретные сведения.
Серце Лиар сжалось от жгучей боли. Да. она больше не имеет никаких прав… Какое время начинается! А она… она… Женщина титаническим усилием сглотнула так и не родившиеся злые слёзы.
— Значит, там, на вашем… полигоне — живут драконы? — спросила она медленно.
— Не совсем живут, — поправил Энрико. — Разумеется, их стерилизуют и подвергают лоботомии, чтобы облегчить охоту и не терять слишком много жителей планеты. Однако там, действительно, находятся около семисот крылатых зверей, чья смерть доставит любому человеку подлинное наслаждение. О, если бы вы видели, как бъётся насаженный на копьё молодой дракон… Неповторимое зрелище!
Несколько минут женщина пыталась успокоить сердце. Затем, хрипло вздохнув, подняла голову.
— Я выбрала профессию, — сказала бывший капитан первого ранга, Лиар Торрес.
Песчанная отмель казалась пустынной. Карфакс погнал катер на берег, в последний миг отключил двигатель, спрыгнул в воду перед носом и с разбега оттащил кораблик на несколько шагов от кромки прибоя. Присел, огляделся.
На песок тяжело упала брезентовая военная сумка. Расстегнув её, грифон с удовольствием оглядел кучу различного оружия, обнаруженного в катере. И начал вооружаться.
Застегнуть ремни кобуры. Одеть вторую кобуру, пояс. С хрустом задвинуть в ножны хищное мачэтэ. Привесить к ремням несколько гранат. Два энергопистолета на предплечья, несколько запасных батарей под крыло. Затем грифон вытащил из сумки толстый фломастер и медленно, плавно, провёл по белым перьям маскировочные полосы. Отбросил пустой брезент.
С лязгом передёрнув предохранитель бластера, Карфакс Аррнеггер вогнал оружие в кобуру и выпрямился, забросив за плечи шестизарядную ракетную установку. Зелёные орлиные глаза прищурились.
— Биоробот… — сплюнув, Карфакс отшвырнул бесполезную ракетную установку — ракет в катере не нашлось, и решительно направился к далёким холмам. Рана в плече почти прекратила болеть, хотя сила крыльям ещё не вернулась.
Судя по карте, от места назначения грифона отделяло более двухсот километров. Их придётся преодолеть пешим ходом, по плоской как стол степи, где лишь изредка попадались холмы и невысокие деревья. Пищу даст охота, а воду…
«Ррррр! И не в таких переделках…» — Карфакс горько усмехнулся. Теперь-то он знал, что ни в каких переделках не бывал. Вся его жизнь принадлежит другому, давно мёртвому грифону. А существо, рысцой бегущее сейчас по степи, было создано месяц назад в генетической лаборатории, и получило подпорченную запись воспоминаний некоего генерала Карфакса. Зато к программе добавили много информации о фольклоре древних людей…
— Рррр, рррр, рррр, — при каждом шаге грифон рычал. Ненависть и горечь душили его, безысходность и боль сводили с ума. Он — никто. Биоробот, чьё ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ — отвлекать внимание, пока маленькая девочка, украденная прямо из его когтей, будет исполнять адский приказ и умирать мучительной смертью на пытках, которым, понятно, подвергнут преступницу… Выхода не было. Как верно заметил проклятый искуситель, ценой отказа должна была стать смерть двухсот грифонов, а спасти Ариэль он всё равно бы не сумел. Две сотни грифонов… Или две сотни биороботов?
«Что-то в его истории не так…» — Карфакс размеренно бежал по степи. — «Словно… Вот оно. Словно сценарий шпионского фильма. Но я-то знаю, как сильно отличается реальная оперативная работа от кино и книг… Почему, если я должен выполнить столь важную для Сопротивления миссию, меня никто не проинструктировал? Почему они так долго не могли найти меня, если сами же вызвали? Почему меня едва не убил ведьмак, а затем только чудо спасло ночью? Выбор Ариэль в качестве убийцы Императора — это же бред! Бред в типичном стиле фэнтэзи.»
Грифон остановился.
«Космос… Да ведь это продолжение сценария! Вся чушь о Сопротивлении, революции и так далее — призвана дать мне побольше материала для приключений, а похищение Ариэль просто ложь, чтобы я не беспокоился о девочке и… И бросился исполнять приказ. Приказ о начале войны грифонов!»
Глаза Карфакса расширились.
— О, небо… — пернатый воин содрогнулся. — Это же фильм! Фильм, где я играю главную роль!
«Я и есть причина вторжения грифонов, только ради этого меня сюда и затащили! Космос… Ну разумеется, они потеряли меня в лесу, и вышли на след только после сигнала с „левиафана“. Как только тот седой тип… Забыл узнать имя… сообщил о появлении второго Гориэка, они немедленно подключили агента к биомодулю в теле купца, чтобы он переговорил со мной и усыпил бдительность… Это значит, Ариэль — просто катализатор. Меня научили, как похитить драконочку с базы, а затем дали время полюбить малышку — и возвратили её на место. Зато, теперь я, потеряв голову, переверну всю планету пытаясь её спасти. Какая игра! Только одна досадная мелочь помешала, ведьмак ранил главного героя и тот сумел на пару дней затеряться в лесу. Конечно, едва меня нашли, было решено имплантировать биомодуль… Так, на всякий случай».
— Я испорчу вам игру… — в глазах Карфакса горела ненависть. — Вы связались не с тем грифоном!!!..
Несколько секунд он стоял неподвижно, закрыв глаза и хрипло дыша. Когти царапали землю. Внезапно, на пределе слышимости, раздался крик.
— …ааа… — звук заставил Карфакса вздрогнуть и вернуться на землю. Оглядевшись, он замер: почти на горизонте, у холмов, виднелись несколько чёрных точек, преследовавших едва различимое летающее существо. Похоже, какой-то крылатый зверь из последних сил пытался оторваться от погони.
«Охотники на монстров…» — горячая ненависть заполнила пернатого воина до отказа. Чуть пригнувшись, он мягко двинулся вперёд, набирая скорость словно смертоносная машина. Через минуту грифон уже мчался навстречу врагам, подобно хищной стреле, пущенной у самой земли.
В глазах разгоралось тёмно-зелёное пламя. Карфакс знал, что уничтожит противника. Это не было планом, не было мыслью — он ЗНАЛ, что убъёт всех врагов. Не победит, а УБЪЁТ, растерзает в клочья; ему было необходимо выплеснуть ярость.
Всадники быстро приближались. Когда хотел, Карфакс мог бежать намного быстрее лошади, а сейчас он ОЧЕНЬ этого хотел. Пернатый хищник всё ниже пригибался к траве, покрывая уже более семидесяти километров в час. Полураспущенные крылья помогали держать направление.
Скоро стали различимы подробности. Всадников было девять; восемь мчались одной группой, последний немного отставал. Однако судя по тому, как двигался его конь, ему недолго предстояло быть замыкающим.
Когда летающий зверь, из последних сил уходящий от погони, приблизился, дыхание грифона на миг сбилось. Карфакс никак не ожидал увидеть юного алого дракона, тем более что тот совершенно не выглядел загнанной добычей. Какое-то наитие подсказало грифону перевести глаза на всадников; как раз вовремя, чтобы увидеть, как отставаший поднял лук и на всём скаку срезал одного из беглецов. Похоже, от этого одинокого воина в сине-золотых доспехах убегали сломя голову восемь вооружённых людей. Уже семь.
Через пару секунд убегавших стало шесть, и в этот миг Карфакс узнал сине-золотого всадника. Грифон едва не потерял сознание.
— Ариэль!!!
На крик первым отреагировал юный алый дракон, паривший в небе. Спикировав к бегущему Карфаксу, он с разгона завернул над самой травой и помчался рядом, переведя крылья в режим экранолёта. Всадники — их было уже пять — сделали отчаяную попытку обогнуть нового врага.
— Агхрррр! — рычание грифона могло заморозить сердце любому, имевшему глупость встать на пути. Однако, прежде чем Карфакс успел перестрелять врагов Ариэль, сине-золотая драконочка справилась сама. Дважды, почти без задержки, зазвенел лук, затем Ариэль вскинула оружие над головой и прокричала:
— Ариманнн, хош!!!
Алый дракон, бросив на грифона неуверенный взгляд, резко прибавил скорость. Метнувшись навстречу трём оставшимся всадникам, он ударом крыльев по мордам заставил двух лошадей покатиться по земле. Последний человек промчался рядом с Карфаксом и рванул в степь, подальше от «монстров».
Двое упавших не делали попыток сопротивляться. Один из них, высокий черноволосый мужчина, неподвижно лежал в траве, второй стонал, держа на весу вывыхнутую руку. Лошади перенесли падение удачнее и уже вставали.
Между тем, алый дракон совершил глубокий вираж, приземлился прямо перед грифоном и негромко зашипел. Карфакс послушно остановился.
— Я друг. Друг… — он поднял когтистую ладонь и показно втянул когти. — Я друг!
Юный дракон прекратил шипеть.
— Макантуканду, — сказал он мрачно. Коготь указал на пояс с бластером. — Чулель ктацтлипоку!
«Язык атцеков?!»
— Я друг… — Карфакс медленно вынул бластер из кобуры и положил на траву, а сам отошёл три шага в сторону. — Карфакс. Я — Карфакс… — указал на себя.
Внезапно из-за спины юного дракона послышался мелодичный детский голос, от которого у грифона все перья стали дыбом.
— Ариман, тцар шешег макантуку?
— Хоай, — кивнул дракон. Ариэль соскользнула со спины великолепного чёрного коня и подбежала к другу, держа наготове длинный лук.
— Макантуку… — сине-золотая драконочка с громадным любопытством оглядела грифона. — Макантуканду импас Игл?
— О-на… — покачал головой алый дракон. — тегэч макантуканди.
— Ариэль! — тихо позвал Карфакс. Драконочка перевела взгляд на грифона. Чуть опустив лук, она похлопала своего чёрного коня по шее и указала в сторону пленников, глядевших на эту сцену разинув рты. Умное животное сразу подчинилось.
— Тегэч макантуканди? — Ариэль мягко, стелящейся походкой, приблизилась к пернатому воину. Алый дракон тут же шагнул вперёд, встав перед своей подругой и тихо зашипев. Крылатые обменялись взглядами.
— Ариэль, ты не узнаёшь меня?! — со страхом спросил Карфакс. Только сейчас он заметил изорванные крылья драконочки и понял, почему та не летает. Тем временем Ариэль, которая, видимо, ждала первых слов Карфакса чтобы определить язык, встрепенулась и чуть расправила перепончатые ушки.
— Моё имя Хаятэ Тайё, — почти без акцента сказала она на террале. — Привет тебе, о феникс.
— У него огненное оружие, как у Игла, — вполголоса сообщил Ариман. — Если попробует напасть, я телепортирую его прямо в море.
— Хорошо, — Хаятэ внимательно следила за пернатым воином. — Это и есть грифон, о котором ты рассказывал?
— Очень похож… Но не Игл.
— А почему он полосатый?
— Это боевая раскраска, в Утукмаце так разукрашивают себя воины асцтавок. Будь осторожней! Боевая раскраска означает, что воин направляется на битву!
Драконочка кивнула и медленно обошла грифона кругом. Ариман не отступал ни на шаг, защищая свою подругу.
— Моё имя Хаятэ Тайё, — крылатая заговорила на общем языке. — Привет тебе, о феникс.
Грифон переводил недоверчивый взгляд с одного дракона на другого. Перья на шее топорщились от волнения, кисточка хвоста постоянно дёргалась.
— Ариэль, вспомни меня! — в голосе прозвучала мольба. — Я Карфакс! Мы вместе очнулись в подземелье, очень далеко отсюда, помнишь?… Ты звала меня Гориэком!..
Хаятэ взглянула на Аримана
— Он говорит что-то о подземной горе, где очнулся вместе с какой-то Ариэль…
— Подземная гора?!
— Айя, говорит — очень далеко отсюда.
— А как она называется?
— Кажется, Карфакс.
Юный дракон нахмурился.
— Не слышал о такой.
— Давай ещё раз попробуем, — решила драконочка. Обернувшись к грифону, она широко улыбнулась и положила руку на грудь.
— Моё имя Хаятэ Тайё, из рода Акаги Годзю с острова Ямато. Как зовут тебя?
Грифон опустился на траву. Зажмурился, вновь открыл глаза. Было заметно, что он на грани срыва.
— Ариэль, тебе стёрли память…
— Что он сказал, что?! — нетерпеливо спросил Ариман.
Хаятэ задумчиво поглядела на хвост.
— Говорит, у Ариэль стёрли память… Кто такая Ариэль?
— Понятия не имею!
Драконочка прищурилась.
— О феникс, я не знаю, о какой Ариэль ты говоришь, но моя память в полном порядке, — сказала она на общем. — Назовёшь ли ты своё имя в знак добрых намерений?
Пернатый вздрогнул.
— Я Карфакс… Карфакс Аррнеггер из рода грифонов.
— Хэй, Ариман, это его зовут Карфакс! — сообщила Хаятэ.
— Карфакс… — юный дракон задумался. — Где-то я слышал это имя…
— Потом припомнишь.
Сине-золотая драконочка повернулась к грифону.
— Враг ли ты существам, именуемым в этой степи «драконами»? — быстро спросила она. Ариман тем временем шагнул в сторону и ударом хвоста выбил кинжал у очнувшегося пленника. Второй, с вывихнутой рукой, пока не пытался сопротивляться.
— Я друг вам! — грифон с болью смотрел на драконочку. — Ариэль, девочка моя, что с тобой сотворили эти мерзавцы?…
Тяжело вздохнув, Хаятэ уселась в траву, приняв позу лотоса и обернув хвост вокруг себя. Руки опустила на колени, расправила изодранные крылья.
— Следи за людьми, — не повернув головы, попросила она Аримана. И тут же, без задержки, перешла на общий язык. — Карфакс, моё имя Хаятэ, не Ариэль. Почему считаешь иначе?
С трудом преодолев шок, грифон коротко поведал свою историю. По его словам выходило, что Хаятэ — и есть похищенная Ариэль. Ариман, не знавший общего языка, охранял свою подругу, не спуская глаз с людей и пернатого воина.
Когда Карфакс окончил рассказ, Хаятэ долго молчала.
— Ты ошибся, о грифон, — сказала она наконец. — Я всю жизнь провела в замке Акаги Годзю на острове Ямато. Быть может, горечь утраты застилает тебе взор, но я — не Ариэль.
— Твою память могли стереть…
— Я верю своей памяти.
Драконочка текучим движением поднялась с земли. Карфакс обратил внимание, что в отличие от Ариэль и юного алого дракона, Хаятэ ходит лишь на двух ногах, в то время как большинство драконов переходят к прямохождению только при необходимости.
— Сейчас прости, я должна допросить пленных. После мы обсудим твой рассказ. — драконочка обернулась к людям.
Некоторое время Карфакс молча наблюдал, как Хаятэ проводит допрос. Языка, на котором она говорила с пленными, грифон не знал.
В его голове бешено крутились мысли. Если Хаятэ — действительно не Ариэль с изменённой памятью, то подобное сходство может означать лишь одно: клон. Судя по всему, Хаятэ провела жизнь среди людей, причём скорее всего восточно-земной культуры.
«Двенадцать лет миновало с нашего побега…» — Карфакс дёрнул хвостом. — «Человек с „левиафана“ обмолвился, что у Ариэль успели взять образцы крови и тканей… Неужели?»
— Хаятэ, сколько тебе лет?
Драконочка на миг оторвалась от допроса.
— Двенадцать.
— И все эти годы ты жила в замке?
— Люди нашли меня новорожденной, — Хаятэ прищурилась. — Сам Акаги Годзю удочерил меня и дал воспитание самурая. Почему спрашиваешь, Карфакс?
Грифон глубоко вздохнул.
— Хаятэ… Возможно, похищенная Ариэль — твоя сестра.
Молчание.
— Сестра?
— Вы слишком похожи. Даже зеркальное отражение несравнимо с вашим сходством.
Драконочка на миг задумалась.
— Твоей Ариэль тоже двенадцать?
— Да.
— Она знает своих родителей?
— Конечно.
Хаятэ медленно отвернулась, раздумывая над словам грифона.
— Жаль, что я не могу пойти с тобой, — сказала она наконец. — Было бы интересно проверить…
Карфакс вздрогнул.
— Ты не пойдёшь со мной?
— Прости, нет. У нас есть дело.
Что-то вспомнив, Хаятэ вдруг улыбнулась.
— Познакомься, Карфакс — мой друг Ариман, из рода Винга Демона. Там стоит Куросао, он не умеет говорить.
Грифон дёрнулся.
— Винг Демон?!
Алый дракон неуверенно улыбнулся.
— Ариман, — он коснулся груди.
— Потомок Винга?!
— Очевидно, так, — Хаятэ прищурила глаза. — Что тебя беспокоит?
Карфакс недоверчиво оглядел юного дракона.
— Да, да… всё верно. Гром, как похож!
— Ты знал Винга? — быстро спросила Хаятэ.
Грифон вздохнул и с тоской посмотрел в небо. Время стремительно убывало, до срока — если слова о сроке были истиной — оставалось всего четыре дня… А он едва начал путь.
«Космос, но какая встреча! Придётся мне тут немного задержаться…»
— Слушай, Хаятэ, — Карфакс опустился на траву. — Я расскажу историю Винга Демона, а ты переведи её Ариману.
— Хорошо, — спокойно ответила драконочка. Оставив людей на попечение юного дракона, она уселась перед пернатым и обернула вокруг себя хвост.
— Слушаю.
Парашют рассыпался пеплом через десять минут после приземления. Лиар, ничуть не удивившись, провела ладонью по коротким чёрным волосам и, со вздохом, сбросила ранец.
Она была одета в темные одежды из прочной ткани, кожаные сапоги, латный пояс, куртку с нашитыми чешуйками чёрного дракона и кожаные перчатки. В большом сундуке, сброшенном чуть раньше, находились смена одежды, деньги (много), оружие и все необходимые предметы, способные превратить бывшего капитана вооружённых сил Терры в обычного охотника на драконов с планеты З-2. Не доставало лишь коня; его, как и дом, предстояло купить на месте.
В двух часах пути на юго-восток должен был распологаться небольшой приграничный городок Сибирск, которого пока не было видно из-за холмов. Высадку провели ранним утром, ещё в темноте.
Одев оружие и лёгкий шлем из натуральной драконьей чешуи, Лиар взвалила на плечи сундук и направилась к городу. Погода стояла плохая, дул холодный ветер и накрапывал дождь. Женщина невольно вспомнила имя окружающей местности.
«Гиблоземие… Подходящее название.»
Несмотря на слова Энрико, она не верила, что до самого города никто не встретится на пути. Однако, хотя из-за сундука два часа дороги превратились в четыре, навстречу Лиар действительно никто не попался. Так она и вошла в город: одинокая жещина в чёрной кожаной куртке, с двумя кинжалами за поясом и секирой за спиной.
Буквально первый же дом, попавшийся Лиар, оказался постоялым двором. Немного подумав, женщина поняла что так и должно быть — проезжие путешественники скорее остановятся. Дом производил опрятное впечатление, был довольно аккуратно покрашен и снабжён гасителем молний в виде кольца из железных стержней во дворе.
«Место ничем не хуже других…» — пожав плечами, Лиар огляделась и вошла в дверь. Внутри приятно пахло жареным мясом.
— Чем могу служить? — к гостье подошёл хозяин. Это был массивный, на редкость крупный мужчина добрых двух метров ростом, с растрёпанными соломенными волосами, бородой и скандинавскими чертами лица. Одет он был в толстую холщовую рубаху до колен, перехваченную поясом, носил серые штаны и кожаные сапоги с ремешками. «Национальная одежда этого региона» — вспомнила Лиар.
— Я Лиар Торрес, охотница из Динтара, — Динтар был небольшим герцогством на западе Алгонии, примечательным лишь тем, что в Сибирске оттуда никого не было, — Моя лошадь пала в степи, нужна комната и другой конь.
— Как скажете… — хозяин свистнул молодому парню, чистившему столы. — Проводи госпожу в лучшую комнату, потом беги к Салкару и скажи, чтобы пришёл. Салкар — купец, может достать что угодно… — пояснил он Лиар.
Женщина улыбнулась. Как всё было просто в древние времена… Ни документов, ни кредитных карточек. Пожалуй, здесь можно жить.
До вечера она разбирала вещи и проводила закупки. Купец Салкар, оказавшийся невысоким толстеньким человечком в чалме, раздобыл для Лиар доброго серого жеребца арабских кровей и полный комплект сбруи. За разговорами женщина уточнила сведения о местности, которые уже имела после инструктажа.
Небольшой приграничный городок, Сибирск отделял крайний восток Алгонии от крайнего запада Гиблоземия, и распологался в ста — ста пятидесяти километрах к востоку от огромной реки Валды. Как помнила Лиар, в этом мире река Валда должна была заменять земную Волгу.
Единственное, чем был примечателен Сибирск — через него проходил главный торговый тракт с Востока на Запад. За счёт этого городок имел важное стратегическое значение, а жители процветали, собирая небольшую пошлину со всех караванов. По той же причине гарнизон города был просто огромен: две тысячи пехотинцев и триста конников, такое войско обычно ставят лишь в крупных, а то и столичных городах. При населении в шесть тысяч человек, каждый третий житель Сибирска был воином из гарнизона. Наёмники здесь не служили.
— Разбойников у нас не жалуют, раз в месяц дружина проводит зачистку на пять дней пути по тракту… — рассказывал купец. По его словам, Сибирск был самым желанным местом отдыха героев. Они тут постоянно появлялись — всевозможные, чем попало вооружённые, мужчины и женщины, опытные и не слишком… Купец даже не пытался скрыть, что сразу отнёс Лиар к категории пришлых героев. А женщина не спешила ни подвердить, ни опровергнуть это мнение.
— А сейчас в городе гостит кто-либо из героев? — только и спросила она.
— Нет, — с сожалением ответил Салкар. — Уже две недели, как последние двое — братья Оолкич и Оолкёк Маджины, покинули город и направились к далёкому кагану Найкызу, чтобы заработать славу истребителей нечисти.
Лиар усмехнулась.
— Двое? — женщина медленно тянула ароматное, терпкое вино. — Интересно, на кого они собираются охотиться вдвоём…
— А на кого придётся, — подмигнул купец. — Молодые они были, горячие… Как бы не вышли против дракона или мантикоры, а то ведь с них станется.
Лиар с наслаждением отхлебнула вино.
— А что слышно у вас о драконах? — она постучала ногтем по чешуйкам на куртке. — Я… по ним специализируюсь.
— У нас их немного, — с готовностью ответил купец. — Последний раз, помню, года три назад завалили небольшого медного, так даже тогда две сотни охотников понадобилось. В землях кагана ящеры чаще попадаются… Да только там их здорово наловчились бить, нашей помощи не запросят. Госпожа, послушайте совета: не стоит сразу на дракона выходить, лучше постреляйте нечисть поменьше, вроде тигров-оборотней или волколаков.
Женщина усмехнулась.
— В ваших краях и такие водятся?
Салкар энергично закивал.
— Говорю же, у нас — рай для героя! Вокруг города полно монстров, от мелких — вроде ядовитых крыс — до тигроборотней, против которых и ведьмак подумает, прежде чем пойти.
— Ведьмак? — слово было незнакомо.
— Так у нас кличут профессиональных истребителей нечисти, которые за деньги уничтожают вредных зверей. Ведьмаков не очень много, их часто нанимают герои — проводником али помощником.
Салкар заговорщецки подмигнул Лиар.
— Пару дней назад в город как раз заявился один… Издалека шёл, опытный ведьмак. Хорошо знает зверей и все их повадки, лучшего помощника для молодой героини и не сыскать! Могу устроить встречу.
Женщина рассмеялась.
— Сколько мне лет, как думаешь?
Купец принял важный вид.
— Дамам не говорят о возрасте.
— Что ж… — Лиар протянула Салкару золотую монету. — Приведи своего ведьмака, посмотрим, глядишь и впрямь найму. Я тут пока новая, помощник не помешает.
При виде золота купец просиял.
— Не пройдёт и часа, как он будет здесь! — толстенький человечек почти бегом покинул комнату. Лиар задумчиво пригубила вино. Пожалуй, купец прав… Не стоит в первые же дни искать встречи с драконом, вначале следует заработать репутацию и подобрать команду помощников.
«Никогда не охотилась на живую дичь…» — женщина разглядывала массивную секиру из молибденовой стали, которую выбрала на базе Энрико. «Интересно, как это будет…»
Ждать оставалось недолго.
— Я не нанимаюсь, — хмуро сообщил высокий, худощавый человек в чёрном. Двигался он слегка кривясь, словно под одеждами имелись свежие раны.
— Я и не собиралась нанимать, — невозмутимо ответила Лиар. — Надеюсь, в разговоре ты не откажешь?
Ведьмак угрюмо кивнул и опустился на скамью напротив охотницы. Его пальцы нервно вцепились в край стола.
— Слушаю.
— Моё имя Лиар Торрес, я охотница из Динтара. — женщина замолчала и выжидательно уставилась на ведьмака. Тот хмуро буркнул:
— Гарольд.
— Очень приятно. Достопочтенный купец Салкар… — «который, кстати, не появился… Наверно боится, что отниму монету» — …говорил о тебе много хорошего.
— Мы с ним незнакомы, — отрывисто ответил ведьмак.
— Тем не менее, он считает тебя бывалым охотником и полагает, что твой совет мог бы мне помочь…
— Я не нанимаюсь. Совет дать могу.
Лиар налила вино в кружку и протянула Гарольду. Тот покачал головой.
— Не пью.
— Это связано с профессией?
— Нет.
— Хорошо… — женщина сама отпила вино и со стуком поставила кружку на стол. — Я прибыла сюда для охоты. Купец советовал на первых порах заручиться помощью бывалого охотника вроде ведьмака. Но, поскольку ты не нанимаешься, будь добр хоть рассказать, какие звери обитают в этой местности? Их повадки, пища?
Помолчав, Гарольд отвёл глаза.
— Я тоже новый в степях, — сказал он угрюмо. — Местное зверьё не видел. Коли увижу, сразу узнаю и все повадки опишу, а так… Кого ждать, не ведаю.
Лиар сузила глаза.
— Выходит, ты здесь не ради охоты?
— Нет, — прозвучал сухой ответ.
Женщина помолчала.
— Что ж… — по столу покатилась медная монетка. — Прости, что потревожила. Можешь идти.
Ведьмак молча поймал монету, опустил в карман и встал.
— Прощай.
— Постой… — Лиар презрительно фыркнула. — Скажи купцу, когда увидишь, пусть найдёт мне другого проводника… Или нет, лучше передай записку.
Вытащив из-за пояса футляр с письменными принадлежностями, женщина расправила на столе бумагу и набросала несколько фраз. Подняв глаза, она встретила холодный, колючий взгляд Гарольда.
— Откуда у тебя это перо? — отрывисто спросил ведьмак.
Лиар непонимающе оглядела белое перо с золотистой каймой, которое получила на базе вместе с инструкцией, как им пользоваться.
— Обычное грифонье перо, из подкрылья…
Гарольд резко подался вперёд.
— Ты видела грифона? Где?! Когда?!
Охотница прищурилась.
— Интересно… — свернув бумагу, она вложила перо обратно в футляр и откинулась на стену. — Похоже, ты солгал, говоря что явился сюда не ради охоты.
Ведьмак дёрнулся, словно желая схватить Лиар за горло. Только огромным усилием ему удалось сдержать себя.
— Прошу, скажи, что знаешь о грифонах? — Гарольд вновь опустился на скамью. — Я… я заплачу, если желаешь.
— Обмен, — спокойно предложила Лиар. — Ты скажешь, зачем ищещь грифона, а я отвечу на твой вопрос… Я много знаю о грифонах, — добавила она невесело.
Ведьмак долго молчал.
— Две недели назад, очень далеко отсюда, на меня напал грифон. — выдавил он наконец. — Зверь ранил меня магическим оружием, помешал исполнить заказ и ограбил. Я потерял много денег, гораздо больше, чем был способен вернуть заказчику, а это значит — я потерял доверие и клиентуру. Через друзей в городе мне удалось узнать, куда направляется грифон. Я должен найти его и убить.
Лиар заинтересованно подалась вперёд.
— Грифон? Мне говорили, их давно не осталось…
— Этот был не из нашего мира, — хмуро ответил Гарольд. — Мне удалось подслушать разговор между грифоном и волком-оборотнем, которого мне заказали убить. Каким-то обазом грифон попал в наш мир вместе с детёнышем дракона, которого похитили люди… — ведьмак запнулся. На него смотрели глаза, в которых ясно читалась смерть.
Тонкие пальцы медленно стиснули край стола. На руках охотницы проступили жилы, грудь тяжело вздымалась. Судорожно вздохнув, она на миг зажмурилась, пытаясь справиться с шоком.
— Как звали грифона? — мёртвым голосом спросила Лиар.
— Не знаю.
— Какого он был цвета?
— Бело-золотой, с металлическим отливом перьев…
— Он был вооружён?
Гарольда передёрнуло.
— Магическим оружием. Похоже на пистоль, только больше и стреляет огненными лучами. Охотясь за мной, грифон словно прутик срезал столетнее дерево.
Лиар так стиснула пальцы, что едва не сломала стол.
— О, небо… Нет, это невозможно. Таких совпадений не бывает!
Ведьмак подался вперёд.
— Ты знаешь грифона?!
Женщина обратила к охотнику яростный взгляд.
— Если… если я не ошибаюсь… — страшным ударом Лиар вдребезги расколотила столешницу и вскочила. — Ты сказал что знаешь, куда направляется Игл! Говори!
Гарольд медленно улыбнулся.
— Похоже, сама судьба назначила нашу встречу.
— О, да… — Лиар стиснула зубы. Игл и Ариман!!!
«Если это они!!! Я оправдаюсь перед Империей и верну звание!!!»
За окном свистел холодный ветер.
— Нет, не так. Поверни ногу влево, ещё немного… Хвост держи! Молодец. Теперь медленно начинай движение… Та-ак… Удар!
Меч со свистом разодрал воздух и глубоко вонзился в землю. Хаятэ вздохнула.
— Контроль, Ариман… Ощути оружие, чувствуй его! Смотри как надо.
Забрав меч у смущённого дракона, юная воительница медленно повторила движение и нанесла молниеноносный удар. Воздух даже не застонал — взвыл, когда его рассёк сверкающий клинок, застывший в волоске от земли. Ни Ариман, ни Карфакс не сумели уследить за ударом.
— Ух ты… — алый дракон восхищённо раскрыл пасть. — Хаятэ, а я так научусь?…
— Если будешь учиться, — кивнула драконочка.
Грифон с улыбкой наблюдал за детьми. Стояла ночь, все четверо — Карфакс, юные драконы и конь — устроили привал у одинокого дерева. Хаятэ и тут сумела удивить спутников, она выкопала яму и разожгла костёр в ней. Теперь даже в тридцати шагах свет огня не был виден.
После рассказа Карфакса, Хаятэ и Ариман долго совещались в стороне. Похоже, крылатые ещё не составили никакого плана действий, поэтому появление грифона — и особенно слова о планете ролевых игр — заставили их крепко призадуматься. В конце-концов, уступив просьбам Аримана, Хаятэ согласилась временно сопровождать пернатого и поглядеть, не появится ли возможности расквитаться со всеми охотниками разом. Ариман же был счастлив иметь спутника, знакомого с полумифическим Вингом, о котором столько рассказывал Игл. К тому же, юного дракона слегка мучила совесть за побег.
— Ещё раз, — тем временем приказала Хаятэ. Ариман тяжело вздохнул, но выбора у него не было: как мог он, дракон, оказаться слабее самки?
Уже несколько часов сине-золотая драконочка упорно тренировала друга. Карфакс, у которого от бега разболелась рана, дремал у костра, время от времени бросая по сторонам внимательные взгляды.
— Так лучше, — заметила наконец Хаятэ, когда меч в руке Аримана со свистом рассёк воздух и остановился у самой земли. — Самое сложное, научиться мастерству контроля. У нас, драконов, реакция гораздо быстрее, чем у людей, поэтому вести бой с человеком — не трудно. Гораздо труднее останавливать удар в волоске от тела врага… Бери боккэн.[13]
Ариман поднял ровную, прямую палку длиной в меч, которую утром выстругала Хаятэ всего тремя движениями клинка. Драконочка, отложив меч, подняла второй боккэн.
— Становись, — она указала другу место напротив. — Вначале — медленно. Я наношу удар… — палка плавно двинулась вперёд, навстречу другой. — …ты неправильно блокируешь. Так никто не делает, удары надо не блокировать, а отводить в сторону. Смотри, если делать как ты, вся сила моего удара перейдёт в клинок и тебе придётся затратить много энергии на отражение. А если бить будет сильный человек, с двуручником, можно зазубрить или даже сломать меч… Сейчас ударяй ты, и внимательно следи.
Ариман решительно взмахнул палкой. Хаятэ внезапно шагнула вперёд, навстречу атаке, вынесла левую ногу перед правой и нанесла короткий горизонтальный удар в боккэн Аримана. Палку буквально вырвало из рук юного дракона; а «меч» Хаятэ, словно спружинив, на обратном движении застыл в волоске от его шеи. Синяя драконочка улыбнулась.
— Ты убит, — сообщила она весело.
Юный дракон поник.
— Не получается…
— Айя, Ариман, опомнись! Это твой первый день! — Хаятэ ласково погладила друга крылом. — Я же училась с рождения…
— Зато… зато я умею говорить с Ментаром! — нашёлся Ариман. — Ты так можешь? — протянув руку, он раправил когти над палкой Хаятэ и та внезапно вспыхнула ярким пламенем.
В следующий миг дракона бросило наземь, а синяя драконочка поспешно затоптала огонь.
— Что ты делаешь! — прошипела она. — Огонь в степи виден за много цээгов!
Ариман совсем расстроился.
— Прости…
— Ничего, — Хаятэ вздохнула. — Научишься. Вставай… Раз уж ты cжёг учебное пособие, будем учить броски. К тому же это самая лёгкая грань кендзюцу. Становись.
Смущённый дракон оглянулся на Карфакса. Тот спал, спрятав голову под крылом, рядом на траве лежал Куросао. Чёрный конь следил за крылатыми смеющимися глазами.
— Чего это он? — вполголоса спросил Ариман. Хаятэ прищурилась.
— Опять отвлекаешься? Защищайся!
Юный дракон попытался поймать руку Хаятэ, метнувшуюся к горлу, но драконочка моментально скользнула в сторону и перебросила Аримана через спину. Тот, однако, успел извернуться и не упал. Хаятэ одобрительно кивнула.
— Молодец. Теперь ты.
Ариман попробовал схватить драконочку, та увернулась. Алый дракон повторил попытку, и вновь Хаятэ легко отпрыгнула. Крылатый зашипел с досады.
— Не прыгай так!
— Ты и врагу это скажешь? — весело спросила Хаятэ.
Ариман молча бросился вперёд. Несколько минут он тщетно пытался схватить драконочку, та смеялась и ускользала из под самого носа. Гоняясь друг за другом, юные драконы отдалились шагов на двадцать от дерева.
Когда Хаятэ в очередной раз увернулась, Ариман пошёл на хитрость. Сделав обманное движение влево, он внезапно телепортировался прямо за спину Хаятэ и наконец схватил её руку. В следующий миг, опешившая от неожиданности драконочка машинально швырнула юного дракона наземь, забыв умерить силу броска.
— Ай!!!.. — Ариман вскрикнул от боли. Хаятэ, придя в себя, быстро опустилась на колено.
— Больно? — спросила она со страхом.
Алый дракон с трудом сел, держа на весу пострадавшую руку.
— Не очень… — он постарался улыбнуться. — Сильная ты.
Смущённая драконочка помогла Ариману встать.
— Больше так не делай… без предупреждения, — она решительно склонилась над рукой друга. — Я могла сломать тебе крыло или даже убить.
— Ничего, — Ариман улыбнулся. — Видишь, я тоже кое-что умею.
Хаятэ осторожно провела пальцами по чешуе алого дракона.
— Как рука?
— Почти не болит.
— Уверен? — драконочка тревожно подняла глаза. — При растяжении связок первая боль сразу проходит, зато потом, часа через два… Не смейся, я знаю что говорю!
Ариман ласково коснулся сине-золотых чешуек.
— Не бойся за меня.
Хаятэ вспыхнула и резко отвернулась.
— Я совсем не боюсь.
— Хаятэ… — алый дракон нерешительно тронул крыло подруги. — Той ночью, когда мы стояли у костра… И держались за руки, прямо как сейчас… Я подумал…
— Нет, — драконочка покачала головой. — Воин может познать только жену, воительница — мужа. Иначе — самое страшное бесчестие для самурая.
Ариман помолчал.
— Но я ведь не самурай.
— Зато я — самурай.
— А как должен воин сказать воительнице, что… желал бы видеть её женой?
Хаятэ улыбнулась.
— Это говорит не воин, а отец воина — отцу девушки.
— А если у них обоих нет отцов? — тихо спросил алый дракон.
Сине-золотая драконочка надолго замолчала. Ариман молча ждал, держа её за руки.
— Тогда решение принадлежит им самим, — сказала наконец Хаятэ.
Алый дракон на миг зажмурился.
— Я спрашиваю твоё решение.
Молчание.
— Нет, — Хаятэ медленно покачала головой. — Мы знаем друг друга лишь шесть дней.
— А… а разве этого мало? — беспомощно спросил Ариман.
Синяя драконочка ласково погладила его крылом.
— Давай останемся друзьями ещё некоторое время, — Хаятэ улыбнулась. — Узнаем дух друг друга, прежде чем познать тела.
Она вздохнула.
— Понимаешь, Ариман… Мы ведь с тобой очень разные.
— Хаятэ, — юный дракон дрожал от волнения. — Я знаю, чувствую, вижу — мы созданы друг для друга!
— Если плоть требует своего — закрой глаза, — тихо ответила драконочка. — Закрой глаза, отсеки эмоции, и задай вопрос сердцу: согласно ли оно с требованием.
— Почему? — в отчаянии спросил Ариман.
— Потому что зов плоти недолговечен, а власть сердца — сильна. Если в тебе сейчас говорит сердце, а не плоть, ты не станешь настаивать на слиянии.
Хаятэ коснулась чёрной чешуи на груди Аримана и мягко провела пальцем вниз, к основанию хвоста. Юный дракон задрожал.
— Любить девушку можно и глазами, — негромко заметила драконочка, — а вот хотеть можно только её тело.
Хаятэ посмотрела вниз.
— Сейчас ты хочешь меня, Ариман. Тела наши жаждут соития. Но хотеть — ещё не значит любить, а я стану женой лишь по любви.
Юный дракон огромным усилием воли взял себя в руки и отвернулся.
— Ты… ты хорошо сказала, — с трудом произнёс он после долгой паузы. — Я понимаю.
— Тогда не обижайся, — синяя драконочка улыбнулась. — Если думаешь, что мне было легче, ошибаешься. Просто самурай должен уметь контролировать любые эмоции.
Ариман заставил себя повернуться отбратно.
— Ты тоже… хотела?
— Очень, — серьёзно ответила драконочка. — И сейчас хочу. Я пока не знала любви.
— Я… — Ариман опустил глаза. — я тоже не знал.
— Значит, у нас всё впереди! — Хаятэ весело рассмеялась, хотя грудь её взымалась так же тяжело, как у алого дракона. — Сейчас надо отвлечься. Обучи меня телепортации!
Ариман тяжело вздохнул.
— Это называется — говорить с Ментаром…
Карфакс следил за юными драконами сквозь расправленные перья крыла. Те говорили на языке Аримана, однако перевод не потребовался; вся сцена была понятна и так, благо одежды крылатые не носили. С каждой минутой грифон всё сильнее восхищался Хаятэ, рядом с этой драконочкой истинная Ариэль выглядела сущим ребёнком.
Когда, устав от упражнений, крылатые вернулись к дереву, Карфакс поднял голову и ободряюще улыбнулся.
— Я постерегу, а вы засните.
Ариман, догадавшись о смысле слов по лицу Хаятэ, принялся было возражать, однако драконочка мягко пложила крыло ему на плечо. Алый дракон запнулся.
— Карфакс прав, — спокойно сказала Хаятэ. — Завтра дальний переход, потребуется немало сил.
Наклонив голову, она сняла медальон и аккуратно положила на землю, рядом с мечом. Сама же опустилась с другой стороны от костра, между пламенем и стволом дерева.
— Ложись спать.
Юный дракон покрутился на месте, однако возражать не стал, и улёгся в трёх шагах от драконочки. Та, улыбнувшись, придвинулась поближе и накрыла друга крылом.
— Сумел одолеть себя один раз — одолеешь и второй, — шепнула она удивлённому Ариману. — Силу воли тоже надо тренировать. Да и теплее так.
Молодой дракон только вздохнул.
Карфакс тем временем разглядывал медальон. Он узнал его с первого взгляда — как можно было не узнать драгоценность, найденную совсем тогда ещё юным грифоном по имени Игл, в магической пещере, вместе с юной изумрудной драконочкой Катаной, будущей подругой Винга Демона. Именно в те годы молодой Карфакс под командованием Игла стал генералом…
«Тьфу, напасть! Я не Карфакс, я — биоробот!» — однако избавиться от воспоминаний не выходило. Их с каждым днём становилось всё больше, словно к грифону возвращалась память. Но память не могла вернуться в мозг, никогда её не имевший…
Чтобы заглушить тревогу, Карфакс осторожно поднял медальон и принялся изучать. Краем глаза заметил, как Хаятэ на мгновение окинула грифона внимательным взором и вновь смежила веки. Да, эта девочка — истинный воин.
«Как объяснить все совпадения?» — размышлял грифон. — «Их слишком много даже для фильма… Этот медальон не может, не имеет права находиться здесь!»
Он не мог находиться здесь, потому что остался в другом измерении вместе с подругой Винга, Катаной. Когда Винг во время сражения с ужасным Чёрным Диктатором был побеждён и лишён памяти,[14] враг поместил беспомощного дракона в корабль без двигателей и выбросил его возле аномалии К-вихревых течений. Удача, чудо, или Сила Диктатора — которой Винг не потерял — спасли кораблик от верной гибели и вынесли на окраину Галактики в ином измерении. Однако на этом удача исчерпала себя, поскольку звездолёт рухнул на планету Сталкер, где находился один из многочисленных лагерей смерти для драконов. Люди того измерения наткнулись на уцелевшую в Катаклизме колонию Дракии, и превратили гордых крылатых в промышленный ресурс. Их разводили в инкубаторах, резали детей на мясо и кожу, с юными забавлялись на аренах, взрослых уничтожали в лагерях смерти, тела пускали на производство консервов и чешуи… Пойманный и лишённый крыльев, несчастный Винг несколько лет провёл в условиях, где ни одно живое существо не продержалось бы и месяца.
Спасло его опять-таки чудо, хотя для Диктаторов, контролирующих вероятность, чудеса давно вошли в привычку. Могучая цивилизация Новой Дракии, пережившая Катаклизм, обнаружила планеты людей и узнала, что там творят с потомками мирных поселенцев, после Катаклизма потерявших связь с центром. Полные справедливой ярости и гнева, драконы начали войну на истребление, поклявшись не складывать оружия, пока последний человек во Вселенной не испустит дух. Уровень развития технологий Новой Дракии на пять порядков превосходил земной, людей весьма успешно принялись истреблять.
Винга освободил один из первых рейдов; и хотя люди успели расстрелять всех пленных, томившихся в лагерях, бывшего Диктатора вновь спасла его колдовская сила. Пуля, пущенная в упор, скользнула по черепу и не попала в мозг.
Иногда контрольный выстрел даёт осечку.
«Откуда мне всё это известно?» — думал Карфакс. Он не мог припомнить, как узнал столько подробностей о жизни Винга после проигранной войны с Чёрным Диктатором. Усталость и рана в плече давали себя знать, понемногу глаза слипались… Грифон погружался в сон, пока внезапно медальон не полыхнул рубиновым пламенем. Карфакс вздрогнул.
Артефакт мерцал в темноте, подобно скоплению древних алых звёзд. Ночью он выглядел куда красивее, чем днём.
— Как ты здесь оказался?… — прошептал пернатый. Перевернув драгоценность, он внезапно заметил едва уловимую вязь гравировки. Пригляделся.
— Только лишь тот замкнёт, дверь что ведёт во тьму, кто побывал там сам — иначе он не поймёт… — грифон тихо прочитал строчки, написанные на родном языке драконов. Медальон плавно засветился пурпурным огнём.
«Это слова Винга,» — вспомнил Карфакс. — «Тогда его ещё не прозвали Демоном…»
Пернатый с удивлением наблюдал, как инкрустация рубинового дракона меняет оттенки, сверкает, полыхает светом, истекающим из глубины каждого камешка. Дракон казался живым, по крыльям проскакивали бриллиантовые молнии, глаза горели бездонным чёрным светом. Перья Карфакса невольно распушистились.
— Ты живой… — прошептал грифон.
— Да — ответил медальон. Карфакс с огромным трудом подавил панику. Мозг бился в попытках понять невозможное.
— Ты мыслишь? — спросил наконец потрясённый грифон.
— Иначе, чем ты.
— Как это возможно?
— Я живое существо из иной реальности — ответил медальон. — Нас трое в этом мире — я и двое моих братьев.
— Но кто вы?!..
— У нас есть имена.
Карфакс невольно сглотнул.
— Назови их.
— Я Кагири-То, Огонь Звезды. Тот, кого видел ты на груди великого Винга, звался Сиоай-Хэ, что значит Видящий Тьму. Имя последнего из нас — Кэйяно-Риу, Душа Дракона.
Карфакс зажмурился, открыл глаза — не помогло. Медальон по прежнему сиял неземным светом.
— Кто создал вас?
Молчание.
— Не знаешь или не желаешь сказать?
— Тот, кто создал нас, не желал разглашать своё имя.
Грифон помолчал, недоверчиво разглядывая драгоценность.
— Знаешь ответы на мои вопросы? — неожиданно спросил он. Эти слова родились сами, из глубин души, и выплеснулись прежде чем Карфакс успел их осознать.
— Знаю — ответил медальон.
И прежде, чем удивление достигло разума, грифон спросил:
— Кто я?
Кагири-то вспыхнул золотистым огнём.
— Ты тот, чья воля создала оазис жизни среди звёзд, ты тот, чей разум породил пучины горя и невзгод, ты тот, кто совесть расстрелял и превратил в убийц свой род, ты тот, кто кровь чужую льёт, а вместо сердца носит лёд.
Карфакс отшатнулся.
— Имя… — прошепал он хрипло. — Назови моё имя!
— В миг, когда узнаешь ты своё имя, ты умрёшь.
И медальон погас. Напрасно грифон рычал и тряс драгоценность, это вновь был простой кусок металла.
— Ответь мне!!!
— Проснись наконец, Карфакс!
Грифон дёрнулся и открыл глаза. Светило солнце, до горизонта простиралась степь. Прямо перед клювом Карфакса сидела Хаятэ и весьма чувствительно точила о него когти.
— Проснулся наконец! — драконочка фыркнула. — Ты всегда спишь как убитый?
Пернатый потряс головой.
— Так это был сон… — он вздохнул с облегчением. Хаятэ прищурилась.
— Сон? Какой сон?
— Неважно, — Карфакс засмеялся и вскочил на ноги. — Неважно, малышка!
Схватив Хаятэ за руку, грифон закружил её в странном, стремительном танце.
— Глупый сон! Зачем его помнить!
Драконочка аккуратно освободилась и внимательно оглядела пернатого воина.
— У тебя все перья дыбом стоят, — заметила она спокойно. — Ты говорил с Кагири-то?
Грифон просто рухнул на месте.
— Что?!.. — голос дрогнул.
— Мой медальон — живой. Он носит имя Кагири-то. Ты говорил с ним?
Подошёл заспанный, но улыбающийся Ариман. Хаятэ игриво толкнула его крылом и что-то шепнула, указав на грифона. Юные драконы рассмеялись.
— Не бойся Кагири, — весело сказала Хаятэ. — Он вредный, но не злой.
Карфакс молча смотрел на потомков самых могущественных Диктаторов Галактики, и ничего не мог поделать — перед ним стояли двое детей.
За которыми уже, наверное, охотится вся планета.
И которых он, Карфакс, отныне должен защищать не жалея жизни.
«Впрочем, жизнь биоробота стоит недорого…» — с горечью подумал грифон.
Они скакали весь день, взмылив коней и разукрасив их толстыми полосами пыли. Лиар, как и положено военной аристократке, в юности прошла курс верховой езды, а Гарольд словно родился в седле. Однако на привалах было заметно, что лошади сторонятся ведьмака, храпят и мотают гривами. Животные словно чувствовали в нём врага.
Торговый тракт охотники оставили ещё вчера. Дорога заворачивала к северо-востоку, там среди выветрившихся гор («на Земле их звали Уральскими…» — вспомнила Лиар) находился небольшой городок Этэмер, исполнявший ту же роль, что и Сибирск.
Лиар и Гарольд направлялись к побережью. Согласно карте, купленной у Салкара, в этом районе должен был находиться арабский морской порт, где корабли, плывущие на Восток, могли запастись водой и провиантом. Охотники собирались взойти на корабль и отплыть к Острову Драконов, поскольку грифон направлялся именно туда.
Уже вечером, когда Лиар начала искать место для привала, вдали показался всадник. Гарольд прищурил глаза.
— Чёрт… — ведьмак сплюнул. — Полуконь…
— Кто?
— Полуконь, кентавр, их зовут кто как хочет. Я слышал, в степях есть целый город этих тварей.
Женщина с интересом приподнялась в седле.
— Настоящий кентавр?
— А бывают липовые? — ведьмак бросил на свою спутницу насмешливый взгляд.
Лиар сдержала резкий ответ.
— Они опасны?
— Люди говорят — нет, но доверять монстру я бы не стал.
— Скажи, для тебя все кто не похож на человека — монстры? — угрюмо спросила Лиар.
— Естественно, нет. Если неразумные — тогда звери.
Женщина покачала головой.
— Да-а… Смотри, не вздумай пристрелить этого… полуконя, если только он сам не нападёт.
— Мне не платили за его смерть, — сухо ответил Гарольд. — Как правило, я убиваю, если платят.
Лиар решительно дёрнула повод.
— Привал. Пусть кентавр сам подъедет к нам.
Ведьмак молча выпрыгнул из седла и привязал лошадь к колючему кусту. Бедное животное попятилось, натягивая поводья.
— Лучшей коновязи не придумал? — осведомилась женщина. Сама она подняла тяжёлый булыжник и придавила поводья.
— Ничего с конём не станется…
Отойдя десяток шагов в сторону, Гарольд уселся на корточки и молча уставился на закат. Расседлать обеих лошадей пришлось Лиар.
Молча обтерев потные бока коней, охотница насыпала обоим немного ячменя и отошла. Ведьмак даже не повернул головы, когда Лиар уселась рядом.
— Сколько тебе лет? — помолчав, спросила женщина.
— Какая разница…
— Мне интересно.
— Тридцать шесть.
— Выглядишь моложе.
Ведьмак бросил на спутницу хмурый взгляд.
— Как выгляжу, так выгляжу.
— На что ты злишься? — прямо спросила Лиар.
Молчание.
— Я должна знать, иначе мы распростимся — я не смогу доверять тебе.
Гарольд отвернулся.
— Я всегда работаю один, — бросил он угрюмо. — Не привык… зависеть от женщины.
Это Лиар понять могла. В мирах Империи до сих пор встречались люди, считавшие женщин нечистыми тварями. Таких людей, при встрече, капитан Торрес обычно вызывала на поединок и хладнокровно убивала, поскольку считала — им незачем жить.
— Не любишь женщин? — спокойно спросила охотница.
Ведьмак криво усмехнулся.
— Люблю, — он посмотрел прямо в глаза своей спутнице. — Заниматься с ними любовью.
Лиар потянулась, на миг словно обратившись в пантеру.
— Трудно поверить, что женщина добровольно предпочтёт подобного тебе.
Гарольд резко отвернулся, на щеке задёргалась жилка.
— Обычно я плачу женщинам.
— Я не считаю тех, кому ты платишь, женщинами.
— Тогда зови их самками. Суть не меняется.
Охотница стиснула кулаки.
— Ошибаешься, самец. Суть очень даже меняется.
— Давай спать, — угрюмо бросил ведьмак. — Кентавр ушёл.
Резко поднявшись, Лиар отошла к своему коню и уселась на снятое седло. Её коробил гнев. Этот мужлан… Его надо поставить на место!
«Дай только найти Игла… Я покажу тебе, чем женщина отличается от самки!»
По вечернему небу мчались низкие, свинцовые тучи. До побережья оставался ещё день пути.
Порт был разрушен. Не просто разрушен, а буквально разнесён в клочья. От домов остались одни обугленные остовы, повсюду валялись обломки заборов, стен, куски кирпичей… И кости.
Их было много, разбросанных по обугленной земле. Большая часть трупов сгорела вместе с домами, от этих остались только скелеты. Однако то там, то здесь, виднелись избежавшие огня тела. Все они были растерзаны, у многих не хватало конечностей.
Конь Лиар медленно двигался по пожарищу. С каждой минутой женщина всё яснее понимала, что тут произошло.
— На них напали ночью, с воздуха, — вполголоса сказала она. — Нападавший был вооружён мощным оружием. Когда дома загорелись, он опустился в степь, за грань круга света, и добивал всех кто пробовал спастись. Хладнокровное истребление.
Ведьмак ничего не говорил, только смотрел по сторонам, стиснув зубы.
— Это не мог быть наш грифон, — сказал он внезапно. — Я серьёзно ранил зверя кинжалом, летать он не может.
— Конечно, это не Игл, — Лиар указала на глубокий след в мягком песке. — Эй, охотничек, сумеешь определить зверя?
Гарольд медленно поднял глаза.
— Дракон…
— Ещё бы!
Внезапно Гарольд схватил коня Лиар под уздцы и молча указал на какое-то движение в остове самого большого дома, среди обломков. В следующий миг оба охотника бросились вперёд.
Подскакав к сгоревшему дому, Лиар и Гарольд спрыгнули на землю и внезапно замерли; на них смотрела большая, с человека размером, чёрная кошка, удивительно похожая на двуногую пантеру. Смотрела спокойно, не выказывая ни страха, ни агрессии.
— Пард! — удивлённо вскрикнула Лиар. Но её оборвал злобный голос Гарольда:
— Тигроборотень!
В то время как Лиар с интересом рассматривала находку, а ведьмак рванул из ножен меч, чёрная кошка внезапно улыбнулась, показав набор великолепных зубов.
— Привет, люди, — сказала она на чистейшем террале.
Прежде чем Лиар осознала, что может означать эта фраза в устах тигра-оборотня, Гарольд бросился в атаку. Кошка, как ни странно, не приняла боя и громадным прыжком взлетела на обугленную стену сгоревшего дома.
— Зачем же сразу нападать? — укоризненно заметила она. Лиар уже опомнилась, поэтому шагнула вперёд и довольно резко рванула Гарольда за плечо.
— Спрячь меч, — сурово приказала она. Затем, повернувшись к кошке, добавила на террале:
— Дикарь не понимает этого языка.
Ведьмак прищурился, но ничего не сказал. А пардия ещё шире улыбнулась.
— Дикарь? — она изящно потянулась, на миг выпустив когти. — Похоже, себя ты дикаркой не считаешь…
— Не считаю, — сухо ответила охотница. — Спускайся, побеседуем.
Кошка широко зевнула, не делая попыток спрыгнуть со стены.
— Беседовать можно и так… — промурлыкала она. И в третий раз улыбнулась.
Ведьмак, настороженно следивший за разговором, сплюнул.
— Видал я котов без улыбок…
— Охраняй коней, — бросила ему Лиар. — Я сама справлюсь.
— Она тебя прикончит…
— Это я тебя прикончу, если ещё хоть раз не исполнишь приказа.
Гарольд недобро усмехнулся, но промолчал. Лиар обернулась к кошке.
— Кто ты?
Пардия разлеглась на стене, играя хвостом.
— Рррразве не должна ты спросить, «куда идти»?
— А куда ты хочешь попасть? — усмехнулась женщина.
Кошка звонко рассмеялась.
— Да, кажется ты не дикарка…
— Перейдём к делу, — Лиар резко прекратила улыбаться. — Кто ты? И кто это сотворил? — она обвела пожарище.
Пардия вздохнула.
— Кто сотворил — не знаю. Я нашла это место всего два часа назад. Зовут меня Пантера, а с кем имею честь беседовать?
— Лиар Торрес, охотница. Это, — пренебрежительный кивок в сторону ведьмака, — мой слуга.
— Охотница?…
Пантера внезапно текучим движением спрыгнула со стены и встала перед женщиной.
— Вы видели следы на песке? — спросила она серьёзно. — Чьи они?
Лиар с интересом оглядела новую знакомую. Пантера была сложена как богиня, изящная, мускулистая, грациозная… Как пантера. По антрацитовой шерсти скользили солнечные блики, пардия несколько превосходила Лиар высотой.
— Следы принадлежат дракону, — спокойно ответила охотница.
Кошка едва заметно вздрогнула.
— Дракону?… Но разве они бывают?
— Ещё как бывают, — фыркнула Лиар. — Ты что, с неба свалилась?
Теперь Пантера вздрогнула куда заметнее.
— Нет, нет, я из страны Агхрк! Это далеко отсюда.
— Не сомневаюсь…
Лиар задумалась. Что делать с кошкой?
— Как ты сюда попала?
— Меня похитили, — вздохнула Пантера. — Пираты на корабле… Хотели убить, но я сумела сбежать и с тех пор, уже месяц, брожу в этих степях, охочусь.
— А где изучила террал? — негромко спросила Лиар.
— К нам приезжал миссионер, обучал всех желающих вере в Святое Бремя Человека, — Пантера заискивающе улыбнулась. — Он говорил, все люди знают святой язык…
Женщина усмехнулась.
— Тебе лет-то сколько?
— Десять.
— Десять?!
Пардия закивала.
— Да, да. Мы растём быстрее людей.
— Надо понимать, цитат Кэррола ты нахваталась у того же миссионера? — поинтересовалась Лиар.
Пасть Пантеры растянулась до ушей.
— Я очень люблю сказки, особенно про кошек… «Чеширский кот в стране чудес» — моя любимая!
Охотница медленно обошла пардию по кругу. Та стояла спокойно, словно привыкла к осмотрам. «Рабыня…» — поняла Лиар.
— Ты была рабыней?
Пантера поникла.
— Как… как ты поняла?…
— Догадалась, — усмехнулась женщина. Поманив ведьмака в сторону, Лиар отошла и задумчиво огладила подбородок.
— Она бывшая рабыня, совсем молоденькая… — охотница машинально поднесла руку ко рту, только чтобы вспомнить, что сигареты остались на другой планете. — Что с ней делать?
— Зарезать, — решительно ответил ведьмак. — Тварей надо истреблять.
— Гарольд, это же девочка… — женщина покачала головой.
Ведьмак сплюнул.
— Посмотри на её когти, — посоветовал он хмуро.
— Я не заметила, чтобы она их выпускала.
— Доверять тигроборотню может или глупец, или самоубийца, — заметил Гарольд. — Если хочешь её отпустить, знай — я покину тебя, выслежу тварь и всё равно убью.
Лиар помолчала.
— Зачем?
— Работа у меня такая.
— Я не платила за её смерть.
— Тигроборотней надо уничтожать всегда, эти твари — угроза людям. В любом городе меня ждёт награда за её шкуру.
Женщина смерила охотника презрительным взглядом.
— Ты омерзителен.
— Слышал уже, — буднично отозвался ведьмак. — И привык.
Лиар глубоко задумалась, поглядывая то на ведьмака, то на Пантеру, мирно ждавшую решения своей судьбы. Чёрная пардия стояла спокойно, только чуть дёргался кончик хвоста.
— Что ты умеешь делать? — спросила наконец женщина. Кошка радостно встрепенулась.
— Я вам пригожусь! Меня учили шить, готовить еду, свежевать добычу… Я даже охотиться умею, буду носить вам дичь и искать дорогу в темноте!
Пантера умоляюще посмотрела на Лиар.
— Не оставляйте меня здесь, — попросила она. — Тут так страшно одной… Среди мертвецов…
Охотница промолчала, однако сомнение уже было посеяно.
«Взять?…»
Доверять негуманоидам Лиар не привыкла, но эта девочка выглядела на редкость безобидной. Кроме того, ведьмак показал себя совершенно бесполезным в плане ухода за лошадьми, а Лиар претила эта не слишком чистая работа.
«Рискнуть?…» — женщина ярко представила, как чистит своего жеребца после дождливого дня, и во что превращается её одежда. «Рискну.»
— Умеешь смотреть за лошадьми?
— Конечно! — пасть Пантеры растянулась в улыбке. — Я буду их холить и мыть каждую ночь!
Видя, что Лиар колеблется, пардия добавила:
— Мне лошадь не нужна, я могу три дня бежать без отдыха.
Лиар решилась.
— Хорошо, — она бросила на Гарольда грозный взгляд. — Пантера, я временно беру тебя в услужение, а там посмотрим, оправдаешь ли ты доверие.
Кошка подпрыгнула от радости.
— Спасибо! — она весело засмеялась. — А на кого вы охотитесь? На драконов?
— Не только, — хмуро отозвалась Лиар. Ей очень не понравился ответный взгляд ведьмака. — Запомни, первый урок: старайся не говорить, пока не спросят.
Пантера закивала.
— Поняла. А вопрос можно?
— Слушаю.
— Это дракон там летит? — невинно спросила Пантера, указав на чёрную точку в небе.
— Это дракон там летит? — спросил Ариман. Хаятэ, верхом на Куросао возглавлявшая отряд, резко обернулась.
— Где?!
Карфакс не понял слов, однако проследил взгляд драконочки. Вскрикнув, он выхватил бластер и выдвинул прицел.
— Космос… — пернатый невольно отшатнулся. — Это не дракон! Это летательный аппарат, похожий на дракона!
— Очень похожий… — добавила Хаятэ, прищурив глаза.
Ариман распахнул крылья.
— Я посмотрю!
— Стой! — драконочка и грифон одновременно вскрикнули. Спрыгнув с коня, Хаятэ поспешно ухватила Аримана за хвост.
— Не надо!
— Почему?!
Синяя драконочка даже зашипела от гнева.
— Забыл где находишься?! Подумай, кто может летать на такой штуке!
— Ррррр… — огорчённый Ариман сложил крылья. — А если там друзья?
— Нет у нас друзей с летучими кораблями.
— Правильно, — добавил Карфакс. Хотя он и не понимал слов, однако по жестам догадался о смысле разговора. — Хаятэ, быстро, пока нас не засекли, спроси Аримана — может он телепортировать всех нас к подножию Гималаев?
— Куда?! — удивилась драконочка.
— Видишь там, на горизонте, горы? — Карфакс нетерпеливо дёргал хвостом, то и дело поглядывая на неизвестный аппарат. — Эти горы на настоящей Земле звались Гималаями.
Хаятэ смерила грифона задумчивым взглядом.
— Странная ты птица, — заметила она негромко. — То ничего не помнишь, то разговариваешь словно Хакас после десятка пиал сакэ… Ариман!
Алый дракон оторвал взгляд от точки в небе.
— Да?
— Ты мог бы телепортировать всех нас к подножию во-он тех гор?
— Запросто, — решительно ответил дракон.
— Давай.
Ариман широко улыбнулся.
— Переведи им, пусть подойдут и коснутся меня.
Выслушав перевод, Карфакс нетерпеливо дёрнул хвостом; он очень опасался биодетекторов на борту неизвестного самолёта. Однако, как хорошо знал грифон, возможности природного Диктатора выходили далеко за ограничения биологии.
Путешествие в компании двух юных Диктаторов требовало забыть многие, привычные Карфаксу вещи, поэтому он молча подошёл к Ариману и коснулся ало-чёрного крыла. С другой стороны подъехала Хаятэ верхом на Куросао, юный дракон крепко обнял подругу вторым крылом и внимательно посмотрел в сторону гор.
— Телепортироваться будем короткими прыжками, — сообщил он. Грифон не успел даже вздрогнуть, как мир на мгновение погас — и возник вновь, а горы немного приблизились.
Ариман прищурил глаза. Два следующих прыжка заметно подвинули их к горам, вокруг появились деревья — хребет задерживал влажные ветры. Неизвестный летательный аппарат пропал из вида.
Следующий прыжок перенёс спутников прямо к подножию главной цепи. Хаятэ невольно прижалась к Ариману, Куросао заржал и попятился. Даже Карфакс распушистил перья.
— Ничего себе… — пробормотал юный дракон. Покрепче обняв подругу крылом, он телепортировался немного ближе.
И тогда мрачное величие пейзажа окончательно надвинулось на путников. Горы нависли над ними, уходя белыми вершинами за облака, превращая всё вокруг в ничто. Грандиозность обстановки поражала воображение, даже Куросао не мог оторвать взгляда от давящих на разум каменных громад. У Хаятэ перехватило дыхание — она почти не видела гор.
— Потрясающе… — только и сумела выдавить драконочка. Ариман, который привык к скалам вокруг Ун-Тоана, подхватил подругу и мягко поставил на землю.
— Красиво… — заметив, что Хаятэ дрожит, юный дракон машинально обнял её крылом и притянул к себе; так они и застыли перед рвущими небо утёсами, притихшие и подавленные. Наконец, сине-золотая драконочка пришла в себя.
— Кодзуми читал мне танка… — шепнула она. — Рассказывал о Фудзияме, прекраснейшей из гор, найти которую могут лишь чистые в помыслах…
Ариман улыбнулся.
— Хочешь, назовём эту гору Фудзиямой?
— Но так нельзя… — слабо запротестовала Хаятэ.
— Почему? — юный дракон потёрся головой о плечо подруги. — Мы нашли, нам и называть. Разве ты не бывала в горах?
— Бывала… — Хаятэ встряхнулась. — Но не в ТАКИХ!
Юные драконы притихли, подавленные грандиозным зрелищем. Карфакс тем временем оглядывался в поисках ориентиров.
— Там! — грифон указал на смутно видневшийся вдали утёс. — Пещеры — видите?
Ариман опомнился первым.
— Что он сказал? — заметив, что всё ещё обнимает Хаятэ, крылатый страшно смутился и поспешно отступил. Драконочка потрясла головой.
— Ахрррр… Какие пещеры, Карфакс?
Грифон нетерпеливо дёрнул хвостом.
— Там, среди тех скал — видите? Тёмные точки.
Вглядевшись, Ариман кивнул.
— Сейчас… — Вселенная погасла, чтобы вновь возникнуть мгновение спустя. Путешественники стояли у подножия огромного плато, одна сторона которого крутым утёсом возносилась за облака. Там, на скале, виднелись множество тёмных провалов, целая сеть пещер. Карфакс довольно зарычал.
— Пусть мне оторвут хвост, если это не правильное место.
— Думаешь? — сомнительно протянула Хаятэ.
— Уверен. Взгляни вниз.
Драконочка быстро обернулась. Далеко внизу, у подножия горного хребта, раскинулась живописная долина. Последний прыжок Аримана забросил путешественников довольно высоко в горы, отсюда на степь открывался изумительный вид; но главное — внизу, в долине, виднелись несколько десятков маленьких конусовидных домиков. Удивлённая Хаятэ взглянула на грифона.
— Тэсэги тавров?
— Монгольские юрты, — объяснил Карфакс. — я же рассказывал о племени учкуров, которым должны отдать в услужение моих сородичей…
— «Учкур» на одном из языков Степи означает просто «человек», — заметила Хаятэ.
— Вот идеальное место жительства грифонов, — Карфакс кивнул на утёс. — Внизу кочевое племя, только что подошедшее к горам. Через два дня должна быть произведена высадка. Это правильное место, я уверен.
Хаятэ задумчиво огляделась.
— Ай-я… — она покачала головой. — Здесь слишком много пространства, Карфакс. Не могли мы так быстро найти нужное место. И не нравится мне это плато… Трудно защищать, его отовсюду видно, нет родника и деревьев… А если грифона ранят, он не сможет вернуться — пешего пути нет. Я бы не стала строить здесь дом.
— Я тоже, — хмуро ответил пернатый. — Но нас, транспорт, обычно не спрашивают.
Драконочка бросила странный взгляд на чёрного коня, спокойно раглядывавшего горы.
— У вас в мире ему смогут дать речь? — спросила она внезапно. Грифон не сразу понял.
— Коню?… О… — он задумался. — Не знаю. Наверно, смогут.
— Будем надеяться, — вздохнула Хаятэ. — Каков твой план?
Карфакс внимательно огляделся, принюхался.
— Скажи Ариману, пусть поднимет тебя и коня на плато. Спрячьтесь в одной из пещер.
— А ты?
— Я разведаю обстановку.
Синяя драконочка покачала головой.
— Мы поможем.
— Нет, — решительно ответил грифон. — Здесь нужен мой опыт. Вам предстоит не менее важная задача — найти пещеру с двумя выходами.
Хаятэ помолчала.
— Хорошо. — она резко кивнула. — Пусть будет так.
Карфакс расправил и сложил крылья.
— Ждите здесь. Я вернусь.
— Обещаешь? — серьёзно спросила драконочка.
Грифон криво усмехнулся.
— Доверься мне.
Вернулся Карфакс только утром следующего дня, усталый и голодный. Ариман телепортировал грифона на плато, где тот осмотрел и одобрил выбор Хаятэ. Средних размеров пещера имела не два, а целых пять выходов, не считая настоящего лабиринта проходов и тупиков.
— Отличное место, — признал Карфакс.
Весь остаток дня они отдыхали. Ариман слетал на охоту и притащил двух горных козлов, а для Куросао — большой пучок травы. Скоро в пещере жарко пылал огонь и жарилось мясо.
Главным событием дня явился первый успех Хаятэ в обучении Силе. Как и двумя месяцами раньше Ариман, драконочка вначале овладела пирокинезом, и скоро весело смеялась, играя потоками огня на пару с алым драконом. Теперь у Карфакса пропали последние сомнения: Хаятэ была Диктатором и потомком Диктатора, а кроме Императора Ская и, разумеется, Винга — ни у кого из Диктаторов не рождалось таких детей. Это значило, что либо Ариэль, либо — скорее всего — Хаятэ являлась клоном настоящей внучки Ская.
И ещё это значило, что Карфакс совершил открытие, сравнимое разве что с покорением огня. Любой Диктатор представлял собой силу, способную менять целые миры, и хотя разные Диктаторы значительно отличались по возможностям, сильнейшими среди них всегда были Скай и Винг. Скай и Винг, чьи дети сейчас мирно играли рядом с Карфаксом, в самом сердце военизированной Империи Терры — страшнейшего врага драконов.
«Как оградить их от опасности?» — размышлял грифон, глядя как Ариман осматривает порванные крылья своей подруги. — «Молодой природный Диктатор — настолько мощное оружие, что отдать его в лапы Империи совершенно недопустимо. Ариэль, Ариэль… Её надо спасти во что бы то ни стало, а если не получится спасти — …нет, этого я никогда не сумею сделать. Поднять руку на ребёнка…» — пернатого передёрнуло. — «Ариэль, как же спасти тебя, малышка…»
Вздохнув, Карфакс в очередной раз попытался вызвать Ариэль через треккер. Приборчик не издал ни звука с того памятного утра в таверне; Ариэль бесследно исчезла. Однако, вспоминая обстоятельства её похищения, Карфакс начал сомневаться в своём анализе ситуации. Если Ариэль действительно похитили те же люди, что помогли бежать грифону, почему они забыли отнять у девочки треккер? Здесь напрашивалось одно из двух объяснений: либо тех, кто похищал Ариэль, просто не предупредили о треккерах (после промежутка в двенадцать лет, такое вполне возможно), либо — тут перья грифона невольно распушистились — разговор из камеры тоже был частью игры.
Так или иначе, всё должно было решиться завтра. Если агент на корабле не солгал. И если место, найденное Карфаксом, то самое.
— Ух! — возглас прервал размышления. Вздрогнув, грифон обернулся к детям и раскрыл от удивления клюв: счастливая Хаятэ разглядывала свои полностью зажившие крылья
— Как?! — только и сумел спросить Карфакс.
Драконочка с трудом заставила себя обратить взор к грифону.
— Ариман… — она счастливо рассмеялась. — Ариман догадался, как магией лечить раны!
Смущённый, но страшно довольный алый дракон разглядывал кончик хвоста. Хаятэ быстро о чём-то его спросила, Ариман ответил.
— Он говорит, что решил попробовать заклинание превращения и починить сломанный камень, а когда у него получилось, понял как лечить раны.
— Как ты ему перевела? — спросил Ариман. Хаятэ повторила. — …Нет, всё не так! Я просто подумал, что если можно из камня, например, сделать кубик воды — то почему нельзя сделать из порванного крыла — целое?
Ариман смущённо опустил глаза.
— Подумал, и попробовал… На себе.
Хаятэ вздрогнула.
— На себе?!
— Ага… Помнишь, мне крыло прострелили из арбалета? Вот я и попытался ранку залечить.
Синяя драконочка надолго замолчала.
— Ариман, это было глупо и опасно, — сказала она наконец.
— Не мог же я пробовать на тебе, — просто ответил дракон. — А смотреть, как ты мучаешься без неба, больше нет сил.
Хаятэ долго смотрела в чёрные глаза Аримана.
— Вылечи грифона, — сказала она после паузы. — А мне надо подумать.
Переведя эти слова Карфаксу, Хаятэ распахнула крылья, взмыла в вечернее небо и спиралью помчалась вверх. Ариман проводил её тёплым взглядом. Затем, вздохнув, подошёл к пернатому воину и положил руки на раненное плечо.
Как всегда бывает при использовании магии, Карфакс ничего не почувствовал.
Вернулась Хаятэ через пару часов, разгорячённая и счастливая. Она сама не ожидала, сколько радости принесёт полёт после двух недель на земле. Ариман встретил подругу у входа в пещеру, они немного поговорили а затем отправились на совместную воздушную прогулку. Карфакс пока опасался летать; Сила юного Диктатора не оставила следов от раны, однако грифону требовалось время чтобы убедить себя попробовать крылья. Недоверие ко всему магическому — а Силу Диктаторов Карфакс не мог воспринимать иначе, чем магию — глубоко въелось в душу пернатого воина.
Стояла уже глубокая ночь, когда юные драконы вернулись. Ариман и Хаятэ выглядели настолько счастливыми, что грифон проглотил резкие слова, которые собирался высказать по поводу их поведения. Молча покачав головой, Карфакс подошёл к сине-золотой драконочке.
— Будь осторожна, — только и сказал он. Хаятэ с трудом вернулась на землю; мысленно она всё ещё парила в облаках с алым драконом.
— Не беспокойся, — крылатая встряхнулась. — мы не улетали далеко.
— Я не беспокоюсь. Я лишь напомнил о бдительности.
Хаятэ помолчала.
— Меня сейчас не бдительность волнует, а Куросао, — драконочка вздохнула. — Он не умеет летать…
Грифон бросил взгляд на чёрного коня, отдыхавшего в глубине пещеры.
— Лошадь лишит нас мобильности, — негромко заметил он.
— Это не лошадь! — довольно резко отозвалась Хаятэ. — Это разумное существо, такой же мой спутник, как ты или Ариман.
Грифон усмехнулся.
— Ариман — Диктатор. Он мог бы превратить твоего коня в пегаса.
— Пегас?
— Крылатая разумная лошадь из легенд… — Карфакс запнулся. — …Это шутка!
Однако Хаятэ, похоже, считала иначе. Через минуту они с Ариманом уже энергично спорили, размахивая крыльями и хвостами.
— Хаятэ, я пошутил! — с тревогой заметил грифон.
— Не мешай!
Драконочка развернулась к Ариману.
— Почему не хочешь?
— Потому что никогда такого не делал!
— Так начни!
— Это опасно. Для него опасно! — алый дракон кивнул на коня. — Я ещё ни разу не использовал заклинание превращения на живых…
— А наши крылья?
— Они у нас и раньше были.
Ариман решительно покачал головой.
— Куросао — твой друг. Я не стану рисковать его жизнью.
— По-твоему, бросить его в горах — не риск?
— А кто сказал, что мы его бросим? — удивился Ариман. — Я телепортирую Куросао в твой замок, на остров.
Хаятэ вздрогнула.
— О… Так мы каждую секунду могли?!.. Ну да, конечно могли. Ррррр!
— Летим? — предложил Ариман. — Я телепортирую вас обоих на остров, подожду пока ты устроишь Куросао, а потом вместе вернёмся.
Синяя драконочка задумалась.
— Эту возможность я упустила, — признала она наконец. — Не привыкла ещё…
— Поговори с конём. Предупреди.
— Да… — Хаятэ вздохнула. — Мне будет его нехватать.
— Зато на острове безопасно, в отличие от степи…
Ариман бросил на подругу нерешительный взгляд.
— Хаятэ… А может, ты тоже останешься? Боюсь я за тебя…
Взгляд синей драконочки ответил лучше слов. Ничего не сказав, Хаятэ прошла вглубь пещеры и опустилась на камни возле Куросао.
Что она говорила коню, осталось между ними. Десять минут спустя, печальная драконочка подвела Куросао к ожидающему Ариману.
— Мы вернёмся к утру, — сообщила она Карфаксу. — Не улетай далеко.
Грифон кивнул. Секундой позже юные драконы и конь испарились.
А ещё через десять минут с неба послышался грохот; приземлялся большой космический корабль.
— Это не дракон… — медленно сказала Лиар. Её глаза сузились. — Это… неважно, что.
Пантера бросила на женщину странный взгляд.
— Эта… штука — она направляется сюда?…
— Не бойтесь! — быстро сказала Лиар. — Гарольд, Пантера: не волнуйтесь, я знаю что там летит. Спрячьтесь в руинах.
Ведьмак сплюнул.
— А ты?
— А я разберусь с гостями, — женщина метнула на Гарольда такой взгляд, что тот предпочёл не спорить. Выругавшись, ведьмак направился к остаткам ближайшего дома.
— Стой! — Пантера вскрикнула. — Не туда!
— Почему? — быстро спросила Лиар. Гарольд замер; похоже, террал он всё-таки понимал.
— Там нет крыши, — Пантера нервно дёрнула хвостом. — Нас заметят сверху. Лучше спрятаться там, где была я… И коней спрятать…
Ведьмак криво усмехнулся.
— А может, в этом доме тебя поджидают дружки? — процедил он сквозь зубы. Пардия попятилась.
— Что ты! Я ещё никого не встретила из своих…
— Хватит! — рявкнула Лиар. — Гарольд, я приказываю — заткнись и спрячься, где угодно! А ты… — женщина обернулась к Пантере. — …ты слишком много говоришь для рабыни!
Пардия замерла. Зелёные глаза чуть прищурились, на миг по шерсти словно пробежала волна… И всё прошло. Пантера униженно сгорбилась.
— Прости, госпожа…
— Иди в этот дом и сиди там, пока не позовут!
Чёрная кошка молча подчинилась. Ведьмак, пробормотав какое-то ругательство, забрался между камней другого разрушенного дома и притаился там, запахнув чёрный плащ. На фоне пепла его почти не было заметно.
— Так-то… — пробормотала Лиар. Вспомнив, как любому слову капитана Торрес подчинялись тысячи людей, она едва не заплакала от горечи и обиды. Всё потеряно… Почти всё.
Расстегнув куртку, Лиар сняла с шеи небольшой декоративный медальон. В своё время она не хотела брать аварйный передатчик, но Энрико чуть ли не силой заставил; теперь охотница благословляла предусмотрительность доктора. Тонкие пальцы коснулись трёх топазов в нужной последовательности.
— Внимание, говорит эмигрант Лиар Торрес. Вызываю летательный аппарат, находящийся недалеко от арабского порта Бахрейн, на юго-западном побережье полуострова Индостан. Немедленно летите на мой пеленг! Имею сведения высочайшей важности!
Некоторое время ничего не менялось. Затем «дракон» в небе стремительно изменил траекторию и спикировал прямо к развалинам порта. Вблизи стало заметно, что аппарат намного больше настоящего дракона, хотя маскировка была хороша. Когда самолёт приземлился, Лиар с удивлением поняла, что он обтянут настоящей драконьей чешуёй; очевидно, не менее десяти чёрных драконов расстались с жизнями ради этого аппарата. Женщина невольно вспомнила юного Аримана.
— Подойдите! — прогремел голос. Встряхнувшись, Лиар приблизилась. — Говорите!
— Мои сведения несколько важнее, чем вы полагаете, — спокойно ответила женщина. — Откройте люки, я должна вызвать базу ЦИРИ и доложить о совершённом открытии.
— Запрещено! — прогремел голос.
— Я — капитан имперского флота Лиар Торрес, — гордо бросила охотница.
— Докажите!
— Откройте люки и проведите сканирование сетчатки глаза.
«Дракон» надолго замолчал. Когда же он заговорил вновь, громовой голос сменился обычным, человеческим.
— Вы здесь одна?
— Со мной местный слуга, он слишком испуган и не помешает.
Пауза.
— В присутствии местных запрещено раскрывать топтер, это нарушит…
— Можете потом его расстрелять. И откройте наконец люк! Мои сведения имеют огромное значение для всей Империи!
Средняя часть «спины дракона» плавно поднялась, явив взору небольшую трёхместную кабину. Помимо пилота, молодого негра, там находился ещё один человек — совершенно лысый азиат в алом кимоно. Он приветливо улыбнулся Лиар.
— Меня зовут Ё. Я сотрудник ЦИРИ, наблюдатель. Слушаю вас.
Лиар прислонилась к горячей чешуе на боку «дракона», невольно вздрогнув, когда под ней оказался металл. Она всё ещё помнила, каким красивым и живым был юный Ариман.
— Видите разгром? — женщина обвела пожарище. — Это совершил разведчик флота драконов!
Люди побледнели.
— Как?! — переспросил негр.
— Вы, очевидно, не знаете, но я возглавляла экспедицию в мир драконов, где с помощью нового оружия сумела похитить один из их истребителей…
Лиар прервали. Что-то, напоминающее чёрную молнию, промчалось мимо неё и обрушилось на экипаж «дракона». Женщина успела только различить смазанные скоростью очертания Пантеры, как всё было кончено; оба человека из самолёта без сознания лежали на земле, а в кабине замерла ощетинившаяся кошка. Лиар вскрикнула.
— Что…
— Не двигаться! — рявкнул чей-то голос за спиной.
Лиар Торрес никогда не отличалась медлительностью. Разворачиваясь, она уже выхватила меч и без замаха, мгновенно, нанесла удар. С равным успехом можно было стоять на месте; нечто рыжее, полосатое, мелькнуло быстрее молнии, и женщина осталась безоружна. Огромный, почти трёхметровый пард играючи перехватил её руку.
— Не двигайся, — посоветовал он спокойно.
Краем глаза Лиар заметила, как ещё один пард, серебристой расцветки, выводит из развалин ведьмака, заломив тому руки. С другой стороны появились сразу шестеро кошачьих, ещё один — настоящий великан, фесс — словно призрак поднялся из моря.
— Ррррахн Тигррра адаррг… — голос Пантеры заставил охотницу вздрогнуть. «Рабыня», стоя в кабине, стремительно отдавала приказания на родном языке. Один из пардов уже занялся лошадьми, двое других вязали пленников.
— Кто… кто вы? — Лиар тянула время, лихорадочно ища путь к спасению. Державший её громадный рыжий тайрр оскалился.
— Мы из страны Агхрк. Ходим тут, охотимся… — обернувшись к Пантере, пард что-то спросил. Та ответила, затем опустилась на место пилота и погрузилась в изучение пульта управления. Лиар огляделась.
— Я не враг пардам…
— Эт-точно, — фыркнула красивая оранжевая ирбия, которая помогала серебристому ирбису вязать Гарольда. — Ты уже не враг, ты пленница.
— Сядь, — довольно резко приказал рыжий тайр. Лиар молча подчинилась; пока шансы на побег она расценивала как нулевые.
— Говори.
— Моё имя Лиар Торрес…
— Мы уже знаем. Откуда взяла эту вещь? — сурово спросил пард, указав на шлем из драконьей чешуи.
— Купила, — быстро ответила Лиар.
— Пантере ты сказала, что охотишься на драконов.
— Я только собиралась поохотиться, ещё ни разу не успела…
Пард отмахнулся.
— Нас интересует другое, — он подался вперёд — Где на этой… в степи драконы?
«Инопланетник!» — мгновенно поняла Лиар. И, как ни странно, успокоилась. Инопланетянин — не полудикий монстр З-2, с ними всегда можно договориться.
— Мой слуга — профессиональный охотник, мы сможем показать вам все логовища драконов…
— Хватит и одного, — оборвал пард. — Смотри, человек — мы не звери, и если всё будет нормально, отпустим вас обоих. Но терять нам нечего.
— Откуда вы?
— Не задавай этого вопроса. Никогда.
К парду подошла оранжевая ирбия, они перекинулись парочкой фраз. Тем временем Пантера разобралась в управлении «драконом» и запустила гравитационные двигатели. Огромный аппарт мягко приподнялся над землёй.
— Ашш… — довольно заметила чёрная пардия.
Лиар уже поняла, что попала в плен группе коммандос с другой планеты. Однако из десяти пардов один, очень старый фесс, явно был аборигеном. А значит, не подготовленным…
— Что вы с нами сделаете? — в ужасе спросила женщина. Словно от страха, она прижала руки к груди и отпрянула.
— Если будете послушны — ничего… — пард сузил глаза. Лиар, задрожав, отступила ещё немного назад. — Не надо, человек. Тебе не справиться с нами.
Из кабины «дракона» выпрыгнула Пантера. Молча, стремительно подойдя к Лиар, она одним движением сорвала с её шеи медальон-передатчик.
— Тигр, будь осторожен с этой киской, — Пантера усмехнулась. — Она не так проста, как выглядит.
— Прав был мой слуга, не следовало доверять тигроборотню… — дрожащим от страха голосом пробормотала Лиар. — Не убивайте нас, пожалуйста!
— Делать нам больше нечего… — Пантера обернулась к Тигру и что-то сказала, указав на самолёт. Пард кивнул и забрался в кабину. — …так, теперь можно и поговорить.
К Пантере подошли два тёмно-серых ирбиса. Выслушав их, чёрная кошка нахмурилась и оглядела горизонт.
— Жаль, разговор откладывается… — Пантера грациозным жестом указала громадному фессу на пленников, а сама запрыгнула в кабину «дракона», к Тигру. Лиар быстро огляделась.
«Или сейчас, или никогда!»
Выхватив из-за голенища сапога короткий нож, женщина прыгнула вперёд, словно львица, и схватила старого фесса за горло. Прежде чем ей успели помешать, Лиар провела мастерской бросок через плечо, прижала старика к земле коленом и ткнула ему ножом в горло.
— Одно движение — и он труп! — рявкнула охотница.
Парды замерли на миг. Затем громадный фесс, яростно зарычав, шагнул вперёд. Лиар чуть повернула нож.
— Мне терять нечего, — заметила она. Фесс, видимо, это понял; застыв в двух шагах от охотницы, он выпускал и убирал когти.
— Тебе не уйти живой, — негромко сказала Пантера. Она стояла в кабине, глядя на всю сцену сверху.
— Посмотрим, — усмехнулась Лиар. — Освободите пленников!
— Нет! — старый фесс дёрнулся под коленом женщины. — Не надо! Я уже старик…
— Молчи! — одновременно рявкнули Лиар и Пантера. Чёрные глаза человека встретились с горящими зелёными глазами пардии.
— Я просто хочу уйти, — заметила Лиар. — Не мешайте нам, и он останется жив.
— Мы не можем этого позволить.
— Тогда я убью его, и наверняка успею убить ещё кого-нибудь из вас, прежде чем умру. Зачем вам эти проблемы? Дайте нам уйти, а сами забирайте самолёт.
Парды переглянулись.
— Как мы можем быть уверены, что ты не зарежешь старика? — хмуро спросил громадный фесс. — Ты — человек! Вам незнакомо понятие чести.
Лиар заскрипела зубами.
— Дайте мне кинжал и рискните на поединок, — охотница криво усмехнулась. — Могучим пардам хватит чести отпустить слабую женщину, если она в честном бою победит, например, тебя?
Фесс рассмеялся.
— Блеф! Ты никогда не рискнёшь вызвать парда на поединок!
— Я вызываю тебя на поединок до смерти, — холодно ответила Лиар. — Принимаешь вызов?
Громадный хищник несколько секунд недоверчиво глядел на женщину. Этого хватило оранжевой ирбии, чтобы абсолютно бесшумно прокрасться за спину Лиар и в молниеноносном броске вырвать у той кинжал. От неожиданности охотница вскрикнула.
— Свяжите её, — приказала сверху Пантера. — Возьмём с собой.
— Нет!!! — взревела Лиар. Вскочив на ноги словно пружина, она метнулась к лошадям, стоявшим чуть в стороне, и покатилась по земле, когда молодая коричневая фейсса подставила ей подножку. В следующий миг на Лиар навалились сразу шесть пардов; спустя секунду она была связана по рукам и ногам.
— Я уничтожу вас!!! — рычала женщина, извиваясь словно змея.
Из кабины «дракона» выпрыгнул Тигр.
— Успокойся, — он подошёл к пленнице. — Ты защищалась хорошо, но всё кончено. Будешь вести себя тихо — отпустим.
— Животное!
— Все мы — животные, — глухо ответил громадный фесс. — Просто некоторые об этом забыли.
Оставив связанных пленников извиваться в пыли, парды собрались вокруг захваченного самолёта. Между ними завязалась оживлённая беседа.
Тем временем Гарольд, связанный даже крепче Лиар, с трудом подполз к женщине и рухнул рядом. На губах ведьмака запеклась кровь; видимо, он сдался не сразу.
— Дура… — немного отдышавшись, прохрипел Гарольд. — Говорил, надо резать кошку…
Лиар отвернулась. Ей хотелось рвать, рычать и стрелять во врага.
— Что было, то было, — ответила она хмуро.
— И как теперь посоветуешь выбираться?
— Надеюсь, эти молокососы в машине успели предупредить центр о моём вызове.
Пантера, стоявшая в десяти шагах, внезапно усмехнулась.
— Не успели, Лиар, — она направилась к пленнице. — Тут в компьютере лог всех передач.
Женщина заскрипела зубами.
— Ничего, пропажу самолёта быстро обнаружат!
— Кстати, у меня появились к тебе несколько вопросов… — промурлыкала чёрная кошка. Она опустилась на корточки возле связанной охотницы. — Откуда на… в этой степи взялся капитан имперского военного флота?
Лиар молча отвернула голову.
— Не хочешь говорить… — вздохнула Пантера. — Но нам очень важно это знать, Лиар. Судьба целых миров зависит от…
— Панта! — рявкнул от самолёта Тигр. — Зонд!
— Да помню я! — огрызнулась пардия. Вздохнув, она поднялась и отошла к машине. Бывший экипаж «дракона» до сих пор не пришёл в сознание.
Лиар с ненавистью следила за врагами. Те, похоже, закончили совещание и занялись делом. Лошадей Лиар и Гарольда расседлали, сняли сбрую и прогнали в степь. Снаряжение охотников было тщательно обыскано, всё оружие перекочевало к Тигру, Пантере, громадному фессу и серебристому ирбису со своей оранжевой подругой. Секира из молибденовой стали вызвала оживление, её забрал Тигр.
Минут через десять парды начали готовиться к отлёту. Старого фесса, жертву Лиар, посадили на третье место в кабине. Кресло пилота заняла Пантера, рядом с ней сел серебристый ирбис. Ему и старику на колени положили связанных пленников. Лиар и Гарольда усадили на «хребет» дракона, перевязав им ноги под фюзеляжем и тщательно обыскав, за ними уселся громадный фесс, спереди — Тигр. Пять остальных пардов расположились на широких «драконьих» крыльях, благо Пантера уже выяснила, как отключить мотор, имитировавший взмахи.
Самолёт использовал гравитационные движетели, поэтому лишний груз ничего не значил. Однако существовала опасность поймать ветер, или встретиться с лучом радара, так что Пантера приняла решение вести машину не выше пяти-шести метров над землёй. Оставалось лишь узнать, куда лететь.
— Самолёт надо спрятать, — заметил тёмно-серый ирбис. — В первую очередь от спутников.
— И заэкранировать возможный радиомаяк… — добавила его подруга. Оба ирбиса говорили на террале, так что Лиар и Гарольд их понимали.
— Нужна пещера, — отозвалась Пантера. — Большая, в богатых металлом скалах.
— На горизонте видны горы… — пожал плечами серый ирбис.
Пантера молча подняла машину в воздух. Замаскированный под дракона глайдер плавно набрал скорость и помчался к далёким Гималаям.
Космический корабль!
Карфакс залёг под громадным обломком скалы, выставив бластер и приготовив парализующие гранаты. Грифон дрожал от возбуждения перед боем, кисточка на конце хвоста постоянно дёргалась. Впереди, в трёх сотнях метров, на плато остывал громадный металлический цилиндр.
Назвав аппарат «космическим кораблём», Карфакс слегка преувеличил. Это был грузовой шаттл, медленный и неповоротливый, лишённый хищного изящества бовых крейсеров. Зато он был огромен, не меньше линейного корабля, и мог нести колоссальный груз. Такая машина способна решить все проблемы, надо лишь её захватить… Действовать следовало немедленно, пока люди не начали выгружать бессознательных грифонов.
В борту шаттла открылась двадцатиметровая грузовая аппарель. Оттуда, лениво переговариваясь на террале, спустились пятеро солдат в бронескафандрах. Оружие у всех пятерых висело за плечами, люди явно не ждали неприятностей.
Карфакс напрягся. С такого расстояния он мог перебить охрану с закрытыми глазами, но пролететь триста метров под огнём корабельных лучемётов? Прижавшись к каменистой почве, грифон осторожно пополз вперёд.
Ползти пришлось почти двадцать минут. За это время из корабля выгрузили несколько массивных контейнеров, уже более трёх десятков людей суетились на плато. Самое близкое укрытие Карфакс обнаружил в полусотне метров от шаттла, дальше простиралась ровная как стол каменная поверхность. Грифон приготовился к атаке.
— Осторожно, горилла двуногая! — голос, донёсшийся из люка, заставил все перья Карфакса встать дыбом. Прежде чем грифон пришёл в себя, по аппарели, пятясь, спустился второй Карфакс, указывая путь большому трейлеру. Пернатый застыл.
Когда трейлер с грохотом встал на камни, и второй Карфакс поднял крыло, приказывая остановиться, стала видна кобура с бластером. На грифоне был одет точно такой же пояс, как на Карфаксе, бластер он носил с той же непринуждённостью, перья отливали в точности тем же металлическим блеском… Пернатый содрогнулся, когда понял, кого видит перед собой.
— Почему вы здесь? — грозно спросил агент ЦРУ Гориэк Кек’хакар. Солдаты что-то забормотали, из укрытия Карфакс не мог их слышать.
— Вы должны проверить пещеры! — Гориэк распушистил перья и прикрикнул: — Марш!
Люди неохотно подчинились. Грифон тем временем следил, как из корабля продолжают выгружать серые контейнеры.
— Делвин! — позвал он минуту спустя. К пернатому подбежал высокий чернокожий мужчина в очках. — Проследи, чтобы всё было в норме. Я осмотрю местность.
Человек кивнул. Расправив крылья, Гориэк взмыл в небо и скрылся за краем плато.
Карфаксу внезапно пришла в голову настолько сумасшедшая мысль, что он едва не расхохотался. «Ну, люди — сейчас повеселимся…» Подождав минуты три, он спокойно расправил крылья, взлетел и опустился у аппарели. Негр удивлённо оглянулся.
— Сэр? Что случилось?
— Делвин, я совсем забыл… — Карфакс с трудом сохранял спокойствие. — Пошли в рубку, мне надо сообщить кое-что в центр.
— Есть, сэр.
Человек подозвал кого-то из окружающих, приказал следить за выгрузкой грифонов и направился в корабль. Карфакс спокойно шёл следом.
Внутри ярко горели лампы и пахло больницей. Мимо грифона и человека нескончаемым потоком везли контейнеры, Карфакс насчитал их уже не менее сотни.
Шаттл был довольно примитивным судном, не имевшив внутренних зондертрансляторов. Пройдя в центр цилиндра, Делвин встал на платформу открытого лифта и жестом пригласил Карфакса. Грифон невозмутимо шагнул вперёд.
— Сэр, разрешите спросить…
— Не разрешаю.
— Да, сэр.
Платформа плавно взмыла вверх. Шаттл изнутри напоминал огромный винт, накрученный вокруг шахты лифта. Винтовой коридор пересекал все уровни, по периметру располагались каюты со спящими грифонами и служебные помещения, а носовая часть цилиндра служила рубкой. Платформа лифта, поднявшись, стала там просто секцией пола.
— Гориэк? — к грифону подошёл офицер в тёмно-синем мундире военного космофлота. — Что случилось?
В рубке помимо него находились ещё двое офицеров, одетых в серую форму гражданских линий. Видимо, раньше шаттл был мирным грузовиком, который переделали на скорую руку, даже не заменив команды.
— Проблемы, — коротко ответил Карфакс. — на борт проникли диверсанты Сопротивления.
Офицер недоумённо поднял брови.
— Какого сопротивления? Что с тобой, Гор?
«Так я и знал…» — Карфакс мысленно выругался. Агент на корабле Зефира лгал.
— Не бери в голову, шутка… — продолжая говорить, грифон двигался к пульту управления. Он хорошо знал эту модель, даже слишком хорошо…
«Откуда?» — времени искать ответы не было. Офицеры в рубке уже смотрели на Карфакса с подозрением, рука одного из них потянулась к кобуре. Грифон вздохнул.
— Да, забыл сказать… — мелькнули когти и люди замерли, глядя в дуло тяжёлого бластера. — Я, вообще-то, не совсем Гориэк.
Офицер глухо вскрикнул.
— Ты?!
— А, узнал? — Карфакс криво усмехнулся. — Всем — бросить оружие! Сейчас!
Никто не двинулся с места. Офицер в синем, видимо капитан, покачал головой.
— Опомнись, птица. На борту семьдесят солдат, не считая команды. Тебе не уйти!
— А я собираюсь уходить? — грифон прищурил глаза. — Это новость… Считаю до трёх и открываю огонь. Я хороший пилот, этой моделью запросто можно управлять в одиночку — вы мне не нужны. Раз! Два!..
Заскрипев зубами, офицер медленно вытащил бластер из кобуры и разрядил. Его примеру последовали Делвин и двое оставшихся.
— Умница. Иди сюда.
Человек нехотя подчинился. Очевидно, он хорошо знал, на что способен грифон в бою, и не строил иллюзий.
— Возьми селектор. Спокойно, ровным головом, прикажи команде погрузить грифонов обратно в шаттл, потому что получена директива о смене места высадки.
— Нет.
Карфакс молча поднёс бластер к лицу офицера.
— Мне терять нечего, — сказал он негромко. — Я — биоробот, моя жизнь ничего не стоит. А у вас есть семьи, дети, родина… У вас есть — ради чего жить. Не стоит отказываться от всего этого, человек.
На скулах офицера заходили желваки.
— Ты прекрасно понимаешь, что как бы не повернулись события, вас четверых я всегда успею застрелить, — добавил грифон. — Но я клянусь — будете сотрудничать, останетесь целы.
Люди переглянулись.
— Если я отдам такой приказ, меня расстреляют, — сказал наконец капитан.
— Устав гласит — ради целостности корабля и экипажа капитан должен идти на всё. Отсюда я могу взорвать двигатель и уничтожить шаттл.
— На борту двести грифонов!
— Нет, — яростно ответил Карфакс. — На борту двести биороботов!
Офицер взглянул в горящие зелёные глаза пернатого воина, и принял решение.
— Хорошо, — человек тяжело опустил голову. — я всё сделаю.
— Умница.
Грифон подтолкнул офицера к селектору.
— Помни, я успею пристрелить всех вас раньше, чем ты произнесёшь одно неверное слово.
Офицер угрюмо кивнул и взял микрофон.
— Внимание! — голос разнёсся по кораблю. — Получен новый приказ с Альфа-два. Изменено место высадки. Отставить разгрузку, погрузить контейнеры обратно в корабль. Срочно!
— …Молодец, — добавил Карфакс, предварительно оключив селектор. — Сейчас сложите оружие на этот столик, а сами встаньте вон там, около экрана.
Люди угрюмо подчинились. Несколько минут Карфакс переключал экраны наблюдения с камеры на камеру, следя, как недовольная команда грузит контейнеры обратно в шаттл. От волнения и нетерпения грифон слегка дрожал.
— Наконец! — через двадцать минут трейлер втащил по аппарели последний контейнер и люди скрылись в недрах корабля. Последними вошли солдаты, ходившие осматривать пещеры. На стене рубки загорелся сигнал вызова — кто-то из команды желал поговорить с капитаном.
— Не надо… — угрожающе заметил Карфакс. Делвин поспешно отступил в свой угол. — Отлично… Все на борту, не так ли? — грифон нервно рассмеялся. — Можно задраить люки… — когти пробежались по пульту, — включить предстартовый отсчёт…
Первым понял капитан. Закричав, он бросился прямо на грифона и упал, получив удар в грудь. Карфакс зарычал.
— Ни с места! — держа разьярённых людей под прицелом, пернатый откинул с пульта стеклянную крышку и повернул красный рычаг аварийного задраивания переборок. Корабль содрогнулся от носа до кормы: все двери всех кают с грохотом закрылись, как при попадании метеорита. Теперь открыть их могли лишь офицеры — специальными ключами — или капитан, из центральной рубки.
— О, а это что? — грифон улыбнулся. — Антитеррористическая система? Замечательно…
— Не смей!!! — закричал капитан, хрипло дыша после удара.
— Почему? — прямо спросил Карфакс. — Вы — враги мне и моим сородичам.
Откинув защитный колпачок, грифон нажал большую зелёную кнопку. Завыла сирена, под потолком загорелись аварийные лампы. Пернатый с удовольствием представил, как сейчас все каюты заполняются мгновенно действующим паралитическим газом: средство против террористов. Все гражданские звездолёты были снабжены такими системами.
— Что там у вас в цистернах? — полюбопытствовал Карфакс. — Случайно не де-метил-фенилгидрат аммония?
— Мерзавец! — офицер дрожал от ярости. — Пират!
— Точно, — усмехнулся грифон. — Я только что захватил ваш кораблик. Встать!
Под дулом бластера люди были вынуждены подчиняться. Карфакс вытащил из аварийного шкафчика на стене рубки тонкий кевларовый трос и быстро, умело связал всех четверых. Потом подумал, и на всякий случай привязал их ещё и к перилам вокруг платформы лифта, подальше от пульта.
— Сколько времени действует газ?
Капитан презрительно отвернулся.
— Тогда я буду проверять на вас, — заметил грифон. — По-очереди опускать на лифте.
— Не надо! — Делвин дрожал. — Газ действует двенадцать минут, потом распадается.
— Двенадцать минут… — Карфакс задумался. — Это не может быть Эн-Эс, он смертелен… И не метакрилат… Бифостар, верно?
Заметив как Делвин вздрогнул, пернатый умехнулся.
— Бифостар. Отличный выбор. Трое суток потери сознания у человека, десять часов — у грифона. Времени хватит на всё…
Сняв с пояса парализующую гранату, грифон вывинтил детонатор и осторожно раскрыл пластиковый корпус. Там, словно пчелиные соты, рядами блестели микроскопические ампулы со сжиженным газом. Тщательно очистив коготь, Карфакс аккуратно вытащил одну ампулу из держателя и положил на стол.
— «Тантал-71», — ободрительно улыбнулся пернатый. — Производство Империи, великолепный газ! Действует за секунду, отключает сознание на шесть часов, вредных последствий для людей — нет, для нас — страшная головная боль.
С этими словами грифон осторожно поднял капсулу и бросил её в сторону связанных пленников. Послышался тихий хлопок, облачко едва заметного газа поднялось над полом. Не успев даже вскрикнуть, люди потеряли сознание.
— Так будет надёжнее… — пробормотал Карфакс. Взяв гранату, он отошёл подальше от лифта и подождал там десять минут. Чтобы не терять время, грифон разобрал навигационный компьютер и вытащил оттуда кристалл памяти, спрятав его в кармашек на поясе. Теперь корабль не сдвинется с места.
Он уже собирался покинуть рубку, когда зазвонил селектор. Несколько секунд Карфакс недоверчиво смотрел на аппарат.
«Как?!..» — стремительно подойдя к селектору, он нажал кнопку приёма. На стене загорелся старомодный плоский экран.
Оттуда на Карфакса смотрел Гориэк Кек’хакар, рядом с которым лежала связанная по рукам, ногам и крыльям Хаятэ.
— Здравствуй, братишка, — мрачно сказал Гориэк. — Может, поговорим?
Прощание с Куросао вышло несколько коротким; Хакаса не было в замке, а старший из самураев, Ёко Шин, никак не желал понимать, почему Хаятэ и неизвестный алый дракон должны как можно скорее вернуться. Кончилось тем, что синей драконочке пришлось напомнить — как приёмная дочь Годзю, она сейчас являлась старшей в замке.
Строго запретив ездить на чёрном коне и приказав кормить его лучшим зерном, Хаятэ написала записку Хакасу и подошла к Ариману, скромно ожидавшему в стороне.
— С ним всё будет в порядке, — стараясь выглядеть весёлой, заметила драконочка.
— Здесь ты жила всю жизнь? — Ариман разглядывал замок с жадным любопытством.
— Сколько помню себя.
— А сколько?
Хаятэ улыбнулась.
— Думаю, с года. Или даже раньше. Когда я была совсем малышкой, Годзю брал меня на ночь к себе… Помню, мы часто гуляли, я сидела на его плече и всё слушала, слушала, слушала… А потом, когда в три года я научилась хорошо бегать, Годзю начал учить меня кендо.
Драконочка мечтательно зажмурилась.
— Мне как раз исполнилось пять лет, когда однажды мы с Кодзуми прыгали в воду со скалы, и я… сама не понимаю, как — расправила крылья, и…
Ариман тепло улыбнулся.
— Я тоже научился летать в пять лет. Игл говорил, так было со всеми Диктаторами… А обычные драконы до семи лет летать не могут.
— Мне ещё три года почти не разрешали летать, — заметила Хаятэ. — Учили кендо, киёку-шин-кай, каратэ-до, дзю-до… Пока я не освоилась с оружием, Годзю не разрешал много летать.
— Почему?
— Он говорил, нельзя стать самураем, если всегда есть путь к бегству.
Хаятэ печально улыбнулась.
— Во время учебных боёв мне даже крылья связывали, чтобы не отвлекалась.
— Ой… — отшатнулся Ариман.
— Так воспитывают воинов, — пожала крыльями драконочка. — А если отец хочет избрать сыну путь ниндзю-цу, ребёнка начинают тренировать ещё в колыбели.
— Как?!
— Колыбель раскачивают и несильно ударяют в стену торцом. — Хаятэ усмехнулась. — Малыш с рождения привыкает группироваться.
Ариман содрогнулся.
— Брррр… Как ты только терпела!
— Я ни о чём не жалею, — решительно ответила Хаятэ. — Годзю знал, что делал. Нельзя стать воином, лёжа на травке.
Внезапно драконочка поникла, словно подрубленное дерево.
— Годзю… — она закрыла лицо руками. — Я должна найти тех, кто его погубил!
— Хаятэ… — Ариман ласково погладил подругу. — Не унывай, прошу. Может, он и не погиб совсем? Просто задержался…
Сине-золотая драконочка взяла себя в руки. Грустно улыбнулась.
— Я вернусь за ним, Ариман. Переверну весь мир, но найду. Дай лишь расквитаться с убийцами наших родичей…
Она выпрямилась, расправив крылья и подняв голову.
— Я — Хаятэ! Слышишь, небо?!
По небу мчались свинцовые тучи. Здесь, в стране Восходящего Солнца, уже наступило утро, но солнца видно не было — тучи закрывали небосвод. Драконочка вздохнула.
— Летим обратно.
— Сейчас… — Ариман потянулся, словно огромный тигр. — Прямо в пещеру?
— До утра ещё много времени… Давай лучше к подножию плато.
Хаятэ улыбнулась.
— Я хочу осмотреть посёлок учкуров, — пояснила она.
Ариман кивнул и протянул руку. Драконочка крепко её стиснула.
— Вперёд!
— Знаешь… — алый дракон начал фразу в Японии, а закончил у подножия Гималаев — …я вот всё думаю, когда телепортируешься — это «вперёд» или «вверх»?
— «Внутрь», — засмеялась Хаятэ. Ариман широко улыбнулся.
— А что? — он покрутил в воздухе хвостом. — Ментар живёт в нашем разуме, так что ты права…
Его прервал возглас драконочки.
— Смотри, Карфакс летит!
И действительно, в темном небе парил бело-золотой грифон. Ночь выдалась лунная, как ни странно туч не было, и перья Карфакса сверкали в лунном свете, словно чешуя серебряного дракона.
— Ха! — довольный Ариман распахнул крылья. — Это я его вылечил.
Хаятэ рассмеялась.
— Карфа-а-а-акс! — позвала она. — Мы тут!
Грифон едва не перевернулся в воздухе. Заметив далеко внизу юных драконов, он весь дёрнулся, и на огромной скорости спикировал к ним. Ариман гордо поднял голову.
— Скажи ему, что всё прошло отлично. — алый дракон обнял подругу крылом.
Хаятэ кивнула.
— Мы оставили Куросао в безопасном месте. Как тут без нас было, Карфакс?
Грифон с некоторым трудом заставил себя опустить руку, которой уже схватился было за бластер. Зелёные глаза сузились.
— Что ты сказала? — негромко спросил пернатый. На Хаятэ он смотрел, как на привидение.
— Карфакс, с тобой всё в порядке? — драконочка встревожилась.
— Карфакс?… А, Карфакс… Да, да, конечно. Со мной всё в порядке.
Пернатый очень странно усмехнулся. Взглянул на Аримана.
— Как тебя зовут, прости я забыл?
Юные драконы переглянулись.
— Что он спросил?
— Твоё имя.
— К-как это? — опешил Ариман.
— Не знаю… — Хаятэ прищурилась — Карфакс, что-нибудь произошло пока нас не было?
Грифон встрепенулся.
— Ровным счётом ничего. Да, а как вы сюда попали? Я помню, что оставил вас в другом месте…
Хаятэ вздрогнула.
— Он потерял память! — в страхе сказала она Ариману. — Не помнит, где мы были!
Алый дракон медленно нахмурился.
— Хаятэ, по-моему это не Карфакс, — заметил он тихо. — Карфакс выглядит моложе…
— Как не Карфакс?! — драконочка отшатнулась. — А кто тогда?!
— Не зна… осторожно!!! — грифон сорвал с пояса оружие весьма мрачного вида. Прежде чем изумлённая Хаятэ поняла, что происходит, Ариман прыгнул вперёд и заслонил собой драконочку.
Грифон выстрелил. Синий разряд ударил юного дракона в грудь; по чешуе заплясали молнии, мышцы конвульсивно сократились, и не успев даже вскрикнуть, Ариман рухнул на землю. Потрясённая Хаятэ попятилась.
— Ты… ты убил его!!! — из глаз драконочки брызнули слёзы. — Убил!!!!
Грифон усмехнулся.
— Одним драконом меньше.
Хаятэ всхлипнула. Последний раз взглянув на скрюченное тело Аримана, она утёрла слёзы и медленно подняла голову. В глазах драконочки вспыхнул огонь сокрушающей, испепеляющей ненависти, присущей лишь одному Диктатору во Вселенной.
— Не знаю твоего имени… — внучка Ская Фалькорра плавно, перетекающими друг в друга движениями расправила и сложила вначале левое, затем правое крыло. — …не знаю твоего имени, но ты уже мёртв!!!
Грифон с усмешкой вернул оружие на пояс.
— Здравствуй, Ариэль, — он двинулся вперёд. — Помнишь меня?
Стояла ночь, когда самолёт долетел до подножья Гималаев. Пантера вела машину неторопливо, опасаясь за свою команду.
За время полёта им пару раз попадались местные, в панике удиравшие от «дракона». Пантера буквально влюбилась в самолёт; она то и дело выражала восторг, демонстрируя Тигру и оранжевой ирбии ту или иную деталь управления. Её особенно восхитил автопилот, способный удерживать машину на заданной высоте с точностью до полуметра.
Уже поздним вечером, на подлёте к горам, пардам пришлось срочно менять курс: на пути попалась долина, где дымились десятки костров и ржали кони. Пантера быстро завернула машину.
— Племя степняков, — угрюмо сказал тёмно-серый ирбис. Лиар уже знала имена большинства врагов; этого звали Ягуаром.
— Облетим, — заметила оранжевая ирбия Рысь.
— Где тут могут быть пещеры?
— Выше, — твёрдо ответил Ягуар. — Нам знакома природа этого… континента.
— Выше так выше, — согласилась Пантера. Однако ничего сделать она не успела. Громадный фесс, сидевший за спинами Лиар и Гарольда, поднял руку и указал на тёмное небо.
— Звездолёт! — рявкнул он на террале, чтобы все поняли. Парды вскинули головы.
— В укрытие! — крикнул Ягуар. — Под деревья, скорее!
Пантера молча рванула машину вниз и влево. На склоне, спускавшемся в долину, росла небольшая сосновая роща; едва не разбив самолёт, чёрная пардия опустилась на опушке.
— Скорей, рвите ветки и забрасывайте машину! — прорычала она. Все бросились исполнять приказ, только Тигр и громадный фесс остались смотреть за пленниками.
Бывшие члены экипажа «дракона» за весь день не проронили ни слова, потрясёные пленением. Тигр дважды пробовал допрашивать Лиар, но женщина молчала. А Гарольд, похоже, никого не интересовал, и тащили его за собой просто из нежелания убивать.
— Скорей, скорей… — торопила Пантера. Чёрный «дракон» и так был плохо виден ночью, а через минуту, когда самые заметные места фюзеляжа были прикрыты ветками, он превратился в большой мрачный куст. Коричневая фейсса Киара облегчённо вздохнула.
— Не заметят…
— Если у них есть хоть один детектор — заметят, — мрачно предсказала Рысь. — Надо устроить засаду и перехватить тех, кого пришлют за нами.
— Стоп, — Пантера усмехнулась. — Мы же захватили патрульный самолёт ЦРУ. С чего бы людям из другого ведомства интересоваться нашими действиями? Видят — стоит на земле их самолёт… Может, пилоту потребовалось в кусты?
— Так или иначе — корабль сядет вон на том скалистом плато, — хмуро заметил Ягуар. — Следует послать разведчиков.
— Я пойду, — сразу сказал красивый серебристый ирбис, чьё имя Лиар ещё не узнала.
— Ночь. Тьма. Пойдут Пантера и Ягуар, они чёрные, — решил Тигр. Названные воины молча скрылись в темноте. Остальные собрались под крыло «дракона», тихо переговариваясь и наблюдая за посадкой огромного корабля.
Всех пленников посадили под второе крыло, с ними остался громадный фесс. Отсюда было отлично видно, как звездолёт с глухим рокотом опустился на далёкое плато и скрылся из глаз. Повисла напряжённая тишина.
Время словно остановилось. Лиар казалось, пролетели дни, прежде чем у самого подножия плато сверкнула яркая синяя вспышка. Однако, взглянув на луну, женщина поняла — с посадки прошло не более полутора часов.
— Выстрел! — из-под второго крыла «дракона» выскочил Тигр. — Кто-то стрелял!
К рыжему тайрру подошла Рысь. Погладила по взъерошенной шерсти.
— Пантеррр сиашшша орри… — на родном языке заметила она. Тигр нервно дёрнул хвостом.
Минут десять он ходил взад-вперёд, выпуская и убирая когти, пока наконец не взорвался.
— Я должен проверить… — прорычал тайрр. — Барс! Останешься за главного. Я скоро…
Он не успел закончить. Из тьмы беззвучно вынырнул Ягуар.
— С ней всё хорошо, — сказал он сразу, заметив взгляд Тигра. — Но нам нужна помощь. Там, у скал… Мы нашли драконов!
Покинув остальных, Пантера и Ягуар бегом направились к подножию скального плато. От места приземления самолёта до подножия гор было около километра, парды пробежали это расстояние за пять минут.
— Как залезем? — спросил Ягуар. Пантера обратила внимание, что после километровой пробежки тёмно-серый ирбис совершенно не запыхался. Сама она не запыхалась бы и после тридцати километров.
— Помотрим на месте. Главное, не рискуй.
Парды скользнули в тень большого куста и на миг остановились, поражённые грандиозностью гор. На родной планете Пантеры ландшафт был совсем плоским, гор выше двух километров не имелось; впрочем, даже знакомый с З-2 Ягуар глубоко вздохнул. Гималаи ночью производили неизгладимое впечатление.
— Какого размера этот массив?… — недоверчиво спросила Пантера.
— Площадь Гималаев настоящей Земли сравнима с небольшой страной, — усмехнулся Ягуар. — Насчёт этого мира не знаю, но можешь быть уверена — перед нами едва ли одна сотая процента гор. Чтобы их пересечь, потребуется много недель.
— Как могла возникнуть жизнь на столь активной планете…
— Я помню, Гималаи на Земле — самые молодые горы. Когда они образовались, жизнь уже существовала миллиарды лет.
— Верно… — Пантера встряхнулась. — Такие горы не должны быть древними. Вперёд.
Парды бесшумно двинулись к скалам. Они уже собирались лезть вверх, когда Пантера, по привычке оглядевшись, внезапно ахнула и потащила Ягуара в тень одинокого колючего куста. Воины едва успели притаиться.
— Что?! — выдохнул Ягуар.
— Птица… — Пантера недоверчиво указала на светлую точку в небе. — Огромная! Смотри, там — видишь?
Ирбис вздрогнул.
— Это грифон!
— Что за грифон?!
— Наш родич, — отозвался Ягуар. — Крылатый лев с головой и крыльями орла, размером в лошадь.
Он криво усмехнулся.
— Не смотри так. Я понимаю, как это звучит. Но с фактами ничего не поделаешь, грифоны существуют и даже имеют некоторое влияние в Империи.
Пантера вздрогнула.
— В Империи?!
— Они с незапамятных времён в союзе с людьми. Насколько я знаю, грифоны — единственная раса, которую люди считают равноценной себе.
Ягуар внимательно следил за пернатым существом, парившим над скалами. Грифон, похоже, осматривал местность; летел он медленно, раскинув широкие крылья на шесть метров и поворачивая грозную орлиную голову из стороны в сторону. Пантера невольно сжалась.
— Как он красив… — прошептала она.
— Грифоны обладают зрением не хуже, чем у орлов, — хмуро ответил Ягуар. — Скоро заметит нас. Обрати внимание на чёрное пятнышко под крылом, видишь?
Пардия медленно кивнула.
— Оружие.
— Огнестрельное, — добавил тёмно-серый ирбис. — Он с корабля.
Пантера быстро огляделась.
— Уже поздно искать другое укрытие… — шепнула она. — Прижмись к земле и замри. Вдруг не заметит…
— Заметит, — мрачно ответил Ягуар.
Однако на этот раз угрюмый ирбис ошибся. Из небольшого оврага в сотне метров от затаившихся пардов раздался звонкий детский голос.
— Карфа-а-а-а-акс! — позвал кто-то. Грифон в небе так вздрогнул, что едва не перевернулся; сложив крылья, он спикировал вниз подобно атакующему соколу. Повисла напряжённая тишина.
— Меняем укрытие, — шёпотом приказала Пантера. Они с Ягуаром, пригнувшись, пересекли залитый лунным светом склон и притаились под огромной нависшей скалой. Отсюда всё равно не было видно, что происходит в овражке, зато на пределе слышимости доносились голоса.
— …аян Карфакс?… Оне макаи?! — удивлённо спросил кто-то детским голосом.
— Ая… Итхил!!! — яркая синяя вспышка озарила тёмное небо. На миг воцарилась тишина, а затем детский голос с непередаваемым ужасом произнёс на террале:
— Ты… ты убил его!!! Убил!!!
Ответил мощный, звучный голос, принадлежавший очень могучему существу.
— Одним драконом меньше…
Пантера застыла. Ягуар удивлённо приподнял хвост, оба парда превратились в слух. И звуки не заставили себя ждать.
Послышался всхлип. За ним — едва слышный шорох. Словно чешуя тёрлась о чешую.
— Не знаю твоего имени… — детский голос дрожал. — Не знаю твоего имени, но ты уже мёртв!!!
Обладатель могучего голоса явственно усмехнулся.
— Здравствуй, Ариэль. — от тяжёлых шагов, со склонов оврага покатились камешки. — Помнишь меня?
— Хай-й-й-я-я!!!!
Звонкий боевой клич разодрал ночное небо. За ним последовал шум борьбы, звуки ударов и скрип когтей. Противники сражались молча, только однажды послышался приглушённый голос:
— Ах ты змеёныш…
Наконец, бой завершился отчаянным криком боли. Кричал ребёнок, и вся шерсть Пантеры встала дыбом. Ягуар едва успел удержать десантницу.
— Грифон вооружён! — прошипел ирбис. — Ты погибнешь!
Тем временем крик резко оборвался. Послышалось тяжёлое дыхание и звук падения.
— Сучка… — из оврага показалась голова грифона. Внимательно оглядевшись — было заметно, что многих перьев не хватает, а слева по шее струилась кровь — пернатый вновь скрылся внизу. Минуты две ничего не было слышно.
— Альфа, отвечай… — внезапно раздался голос. — Отвечайте, черви бескрылые!
Молчание.
— Что?!! Как захватили корабль?! Кто?!!!
Пауза.
— Ты бредишь?! Я здесь, у подножия плато!
Долгое молчание.
— А ты как уцелел? Понятно… Сможешь пробраться в рубку?
Короткая пауза.
— Тварь… О’кэй, ничего не делай. Понял? Сиди в противогазе и ничего не делай! Я сам разберусь с пиратом.
Смех.
— Нет, я не спятил. Просто подожди полчаса… Да, я знаю, с кем мы встретились. Отбой.
Отключив рацию, грифон грязно выругался.
— Что, братишка, хочешь танцевать?… — он что-то делал в овраге, бормоча под клюв угрозы. — …Будет тебе танец, ох какой танец будет… Тварь из пробирки…
Пантера вся дрожала от ненависти. Когда огромное крылатое существо тяжело взмыло в небо, с трудом таща в когтях связанное тело небольшой рептилии, десантнице пришлось буквально закусить хвост, чтобы удержаться от крика. Ягуар тревожно оглядывался.
— Корабль… — ирбис привстал. — Кто-то захватил их корабль!
— За мной, — процедила Пантера. Оба парда скользнули в овраг, где только что разыгралась трагедия.
Камни были слегка орашены кровью. В воздухе стоял неизвестный сладковатый запах — но на это никто не обратил внимания, потому что в центре оврага, жестоко скорчившись, лежал изумительно красивый крылатый ящер с ярко-алой зеркальной чешуёй.
Размером чуть больше человека, он был сказочно красив. Чёрные рога, шипы на хвосте и вдоль позвоночника отлично гармонировали с чёрной чешуёй на груди и нижней стороне крыльев. Грациозность и божественное сложение не могла скрыть даже мучительная поза боли, в которой ящера настигла смерть. Когти были выпущены, пасть чуть приокрыта, в чёрных глазах застыли боль и непонимание. Пантера содрогнулась всем телом.
— Кто… Кто он?
— Детёныш дракона, — глухо ответил Ягуар.
— О, когти Солнца…
Десантница опустилась на колени рядом с мёртвым драконом и закрыла лицо руками.
— Мы могли помешать!!! — Пантера застонала. — Мы могли помешать!!!
— Не могли, — тяжело ответил ирбис. — Парду не победить даже безоружного грифона, не говоря уже…
— Трус! — прошипела десантница. — Мы могли спасти малыша!!!
— Не могли! — рявкнул Ягуар.
Несколько секунд Пантера сидела с закрытыми глазами, приходя в себя от шока. Наконец, дисциплина взяла вверх. Она встала.
— Беги к остальным, — тихо приказала десантница. — Расскажи всё, что видел. Надо воспользоваться моментом и попробовать войти в контакт с похитителем корабля.
— А ты?
— Я посторожу дракона.
Ягуар вздохнул.
— Он мёртв, Пантера. Мы найдём другого, возьми себя в руки…
— Беги, — твёрдо повторила десантница. — Тело надо отнести к самолёту.
Вздохнув, Ягуар бесшумно расстворился в ночи. Поникшая от горя и боли Пантера ласково погладила чешую мёртвого дракона.
— За тебя отомстят, малы… — пардия замерла. Боясь верить сама себе, она осторожно провела рукой по груди ящера.
— О, солнце! — едва не вскрикнув, Пантера отпрянула.
У мёртвого дракона неровно, с перебоями, билось сердце.
— Здравствуй, братишка, — мрачно сказал Гориэк. — Может, поговорим?
Карфакс несколько секунд молча смотрел на экран. Его двойник выглядел немного старше, с более тёмными глазами; но всё равно, сходство было фантастическим. Гориэк казался потрёпанным в драке, он потерял много перьев и был ранен в шею. Однако, хотя окровавленные перья придавали грифону вид жертвы нападения, не он — а Хаятэ без сознания лежала на скале. Бессильно приоткрыв пасть, связанная по рукам, ногам и крыльям, юная драконочка внешне не пострадала, однако Карфакс слишком хорошо знал характер Хаятэ, чтобы вообразить, словно та плохо защищалась. Пернатый ощутил, как ненависть зажигает разум ядовитым пламенем.
— Если с неё хоть чешуйка упадёт… — медленно начал он. Потом, опомнившись, нажал клавишу включения внешних динамиков. — …Если с неё хоть чешуйка упадёт, ты умрёшь настолько страшной смертью, что рассказы о ней будут веками передаваться среди грифонов!
— Живая Ариэль — неплохой приз, — заметил Гориэк. — Но сейчас, корабль всё же полезнее. Решай сам.
Карфакс наклонился вперёд.
— Отпусти её. Клянусь, ты получишь корабль в целости и сохранности.
— Эй, братишка… — поморщился грифон. — Мы, всё же, друг-друга немного знаем.
— Я тебе не брат, — тихо, с ненавистью, ответил Карфакс.
Гориэк усмехнулся.
— Считаю до десяти. Потом отстрелю ей крыло. Два крыла, четыре лапы, уши, хвост — я могу продолжать долго… — в руке грифона возник очень мрачного вида бластер. — Помни, я не меньше тебя желаю заполучить Ариэль живой, так что не вынуждай НАС убивать малышку.
Карфакс издал громовой рык.
— Я выхожу!!!
— Милости просим, — усмехнулся Гориэк.
Пернатый воин лихорадочно оглядел рубку. То, что он искал — пульт управления корабельными орудиями — оказалось демонтировано. На месте пульта торчала пустая металлическая стойка, и Гориэк, несомненно, это знал, иначе не вышел бы так открыто против вооружённого корабля.
«Почему???!!!» — мысленно взревел грифон. Но отвечать было некому, так что Карфакс поспешно откинул крышку со специального ящика на стене рубки и осмотрел его содержимое. Стиснул клюв.
«Мог бы и ожидать…» — на борту грузового судна не было смертоносного оружия за исключением личных пистолетов офицеров. Только парализующие и криогенные гранаты, ампулы со слезоточивым газом, электрошоковый разрядник и один автомат, заряженный пластиковыми пулями. Бесполезные игрушки…
— Хочешь танцевать, предатель? — прорычал Карфакс. — Будет тебе танец, ох какой танец будет… Болотная змея…
Схватив обойму криогенных гранат, пернатый воин сунул её под крыло и прыгнул на лифт. Платформа плавно двинулась вниз.
«Бластер, три парализующие гранаты из катера и десяток замораживающих отсюда… Не густо… Но ты, ты умрёшь, Гориэк Кек’хакар!!! Клянусь в этом сво…» — докончить мысль грифон не успел. Когда лифт проезжал мимо пятой палубы, из коридора показался человек в противогазе и в упор выстрелил из энергопистолета.
Реакция грифона спасла ему жизнь. Рванувшись в сторону за миг до выстрела, Карфакс сумел избежать смерти, но луч лазера глубоко ранил его в правое предплечье. Закричав от жуткой боли, пернатый левой рукой выхватил бластер и выстрелил. Прожжённое насквозь тело человека рухнуло на палубу.
— Будь ты проклят!!! — в отчаянии грифон накрыл голову крылом. Правая рука безвольно висела, по краям страшной раны чернело обожжённое мясо. Как всегда после ранения лазером, крови не было; обжигающий луч жарил плоть, делая невозможным самостоятельное заживление. Впрочем, сейчас Карфакса беспокоило иное…
«Хаятэ!!! Как спасти?!»
Лифт продолжал скользить вниз, коварная палуба осталась позади. Пересилив страшную боль, грифон поднялся на ноги; кружилась голова, он шатался от боли.
«Блеф… Другого выхода нет.»
Платформа с лязгом остановилась. Стиснув клюв, Карфакс на двух ногах двинулся к люку, поддерживая изуродованную руку. От боли мутилось сознание, сердце гулко стучало.
Массивная аппарель плавно опустилась. В свете посадочных прожекторов, раненный грифон вышел из корабля и огляделся в поисках врага. Того не было видно.
— Эй, птичка… — голос Гориэка раздался сзади. Дёрнувшись, Карфакс резко обернулся и замер, глядя в дуло точно такого же бластера, какой сам носил под крылом. Оба грифона молча смотрели в глаза враг врагу.
Первым нарушил молчание Карфакс.
— Где она? — спросил он хрипло.
Гориэк бросил короткий взгляд на изуродованную руку противника.
— Не повезло…
— Где она? — повторил Карфакс.
— Полагаешь, я стану отвечать?
Раненный грифон кивнул.
— Да, станешь.
Гориэк шагнул назад.
— Действительно? — он быстро огляделся. — Что заставляет тебя так считать?
— Вот что, — Карфакс отцепил с пояса небольшой блестящий предмет. — Ты, кажется, пилот? Узнаёшь?
Молчание.
— Блеф, — Гориэк больше не улыбался. — Твоя чешуйчтая подружка здесь, недалеко. Ты никогда не рискнёшь её жизнью.
— А у меня как, есть выбор? — угрюмо спросил грифон.
Гориэк вновь посмотрел на блестящий электронный блок, который держал в руке Карфакс.
— Я отпущу её в обмен на код, — сказал он наконец.
— Шесть минут, — холодно улыбнулся грифон. — За шесть минут даже самолёт не успет покинуть эпицентр термореактивного взрыва.
Гориэк помолчал. Затем, внезапно, прыгнул за край аппарели и через мгновение появился вновь, таща за собой связанную драконочку. Хаятэ уже очнулась, она вся дрожала от боли в жестоко связанных крыльях.
— Посмотрим, хватит ли тебе выдержки, — прорычал агент ЦРУ. Бластер прижался к плечевому суставу драконьего крыла. — Считаю до трёх, и или ты называешь код, или…
— Нет, — почти спокойно ответил Карфакс. — Я не блефую. Не выполнишь моих требований — я не наберу код в течение пяти минут и корабль взлетит на воздух. Все мы превратимся в пар, в том числе и девочка. Мертвецу не очень важно, сколько у него крыльев.
Хаятэ дёрнулась в путах, тщетно пытаясь освободиться.
— Карфакс… — она всхлипнула. — Ариман… Аримана убили!!!..
Пернатый на миг зажмурился.
— Четыре минуты.
Гориэк в ярости ударил хвостом.
— Не верю! Блеф!
— Подожди четыре минуты и проверь.
— Я успею разрушить рубку!
— Мы оба прекрасно знаем, что это не поможет.
Агент ЦРУ стиснул клюв. Несколько секунд он смотрел в горящие глаза Карфакса, затем внезапно рассмеялся.
— Что ни говори, а ты похож на меня. Подождать четыре минуты? Отлично. Ждём.
Повисло напряжённое молчание. Карфакс из последних сил сохранял на лице маску безразличия, боль от ран толчками била в мозг, туманила зрение и пила остатки энергии. Хаятэ извивалась в кевларовых путах, Гориэк стоял над ней, опустив бластер и натянуто улыбаясь. Секунды тянулись бесконечно.
— Минута! — прорычал наконец Карфакс.
— Да хоть сто.
— Я взорву корабль!
— Взрывай, — улыбнулся Гориэк.
Карфакс в бешенстве швырнул пульт под ноги.
— Проклятие!
— Ты слишком похож на меня, пернатый, — фыркнул Гориэк.
Раненный грифон на миг зажмурился. Затем, глубоко вздохнув, расстегнул ремни и отбросил кобуру с бластером. Снял пояс. Чуть покачиваясь от боли в руке, Карфакс спустился по аппарели и встал в десяти шагах от корабля, полурасправив крылья и выпустив когти. Гориэк с интересом наблюдал.
— Бой, — хрипло сказал Карфакс. — Дай мне поединок.
Грифон недоверчиво прищурился.
— Спятил?
— Нет, — через силу усмехнулся Карфакс. — Я ведь похож на тебя.
Гориэк медленно поднял бластер и прицелился своему двойнику в голову. Тот даже не моргнул.
— Я застрелю тебя прямо сейчас.
— Давай, — почти спокойно ответил Карфакс. — И помни всю жизнь, как ты испугался собственного отражения.
Грифон дёрнулся.
— У меня твой дракон!
— А у меня нет ничего.
Карфакс медленно поднял уцелевшую руку. Расправил пальцы.
— Когти против когтей. Как дрались предки, которых я никогда не имел.
Гориэка трясло. Бластер дрожал.
— У тебя лишь одна рука! — стараясь придать самому себе уверенности, крикнул он. — А у меня заложник!
Карфакс молча смотрел в глаза двойнику.
— Я могу победить тебя… — прорычал Гориэк. — Могу! Мне не нужен дракон! — бросив связанную Хаятэ, он спрыгнул с аппарели и встал напротив Карфакса, направив ему в голову оружие.
— У меня бластер, тварь… — от возбуждения грифон распушистил все перья. — А ты безоружен…
Карфакс Аррнеггер угрюмо стоял напротив врага.
— Мне не нужен бластер!!! — внезапно рявкнул Гориэк. Отшвырнув оружие, он выпустил когти и припал к земле. — Я убью тебя!!!
Карфакс холодно улыбнулся. Дёрнув хвостом, он бросился на врага.
Хаятэ яростно извивалась, пытаясь освободиться. В тридцати шагах от неё сражающиеся грифоны рычали, наносили друг другу сокрушительные удары, летели перья и клочья шерсти. Оба воина дрались умело, насмерть; но рана лишала Карфакса сил, а Гориэк то и дело бил его по раненной руке. Всего через минуту сокрушительный удар бросил Карфакса на камни.
Выплюнув кровь, тот попытался встать, но в этот миг Гориэк, сцепив кисти, поднял обе руки над головой и насёс страшный удар по спине упавшего грифона. Несчастный с хрипом повалился под ноги победителю.
— Тварь! — Гориэк наступил на горло израненного Карфакса. — Сейчас ты узнаешь, чем истинный воин отличается от грязи из пробирки…
Окровавленный грифон пытался ползти, но Гориэк только сильнее придавливал его к камням. Карфакс уже задыхался, из клюва ручейком текла кровь, когти бессильно царапали камни. На лице Гориэка появилась торжествующая улыбка.
— Скажи, как это — умирать? — прорычал он, наклонившись к содрогающемуся Карфаксу. — Наверно, больно…
— Да, больно! — раздался голос Хаятэ. Гориэк как ужаленный обернулся, но сделать уже ничего не успел. За время драки драконочка сумела-таки высвободить руку, и сейчас направляла на грифона его собственный бластер, который тот отбросил перед боем. Все перья Гориэка распушистились.
— Ариэль… — он попятился. — Ты не понимаешь, я…
— Ты мёртв, — ровным голосом произнесла драконочка. И нажала на курок.
Ничего не произошло. Хаятэ недоверчиво глянула на бластер и ещё раз попыталась выстрелить. Тщетно. Гориэк улыбнулся.
— Нет, — он медленно поднял руку и погрозил Хаятэ пальцем. — Я ещё поживу.
Драконочка в отчаянии жала на кнопку, но бластер оставался мёртв. Гориэк усмехнулся. Переступив через умирающего Карфакса, он спокойно направился к пленнице.
— Нет!!! — закричала та.
Пернатый не счёл нужным ответить. За него ответил кое-кто другой.
— Отвернись, Хаятэ… — прохрипел голос за спиной Гориэка.
Грифон на миг застыл. Резко повернувшись, он увидел чтО делает Карфакс и закричал, но было поздно. Криогенная граната со звоном разбилась у ног Гориэка.
Белое облако испаряющегося гелия мгновенно окутало грифона. Вопль моментально стих; Хаятэ и Карфакс поспешно отвернулись, спасая глаза, но ледяное дыхание взрыва всё же успело опалить им крылья. Драконочка вскрикнула.
— Нет проблем… — прохрипел Карфакс. Зарычав от боли, он встал на колени, напряг все силы и поднялся. Белое облако уже рассеялось.
Несколько секунд грифон и драконочка смотрели на окаменевшего Гориэка. Тот заледенел, будучи уже готовым к взлёту, полурасправив крылья и весь подавшись к небу. На лице застыл ужас.
— Дай… брось мне бластер… — выдавил Карфакс. Хаятэ подчинилась. Израненный грифон не сумел поймать оружие, ему пришлось опуститься на колени.
— Так я и знал… — морщась от боли, Карфакс прохромал к своему поясу и вытащил из кармашка запасную батарею. Вставил в бластер, передёрнул предохранитель. А затем развернулся к окаменевшему Гориэку.
— Что должен сказать герой после победы?…
Окровавленный клюв грифона искривился в гримасе ненависти и горечи.
— Ах, да… — он поднял бластер. — Аста лависта, малыш.
Луч дважды чиркнул по ледяной статуе. Хаятэ вскрикнула; то, что минуту назад было Гориэком, с хрустом рассыпалось на тысячи осколков, каждый из которых также распался, и спустя миг на скале лежала куча серебристого песка. Карфакс уронил бластер.
— Мне нужен отпуск… — прохрипел он вполне серьёзно, и рухнул на камни рядом с Хаятэ, потеряв сознание.
Он уже не увидел, как возникшие из ниоткуда тёмные фигуры схватили яростно сопротивлявшуюся драконочку и утащили во тьму.
— Тигр! — рявкнула Лиар. Удивлённые парды оглянулись. — Я могу его спасти!
— Ты?! — недоверчиво спросил десантник.
— Да, я! Если освободите.
Когда Тигр с четыремя товарищами и Пантерой притащили к самолёту тело юного дракона, Лиар едва не хватил удар. Уж кого-кого, а Аримана она узнала бы даже через миллион лет. Несколько секунд, пока парды суетились вокруг раненного, не зная как помочь, Лиар молча боролась с собой. Гнев и ярость смешались с чувством долга, ненависть к драконам — с памятью о красоте и беззащитности юного Аримана… Кроме того, впервые после пленения Лиар ощутила страх: если дракон издохнет, ей уже не вернуть звание. Наконец, решение было принято; с трудом приподнявшись, Лиар села и громко позвала Тигра.
— Развяжите меня, — сказала она твёрдо. — Если хотите спасти его, развяжите.
Рыжий тайрр с сомнением оглядел Лиар.
— Охотник на драконов собирается спасать раненного детёныша своей добычи?
— Сейчас я капитан Имперского Флота Лиар Торрес, а не охотник, — яростно ответила женщина. — Драконы — главные враги моего народа. Я очень хорошо знаю драконов.
— Ты намерена спасти врага своей расы? — с неподдельным интересом спросила Пантера.
— Нет, — сухо ответила Лиар. — Я намерена освободиться. Если для этого понадобится спасти дракона — что ж, ему всё равно не сбежать с этой планеты.
Она подалась вперёд.
— Желаете видеть зверя живым — освободите меня.
Тигр оглянулся на до сих пор неподвижного, изломанного болью Аримана. Задумчиво посмотрел на Лиар, подёргал себя за кисточку белых волос под подбородком. Остальные парды притихли, ожидая решения командира.
— Можешь помочь — помоги, — решил наконец десантник. — Но помни, если дракончик умрёт — ты последуешь за ним.
— Я получу свободу?
— От верёвок, — холодно ответил Тигр.
— Хорошо… — Лиар усмехнулась. — Пусть лишь от верёвок. В таком случае развяжите меня наконец!
— Развяжите, — приказал Тигр. Пока Лиар растирала затёкшие кисти, десантник жестом дал знак сбора. Все подошли поближе.
— Пантера, Барс, Ягуар — вы идёте со мной к плато, следить за кораблём. Остальные остаются и сторожат пленников. Симбад — будешь их охранять. Если женщина навредит дракону или попробует бежать, убейте её.
— С удовольствием, — глухо отозвался громадный фесс. Тигр кивнул.
— За мной! — четверо пардов бегом бросились к смутно виднеющемуся в лунных лучах плато. Шестеро оставшихся переглянулсь.
— Как спасти дракона? — быстро спросила Рысь, желая отвлечь разьярённую Киару от факта, что её не взяли.
— В него стреляли из скортчера, просто чудо что сердце до сих пор работает, — хмуро отозвалась Лиар. — Мне потребуется помощь.
— Какая?
— Переверните его на спину. Так, хорошо… Нужна палка или железный стержень, разжать зубы. Если проглотит язык, его уже не спасти. Ну же, скорее!..
Вновь, как в добрые старые времена, приказам Лиар подчинялись. Двойственность ситуации вызвала горькую улыбку на лице женщины.
«Я руковожу спасением дракона, командуя отрядом пардов… О, судьба, какая же ты мне попалась прихотливая!»
Ариман не приходил в сознание. Лиар и парды хлопотали над ним, не замечая, как стоявший немного в стороне Симбад внезапно схватился за голову и рухнул на колени, согнувшись от страшной боли. Всё тело фесса дёрнулось, по шерсти прошла волна сокращений. Мускулистый львиный хвост из-за всех сил ударил в землю.
— Симбад? — Рысь первой заметила странное поведение товарища. — Что с тобой?
Фесс поднял горящие глаза, в которых читались ужас и ярость одновременно.
— Бегите… — прохрипел он. Затем содрогнулся всем телом и легко, пружинисто, вскочил. В глазах Рыси отразилась тревога.
— Симбад?…
— Всё в порядке, — бодро ответил фесс и громко рассмеялся. — Всё в порядке, сестрёнка. Как себя чувствует наш малыш?
Рысь сузила глаза, но поведение Симбада не было враждебным, хотя и казалось странным. Рыжая ирбия вернула внимание к Ариману.
Тот, наконец, начал проявлять первые признаки жизни. Частично этому способствовала высоковольтная батарея от радара, которую нашла в кабине самолёта Киара. Лиар подсоединила к контактам цепочки и подцепила одну к центральному хвостовому шипу Аримана.
Вторым концом полученного разрядника она решительно ткнула дракончику в нос, вызвав судорожное дёргание всего тела. Рысь дёрнулась не слабее Аримана.
— Прекрати!
— Электрошок выведет его из комы, — огрызнулась Лиар. — Не беспокойся, это дракон. Таких живучих тварей ни одной планете не создать, они — исскуственные существа.
С этими словами она принялась методично обрабатывать нервные центры драконыша, находя их едва заметными касаниями пальцев. Парды ощетинились, однако молча наблюдали. Наблюдал также и Симбад, но если бы в этот миг кто-то из десантников видел его глаза…
Минут через пять, после очередного разряда, Ариман скрутился в шар и издал тихий стон. Из носа у него потекла кровь, крылья несколько раз ударили по земле, хвост задрожал мелкой дрожью и едва не сбил Лиар внезапным движением. Почти минуту драконыш жестоко кашлял, не в силах разогнуться.
Наконец, огромные чёрные глаза раскрылись. Судорожно дыша, Ариман приподнялся над травой и его вырвало. Потом ещё раз. Но наконец, громадные ресурсы организма вступили в действие и юный дракон с трудом сел, не в силах сложить крылья и весь дрожа. Лиар предусмотрительно отошла ему за спину.
— Аррр… ахарр ми каци Хаятэ?… — прохрипел дракончик, с надеждой глядя на пардов. — Ми каци… са-аму рай Хаятэ…
— Он спрашивает, «Где моя подруга, самурай Хаятэ?» — шёпотом перевела Лиар. Но она не учла остроты слуха драконов. Несмотря на страшное изнеможение, Ариман всё расслышал и в тот же миг узнал голос. Он повернулся так стремительно, что потерял равновесие и рухнул в траву.
— Лиар?! — в ужасе прошептал дракончик. — Лиар??!!!
— Не бойся, — быстро ответила женщина на родном языке Аримана. — Я пленница здесь. Эти чудовища, парды — враги и людям, и драконам. Если хочешь жить, делай вид словно не знаешь меня.
Но ужас перед совершенно необъяснимым, как казалось Ариману, появлением бывшего капитана Торрес, победил благоразумие. Дракончик в панике замолотил крыльями, попытался взлететь, но сил не хватило и он забился под крыло самолёта, очевидно приняв машину за живого дракона. Лиар внезапно ощутила укол жалости; всё же Ариман был ребёнком, крылатым и покрытым чешуёй — но ребёнком.
— Не подходите к нему, — сказала она быстро. — Малыш испытал сильный шок, нужно время на адаптацию…
— Время? Нет у нас времени! — внезапно ответил Симбад. Он пылал энергией и выглядел таким непохожим на себя, что рука Рыси невольно потянулась к поясу. Где, увы, не было никакого оружия.
— Что с тобой? — спросила она на феррите. И мгновенно поняла, что говорит не с Симбадом. Выражение глаз того, кто завладел телом фесса, не оставляло сомнений: язык планеты Ферр был ему незнаком.
— Назад!!! — рявкнула Рысь. Но она опоздала. Парды даже не успели понять, что случилось, как Симбад начал действовать. Он убивал с широкой улыбкой на лице, это сводило с ума.
Первым погиб Раффи. Улыбаясь как чеширский кот, Симбад просто оторвал старику голову. Оцепеневшая от неожиданности Зейсан успела лишь вскрикнуть, когда когти фесса вонзились ей в горло и провернулись там, обеспечивая смертельную рану. Не тратя зря ни секунды, Симбад прыгнул к двум беззащитным пардиям, стоявшим у самолёта, но тут на его пути встала Рысь.
Вся шерсть десантницы поднялась дыбом. Одним движением она перехватила фесса в прыжке, подпрыгнула сама и вместе с Симбадом рухнула на траву, увлекая противника массой своего тела.
— Бегите!!! — рявкнула Рысь. Распустив захват, она прямо из этого положения раскрутилась на руках, нанеся Симбаду два сильнейших удара ногами по лицу и, продолжая движение, вскочила словно подпружненная. Фесс отстал лишь на долю секунды.
— Как ты красива, — плотоядно прошипел он. — Твоя шкура украсит мою коллекцию!
Десантница грациозно встряхнулась. Пару раз перепрыгнула с ноги на ногу, разминаясь перед боем. Оцепеневшая Лиар внезапно поняла, что громадному фессу не одолеть свою стройную противницу; слишком уж явно ощущалась сила и мастерство Рыси. Такое приходит лишь с годами практики, которых с очевидностью был лишён Симбад.
Зато он в полной мере владел дикой, природной хитростью хищника. Вместо того, чтобы атаковать Рысь, Симбад сделал обманное движение влево и неожиданно, продолжая широко улыбаться, бросился к самолёту. Прежде чем Рысь поняла его намерения, фесс нырнул под крыло и метнулся к дрожащему дракончику.
— Нет!!! — закричали разом Лиар и все парды. Но тут вмешался фактор, который не мог предвидеть ни Симбад, ни тот, кто поработил его разум.
Очевидно, шок от встречи с Лиар, страх за Хаятэ и зрелище нападающего фесса превысили способность Аримана к самоконтролю. Юный дракончик отреагировал так, как и должен реагировать детёныш хищника в опасности — он сбежал. А поскольку Сила Диктатора никуда не пропала, сбежал Ариман довольно необычным способом. Просто испарился на месте.
Лиар, которая ещё не знала, что Ариман владел телепортацией, едва не впала в панику.
— Где он?!!!
— Как?! — Рысь покачнулась, даже Симбад от изумления застыл на месте. Несколько секунд парды и Лиар молча глядели на место, откуда исчез Ариман. Первой пришла в себя Киара.
— Убийца!!! — закричала она и бросилась на Симбада. Тот вздрогнул, поднял голову, и едва успел встретить атаку коричневой фейссы. Противники сплелись в клубок шерсти, когтей и крика.
Рысь и Сита бросились на помощь. Три пардии повисли на обезумевшем Симбаде, тот рычал и отбивался. Внезапно Лиар поняла: сейчас или никогда.
Женщина вложила все силы в прыжок. Парды не успели даже заметить её действий, как Лиар уже стояла на крыле самолёта и следующим прыжком оказалась в кресле пилота. Весь сегодняшний день она внимательно следила за действиями Пантеры.
Две кнопки — и массивный, замаскированный под хребет дракона фонарь закрылся. Мгновенно пропали все звуки, в кабине загорелся мягкий салатовый свет. Лиар буквально ощутила, как исчезает напряжение.
— Любители… — презрительно бросила она. В экранах было видно, что кошки уже скрутили Симбада и сейчас оглядываются в поисках Лиар. Женщина потёрла руки.
— Эй, киски! — грохот динамиков разодрал ночной воздух. — Положение несколько изменилось, как считаете?
По мере того, как на лице Рыси появлялось выражение отчаяния, губы Лиар растягивались в торжествующей улыбке. Рассмеявшись, женщина протянула руку к пульту.
Пантера первой забралась на плато и стремительно нырнула в тень большого обломка скалы. Через минуту к ней присоединились Тигр, Барс и Ягуар.
— Ещё один дракон! — выдохнула чёрная тайрра.
— А рядом — тот самый грифон, мёртвый или раненный, — добавил Ягуар. Тигр подался вперёд.
— Ждём пять минут. Если за это время из корабля никто не появится, значит экипаж либо выведен из строя, либо уничтожен.
Пантера дрожала от возбуждения и ненависти.
— Дракончик связан, смотрите… — когти пардии процарапали глубокие борозды в скале. — Пытается освободиться!
Прежде чем остальные поняли, что сейчас будет, Пантера рванулась вперёд и вихрем помчалась к кораблю, перебегая от камня к камню. Тигр в ярости хлестнул себя хвостом.
— Стой! — он вскочил. — За ней!
Стараясь не покидать тень скал, парды бросились в погоню. Словно назло, луна светила как прожектор, всё плато лежало как на ладони. Добежав до последнего обломка скалы, в полусотне метров от звездолёта, Пантера рухнула за камни и притаилась в тени. Секундой позже рядом с ней опустились остальные.
— Панта… — голос Тигра дрожал от гнева. — Ещё раз так сделаешь…
— Тихо! — Пантера сверкнула глазами. — Запах! Совсем недавно здесь, под этим камнем, прятался грифон.
Барс принюхался.
— Кровью не пахнет.
— А должно бы, — заметил Ягуар. — Грифон был ранен, когда мы его видели внизу.
— Значит, здесь прятался другой грифон, — тихо ответила Пантера. — Который, скорее всего, убил или тяжело ранил этого.
— И бросил cвязанного дракона?!
— Он связан — значит, никуда не денется… — Пантера вздрогнула. — Вот почему никто не вышел из корабля! Внутри, наверно, был бой!
— И грифон проиграл…
— Или сейчас сидит в рубке и наводит на нас орудия, — мрачно добавил Ягуар. Все переглянулись.
— Барс, Тигр — притащите сюда дракончика! — прошипела Пантера. — Мы должны спасти его, любой ценой!
Тигр посмотрел на Барса, тот кивнул. Два десантника беззвучно рванулись вперёд.
Минутой позже они вернулись, опустив на камни яростно извивающегося дракончика. В сравнении с первым этот был заметно меньше и имел сине-золотую, очень красивую чешую. Рога, глаза, шипы вдоль спины, на крыльях и хвосте отливали металлическим блеском червонного золота. Несмотря на яростное сопротивление, драконыш молчал.
— Успокойся, пожалуйста, мы друзья! — попыталась Пантера. При звуках террала ящер вздрогнул.
— Развяжите меня! — прошипел он. — Немедленно!
Тигр склонился над пленником. Несколько секунд ушло на поиск узла, затем кевларовый тросик упал на камни и изящный, сказочно красивый зверь вскочил. Грациозности его движений могла позавидовать любая кошка.
— Кто вы? — резко спросил дракончик. Голос у него оказался детским, тем самым, который слышали Пантера и Ягуар в овраге.
— Мы друзья, — быстро ответила Пантера. — Мы были внизу, когда грифон ранил твоего товарища…
— Ранил?! — дракончик покачнулся. — Он… он жив?!..
— Жив, жив! — Тигр ободрительно улыбнулся. — Его сейчас лечат.
Дракончик распахнул крылья.
— Где?! — тут он, видимо вспомнив о грифоне, оглянулся. — Но Карфакс нуждается в помощи… За мной!
Тигр не успел схватить драконыша. Взмахнув крыльями, тот рванулся в воздух и спикировал к бессознательному грифону. Оглянулся.
— Ну же! — крикнул дракон. — Если вы друзья — помогите!
Парды переглянулись.
— Но…
— Уже поздно, — философски заметил Ягуар. — Нас давно обнаружили и в любую секунду могут перебить. Так почему бы не помочь?
Поднявшись, он почти спокойно подошёл к телу грифона. Остальным ничего не оставалось, кроме как пойти следом.
Юный ящер стоял на коленях у тела пернатого льва. Грифон тяжело пострадал, на нём буквально живого места не было. Однако могучая грудь размеренно вздымалась, сквозь окровавленный клюв с хрипом вырывалось дыхание.
— Ты хочешь помочь ему? — спросила Пантера. Она разглядывала сказочных существ — дракона и грифона — с жадным любопытством. — Он едва не убил твоего друга и пленил тебя…
— Это другой грифон! — стремительно ответил дракончик. — Тот, кто напал на нас с Ариманом — мёртв!
При этих словах крылатый махнул в сторону кучи серебристого песка, лежавшей неподалёку.
— Карфакс — достойный воин и наш друг. Его надо перевязать и отнести в безопасное место. Помогите, пожалуйста, я одна не справлюсь!
Парды переглянулись.
— А чем опасно это место? — осторожно спросил Тигр.
— Не знаю. Но вон та штука… — дракончик кивнул на звездолёт — …кажется мне подозрительной. Карфакс собирался её захватить.
Израненный грифон чуть повернул голову; голоса привели его в чувство.
— Корабль… — прохрипел он. — …я захватил… корабль… три часа осталось… в рубке плен… плен… пленники!..
— Ты только не напрягайся, — из глаз юного дракона показались слёзы. — Помогите ему!!!
Тигр наконец принял решение. Кивнув остальным, он первым взялся за ноги Карфакса. Барс, Ягуар и Пантера при помощи драконыша подняли страшно тяжёлого грифона, который вновь потерял сознание от боли.
— В корабль! — приказал дракончик. Парды с трудом затащили раненного на аппарель, пронесли сквозь люк и опустили на металл первой палубы. Дракончик всё время оглядывался по сторонам, видимо он впервые видел звездолёт.
— А дальше куда? — крылатый склонился над истекающим кровью грифоном. — Куда тебя нести, Карфакс?!
— Он говорил о рулевой рубке и пленниках, — заметил Барс. — Ягуар, тебе знаком такой корабль?
— Нет, — глухо ответил ирбис. — Я был всего лишь…
— Зонд! — оборвал Тигр. Ягуар вздрогнул и замолк.
Пантера щёлкнула хвостом.
— Грифон сумел захватить корабль, — заметила она негромко. — Значит, уж он-то с ним определёно знаком.
— Я нашёл лифт! — сообщил Барс. Он ушёл немного вперёд. — Приведите грифона в чувство, пусть скажет куда идти…
Потребовалось несколько минут, прежде чем Карфакс приоткрыл налившиеся кровью глаза. Тигр с тревогой заметил, что дыхание грифона стало более хриплым и тяжёлым.
— Наверх… — прошептал пернатый. — Лифт… На пятой палубе должен быть медотсек. Там… Найдутся стимуляторы и бинты для меня…
Внезапно он вздрогнул и титаническим усилием приподнял голову.
— Пояс… мой пояс… — грифон задрожал. — Найдите его!.. Там кристалл… Без кристалла корабль мёртв!..
Не дожидаясь приказа, Пантера бросилась прочь из люка и скоро вернулась, таща два бластера, обойму гранат, пояс и пустую грифонью кобуру. При виде своего пояса Карфакс судорожно вздохнул.
— Хорошо… Теперь помогите мне добраться до медотсека. Здесь… на борту две сотни грифонов, нужно будет провести переливание крови… — голос слабел. — …если я не выживу… позаботьтесь о девочке…
Пантера бросила на дракончика удивлённый взгляд. Тот плакал, солёные слёзы катились по чешуе и крылатый машинально слизывал их раздвоенным языком. Встретив взгляд своей тайрры, Тигр кивнул и жестом отдал приказ. Десантники подхватили тело грифона.
— Осторожней, пожалуйста… — молила драконочка, пока Карфакса несли к лифту. Там пардам понадобилась пара секунд, чтобы разобраться с управлением и запустить мотор.
Платформа мягко двинулась вверх. Истекающий кровью Карфакс вновь потерял сознание.
Торжествующая улыбка сохранялась на лице Лиар ровно четыре секунды. Столько времени потребовалось мозгу, чтобы осознать — с панели управления самолётом был демонтирован процессорный разьём. Иначе говоря, не только взлететь, но даже запустить двигатели было невозможно.
«Любители, как же…» — Лиар на миг захлестнула ненависть. Уже слышался скрип — Рысь и Сита, оглушив Симбада большим камнем, пытались взломать фонарь кабины. Женщина оглянулась в поисках оружия.
Оно ей не понадобилось. В экране было видно, как юная тёмно-коричневая фейсса по имени Киара содрогнулась и на миг согнулась, словно испытывала жестокую боль. Когда она выпрямилась, Лиар невольно отшатнулась; даже в экране была видна перемена. Скрип и треск над головой утихли.
— Киара, борись… — голос Рыси звучал глухо сквозь металл. — Не поддавайся им!
— Кому? — весело спросила фейсса. Широко улыбнувшись, она склонилась к окровавленному Симбаду и сильным ударом перервала ему горло. Тело фесса выгнулось дугой.
— Нет… — голос Рыси задрожал. — Кто бы ты ни был, остановись! Мы же беззащитны перед тобой!
— Передо мной? — удивилась Киара. Изящно потянувшись, она облизала свои когти и сверкнула глазами в сторону самолёта. — Такая сильная, красивая кошка испугалась маленькую Киару…
Сквозь фонарь кабины послышались звуки борьбы, рычание и неожиданный скрик боли. Вскрикнула Сита.
— Что ты сделала?! — Киара яростно ударила хвостом.
— Спасла подругу, — спокойно ответила Рысь.
Коричневая фейсса оскалилась.
— Неплохой ход, сестрёнка… — она рассмеялась. — Но что ты сделаешь, когда сама станешь мной?
С этими словами Киара внезапно схватила себя за горло и рухнула на траву. Ещё мгновение, и ей пришёл бы конец, но Рысь громадным прыжком покрыла десять метров, отделявших Киару от самолёта, и жестоко ударила фейссу по голове. Дёрнувшись, та потеряла сознание.
А затем Рысь совершила такой необъяснимый поступок, что Лиар едва не вскрикнула. Прямо у неё на глазах рыжая ирбия стремительно вонзила когти себе в правое бедро и вырвала большой кусок мяса, залив кровью всю траву вокруг.
По телу Рыси прошла дрожь. Покачнувшись на одной ноге, она ещё нашла силы отбросить кусок собственной плоти подальше, однако затем боль и шок от быстрой потери крови победили. Десантница рухнула в окровавленную траву.
— Вот это да… — Лиар потёрла подбородок. — Интересно девки пляшут.
Упускать момент было нельзя. Откинув фонарь кабины, женщина выскочила на крыло самолёта, где без чувств лежала Сита. Лиар интересовала не она.
Гарольд не проронил ни слова за весь день, однако внимательно наблюдал и сейчас встретил напарницу кривой улыбкой.
— Не получилось улететь или не захотела нас бросить? — спросил он, пока Лиар развязывала трос.
— Поговори у меня… — размотав последние витки, женщина бросилась к хрипло дышавшей Рыси, лежавшей шагах в десяти от самолёта. Десантница попыталась её оттолкнуть.
— Хочешь умереть? — прямо спросила Лиар. — Я тебя свяжу, но остановлю кровь. Не хочешь — не надо.
Рысь с ненавистью ударила кулаком в землю.
— Когда вернутся наши…
— …будет уже поздно, — оборвала Лиар. — Последний раз предлагаю: сдавайся, и останешься жить.
Пардия взглянула на ведьмака. Тот умудрился раздобыть нож — наверно, снял с мёртвого Симбада — и сейчас угрюмо усмехался, играя клинком. Лиар проследила взгляд Рыси.
— Гарольд смертельно ненавидит всех вас, — заметила она. — Ему доставит огромное удовольствие прирезать не только тебя, но и твоих беспомощных подруг.
— Нет… — Рысь зажмурилась. — Будь ты проклята!
— Уже, — мрачно отозвалась женщина. — Повернись и не дёргайся, иначе — клянусь! — зарежу как котёнка.
Десантница в бешенстве приподнялась.
— Вы убиваете детей?!!!
Лиар на миг опешила.
— Что?… А-а, — усмешка. — Нет, это только присловье. Лежи смирно!
Женщина быстро и умело связала рыжую ирбию, перетянула раненную ногу и сунула Рыси кусок ткани от плаща пленного пилота.
— Прижми к ране, — бросила она. Кивнула Гарольду. — Не спускай с неё глаз, я свяжу остальных.
— Опять не хочешь прирезать? — угрюмо спросил ведьмак.
— Допрашивать труп довольно сложно, знаешь?
— Что знает она, чего не знают они? — Гарольд кивнул на пленный экипаж самолёта. Те уже улыбались, ожидая спасения.
— Она знает, где сердце «дракона»! — рявкнула Лиар. Ведьмак уже достал её.
— А-а, так ты всё же хотела нас бросить…
Сплюнув, женщина подошла к неподвижной Киаре и быстро скрутила ей руки и ноги. Вернувшись к самолёту, повторила ту же операцию с Ситой. Верёвки едва хватило.
— Мэм, быть может вы наконец освободите нас? — подал голос один из пленников. Лиар вздохнула.
— Сейчас, — бросила она устало. Отойдя к телам погибших, охотница сняла с пояса Симбада длинное мачэтэ, недавно принадлежавшее ей самой.
— Я поражён вашей находчивостью и смелостью… — изливался пленник, пока Лиар разрезала на нём верёвки. Пилот принял освобождение молча, только широко улыбнулся.
— Как ваше имя, вы говорили? — устало спросила женщина.
— Ё, Ё Сы. Это означает…
— Из вас такой же «сокол», как из меня — дракон, — огрызнулась Лиар. — Только полный идиот попался бы в cтоль простую ловушку.
— Ловушку? — Ё оскорблённо вздёрнул подбородок. — Мне казалось, вы угодили в неё раньше нас.
— У меня-то не было самолёта, — устало заметила Лиар. — Получив радиовызов, вам следовало в первую очередь запросить центр! И только затем предпринимать самостоятельные действия. Вы должны были обработать местность паралитическим газом и просканировать на предмет живых организмов… А-а, да что мне сейчас — учить вас оперативной работе?
Женщина полупрезрительно оглядела растерянного Ё.
— Любитель… А ты, как твоё имя?
— Сид, — улыбаясь, ответил пилот.
— Как?!
— Сид… В чём дело?
Лиар нервно рассмеялась.
— Нет, ничего… Просто вспомнила одну встречу. Сумеешь запустить машину без процессора?
Пилот помрачнел.
— Нет. Эти новые модели автоматизированы до такой степени, что их даже не ремонтируют, в случае поломки — заменяют целиком электронный блок.
— Где процессор? — спросила Лиар у Рыси.
— Его забрал Тигр, — угрюмо отозвалась десантница.
Женщина усмехнулась.
— Ложь. Он должен быть здесь, чтобы в случае опасности вы могли улететь.
— Никто из нас не умеет управлять самолётом.
— Даже ты, пилот Рысь?
Ирбия вздрогнула.
— Я не пилот!
— Неужели? — усмехнулась Лиар. — А я вот пилот с полувековым стажем, и могу различить черты своей профессии даже в драконе.
Рысь стиснула зубы.
— Можешь пытать меня, но я не смогу дать то, чего не имею.
— Пытать? Зачем?
Лиар подошла к мёртвому Симбаду и быстро обыскала тело. Усмехнулась, расстегнула пояс и сняла с его обратной стороны небольшой блестящий предмет. Сид вздрогнул.
— Это он!
— Неужели? — рассмеялась Лиар.
— Да! — пилот удивлённо моргнул. — Но откуда вы…
— Догадалась.
Бросив Сиду процессор, Лиар встала.
— Здесь нельзя задерживаться. Ё, Гарольд — помогите погрузить пленных, Сид — запускай машину. Шевелись, шевелись!
Командный тон и энергия сделали своё дело. Глухо ругаясь, ведьмак ухватил связанную Киару и потащил к самолёту, Ё молча направился за Ситой. Сама Лиар подняла окровавленную Рысь.
— Почему вы нас не перебили? — прохрипела та, когда женщина усадила её в третье сидение.
— У меня накопилось немало вопросов… — Лиар приняла у Ё тело Киары и опустила на пол кабины, под ноги Рыси, — …кроме того, вы не убили нас.
Устало вздохнув, она уселась во второе кресло, рядом с пилотом. Сид уже вставил процессор и запустил диагностику. Пока угрюмый Гарольд устраивал тело Ситы на коленях у Лиар, а Ё пытался деликатно объяснить, что именно он должен сидеть в кабине, машина закончила самотестирование.
— Хватит! — оборвала Лиар. Ё замолк. — Сядешь на фюзеляж, ничего с тобой не будет. Гарольд, следи за ним…
— Когда всё это закончится, мы с тобой поговорим иначе, — угрюмо пообещал ведьмак. Женщина махнула рукой.
— Стартуем.
— Как скажете, — весело отозвался Сид. Могучий «дракон» медленно поднялся над травой, и тут внезапно Гарольд издал яростный рык.
— Смотри!!!
Лиар задохнулась. В ста метрах от самолёта прямо из воздуха возник громадный бело-золотой грифон, настолько величественного и грозного вида, что даже Рысь невольно вскрикнула.
Из-за спины нежданного гостя с опаской выглянул Ариман.
Хаятэ дрожала от тревоги. Ей приходилось напрягать всю силу воли, чтобы не броситься немедленно к Ариману, где бы тот не находился.
Драконочка мгновенно узнала в новых знакомых сородичей Тошибы. Некоторая подозрительность ещё оставалась, но положение было таким отчаянным, что она приняла бы помощь даже от нукеров Найкыза, вздумай те помочь.
Уже час Хаятэ и Пантера стояли у камеры из радужной плёнки, внутри которой неподвижно лежал Карфакс. Раны грифона были покрыты напылёнными повязками, изуродованную руку сковала пластиковая шина. По тонким трубкам прямо в вены поступала зеленовато-голубая исскуственная кровь.
Чёрная пардия по негласному соглашению занималась драконочкой. Остальные десантники разошлись по всем палубам обезвредить команду. Они вытаскивали бессознательных людей из корабля и тащили в пещеры, которыми изобиловал склон горы.
Тем временем Пантера осторожно расспрашивала Хаятэ. Драконочка быстро поняла, что задавать вопросы Пантере бессмысленно — кошка не отвечала, только печально смотрела и качала головой. Однако сама Хаятэ на вопросы отвечала, тем более что до пробуждения Карфакса оставалось ещё часа три.
Самое сильное впечатление на пардов произвёл не грифон, и даже не медальон Хаятэ, а она сама. Пантера была достаточно знакома с историей Империи, чтобы понять значение слова «самурай», и достаточно хорошо знала людей, чтобы видеть уникальность воспитания драконочки. Хаятэ была настоящим сокровищем, сочетавшим лучшие качества обеих враждующих рас, и думая об этом, десантница с тревогой понимала — такие вещи не происходят случайно.
— Мы искали людей, отнявших у драконов разум… — рассказывала драконочка. Пантера внимательно слушала, пока Хаятэ не дошла до встречи с Ариманом.
— Твой друг явился с другой планеты?! — не удержалась пардия.
— Я не знаю, что такое «другая планета», но Ариман так говорил, — кивнула Хаятэ. — Их летучий корабль сбился с пути и попал на какой-то остров. Ариман устал ждать спасения и телепортировался в степь, где мы и встретились.
Драконочка тяжело вздохнула.
— Пантера… Вы не бросите нас, если я полечу проведать Аримана? — спросила она с отчаянной надеждой в голосе.
— Ну что ты, маленькая… — десантница улыбнулась. — Разве мы похожи на врагов?
— Не похожи, но враги и не должны быть похожи на себя — они должны быть похожи на друзей. Как Гориэк на Карфакса.
Пантера покачала головой.
— Мы не бросим вас, малышка. Даже если захотим, то не сможем; кроме Карфакса никто не умеет управлять кораблём. А уж Карфакс без тебя не улетит…
Её прервал сигнал селектора. Вздрогнув, Пантера коснулась сенсора; на стене загорелся плоский экран. Оттуда глядело встревоженное лицо Тигра.
— Панта, когда ты последний раз видела Барса? — спросил он на феррите.
— Около часа назад… — Пантера встревожилась. — Что произошло?
— Ягуар заметил, как наш самолёт на полной скорости умчался к горизонту!
Десантница отшатнулась.
— Не может быть!
— Я тоже не хотел верить, но пропал Барс! Он затащил троих людей в пещеру — и больше не вышел. Я заметил его отсутствие лишь минуту назад.
Тигр оглянулся и приблизился к камере.
— Панта, возможно грифон лгал… Всё это может оказаться большой ловушкой!
— Но драконочка?
— Приманка, — Тигр тревожно дёрнул хвостом. — Для людей ничего не значит жизнь дракона, даже ребёнка. Они могли устроить западню с драконочкой в роли приманки!
— Но зачем?! — поразилась Пантера. — Если нас раскрыли, почему они не использовали зонды? Зачем вся эта грандиозная игра?
Тигр внимательно посмотрел в глаза своей подруги.
— А ты уверена, что ловушка предназначена для нас? — спросил он тихо.
Пантера замерла. В голове лихорадочно крутились мысли.
— Грифон?…
— Возможно.
— Но кто он?
— По словам Хаятэ, грифон сам этого не знает.
— Ради кого можно пойти на такие затраты? — Пантера широко раскрыла глаза. — Рискнуть целым кораблём, полным людей и техники! Погубить специального агента! Ради чего?!
— Чтобы герой этой истории поверил, что сумел бежать с З-2 самостоятельно, — тихо ответил Тигр. — Панта, мы же не дети. Рассуди сама, какие шансы у одинокого, практически безоружного грифона против такого звездолёта?
Ответить чёрная тайрра не успела; её прервал весёлый, хорошо знакомый всем десантникам голос.
— А вот и я! — рассмеялся кто-то за спиной Пантеры. Парды вздрогнули, драконочка отпрянула и инстинктивно приняла боевую стойку. Стоявший в дверях медотсека серебристый ирбис шутливо поклонился.
— Прошу простить за задержку… — говорил он на террале.
Тигр в экране прищурил глаза.
— Где ты пропадал? — на феррите спросил тайрр.
Барс мрачно улыбнулся и погладил Хаятэ.
— Я нашёл подземный ход к подножию плато, — ответил он на террале. — Между прочим, Лиар похитила наш самолёт и дракончика.
Хаятэ вскрикнула.
— Аримана похитили?!
— Боюсь, что так, сестрёнка.
Драконочка рванулась к дверям, на бегу разворачивая крылья. Метнув на Барса уничтожающий взгляд, Пантера бросилась за ней.
— Хаятэ!!! Стой!
Но драконочка не слушала. Добравшись до шахты лифта, Хаятэ не стала ждать платформы и прыгнула вниз, распахнув крылья почти до самых стен. Пантере пришлось ждать пока из рулевой опустится лифт, а за это время к ней подошёл Барс, улыбающийся словно чеширский кот.
— Дракон никуда не денется, сестрёнка, — заметил он весело. — Я задраил все люки.
— Совсем рехнулся?! — взорвалась Пантера. — Не мог помолчать?! Знал ведь, что произойдёт!!!
— О, ну прости…
Барс фыркнул.
— Скажи Тигру, чтобы не слишком доверял Карфаксу. Не нравится он мне…
— Ты мне тоже не нравишься! — яростно ответила Пантера на феррите. Лифт уже опустился, парды одновременно шагнули вперёд. — Что с тобой, Барс?
Тот молча улыбнулся и бросился на Пантеру.
Это была первая и, поскольку дело касалось Пантеры — последняя ошибка неизвестного оператора. Если бы он прочитал память Барса перед нападением, то мог бы предвидеть последствия, поскольку тех, кто имел глупость на себе испытать способности чёрной десантницы, обычно выпускали из госпиталя не раньше, чем через месяц. Иногда их даже не успевали довезти до госпиталя.
Однако зонды не давали возможности читать память. Поэтому, посчитав изящную и грациозную Пантеру неопасной, оператор перехватил контроль над телом серебристого ирбиса и бросился в атаку.
Осознать свою ошибку он уже не успел; менее чем за секунду, чёрная тайрра двумя короткими движениями отправила Барса в беспамятство. Ещё секунда понадобилась ей, чтобы понять причину нападения — а затем Пантера показала, чего стоит подготовка десантника Ферра. Мысль даже не успела сформироваться, когда чёрная тайрра глубоко вонзила когти себе в бедро и, стиснув зубы, вырвала зонд вместе с большим куском мяса. Она едва успела отбросить зловещую машинку, которая немедленно вспыхнула ярким облачком пламени.
Боль рванулась в сознание, словно поток лавы в пропасть. Содрогнувшись до кончика хвоста, Пантера сорвала пояс и перетянула страшную рану на ноге. От потери крови кружилась голова, пальцы сразу стали мёрзнуть.
— Что ж ты наделал, кот пятнистый… — прошептала десантница. Сняв с пояса нож — попав в корабль, все парды наконец вооружились — Пантера опустилась возле бесчувственного Барса и тремя движениями вырезала из его ноги зонд. Ирбис не пришёл в сознание, даже когда пардия туго перетянула раненную ногу поясом.
В этот миг платформа лифта доехала до первой палубы и с лязгом остановилась. Пантера тревожно оглядела пустой коридор.
— Тигр… — с трудом поднявшись, она двинулась вперёд, опираясь на стену и пытаясь не потерять сознания от боли. В конце коридора слабо светилась контрольная панель.
Возле неё стояла разгневанная Хаятэ. Она уже собиралась искать Пантеру, чтобы потребовать открытия люков, но притихла, взглянув на рану.
— Что с тобой?
— Долго рассказывать… — Пантера через силу улыбнулась. — Хаятэ, сейчас я открою дверь. Молю, скорей — найди Тигра и скажи, пусть немедленно вырвёт зонд! Это очень важно, малышка!
Драконочка бросила взгляд на рану чёрной тайрры и кивнула. Стиснув зубы, Пантера допрыгала до контрольной панели и разблокировала люки. Массивная аппарель тяжело опустилась.
Прямо перед кораблём стояли Тигр с Ягуаром. Полосатому тайрру хватило одного взгляда на свою подругу, чтобы всё понять и принять меры: развернувшись на месте, Тигр нанёс мгновенный удар в грудь Ягуару. Тот с хрипом свалился.
— Нож! — рявкнул десантник. Не глядя протянул руку, поймал брошенный Пантерой клинок и тут же, не раздумывая ни секунды, вонзил его себе в бедро. Хаятэ вскрикнула.
Тигр едва успел отбросить зонд. Эхо от взрыва ещё не стихло, а десантник уже рухнул на колени рядом с Ягуаром и повторил операцию над товарищем. Пантера напряглась в ожидании второго взрыва, однако его не последовало. Удивлённый Тигр оглянулся.
— Зонд не взорвался!
— Странно… — Пантера задумалась. — Ну разумеется, это же очевидно! Ягуар без сознания, он даже не знает, что ты удалил зонд. Нет опасных мыслей — нет самоликвидации.
— Верно… — Тигр содрогнулся, опустившись на камни. Кровь текла по оранжевой шерсти, десантник слегка дрожал от боли. В этот миг Хаятэ наконец опомнилась.
— Скорей в корабль! — драконочка распахнула крылья. — Я посмотрю, что с Ариманом, а вы немедленно прижгите и перевяжите раны!
— Не волнуйся о нас, — выдавила Пантера. Даже её силы был на пределе. — Мы с Тигром и не в таких переделках бывали.
Хаятэ взмахнула крыльями и воспарила над скалами. Лунный свет отразился в бесчисленных чешуйках, словно в мириадах сине-золотых зеркал.
— Ждите! — послышался крик.
— Будь осторожна! — ответил Тигр. С трудом поднявшись, он взвалил тело Ягуара на спину и прохромал к аппарели. — Панта, скорей в медотсек… Как это началось?
Пантера бессильно улыбнулась.
— Барс напал на меня в лифте, — она с трудом двинулась вглубь корабля, следуя за десантником. — Тигр, у самолёта… Рысь, Симбад, Киара… Сита… О, небо, Раффи! Старик ни за что не перенесёт такой операции!
— Панта, наши друзья скорее всего мертвы, — мрачно ответил тайрр. — Ягуар видел, как улетел самолёт. Ключ к двигателям был у Симбада.
Чёрная тайрра поникла.
— Да, ты прав… — внезапно она ахнула. — Но как же Хаятэ?!
— Не найдя самолёта, она вернётся задавать вопросы, — мрачно ответил Тигр. — Нам ещё страшно повезло, что атаковал всего один оператор.
Пантера содрогнулась.
— Да, будь их хотя бы двое…
— Не надо о плохом.
Десантник опустил тело Ягуара на платформу лифта и помог Пантере устроить там же Барса. Серебристый ирбис уже очнулся, хотя после ударов Пантеры не мог стоять.
Зато мог говорить…
— Я знаю, кто это был! — задыхаясь от волнения, выдавил Барс. — Знаю!
Парды переглянулись.
— Кто? — отрывисто спросил Тигр.
В глазах серебристого ирбиса горел страх, когда он ответил.
Громадный бело-золотой грифон проводил долгим взглядом улетающий самолёт. Голубые орлиные глаза лучились мощью и силой, весь облик пернатого существа дышал властностью. К грифону прижимался юный алый дракон.
— Она сидела в кабине! — выпалил Ариман. — Я видел!
— Я тоже видел, — спокойно ответил Игл. — Не волнуйся, малыш. Вселенная слишком тесна для нас с Лиар, а уступать кому-либо место я не намерен.
Он огляделся и нахмурился, заметив мёртвых пардов.
— Кто это сделал?
Ариман стиснул зубы.
— Вот этот… — юный дракон кивнул на тело Симбада. — Он убил двух других и бросился на меня. Я… я испугался, Игл.
— Ты очень глупо поступил, когда сбежал, — сурово отозвался грифон. — Я носился по всей планете, рисковал обнаружением, даже упустил Айдахо!
Ариман вздрогнул.
— Она сбежала?!
— Улетела, пока я искал тебя. Я не ожидал такого поведения от потомка Винга!
Юный дракон поник.
— Прости… Но сейчас не время, Игл. Хаятэ в опасности! Лиар улетела!
— Хотел бы я посмотреть на эту Хаятэ, чью безопасность ты ставишь выше Долга, — мрачно заметил Игл. Повернув голову, он взглянул на юного дракона с высоты своего роста.
— Оставайся здесь. Я уничтожу Лиар и скоро вернусь.
— Стой! — Ариман задрожал. — Но как… как же Хаятэ?!..
— Нельзя оставлять врага в тылу, — твёрдо ответил грифон. — Я уничтожу Лиар, после чего мы займёмся кораблём.
Он вздохнул.
— Не бойся, малыш. Это не займёт много времени. Главное — не надо больше убегать, пожалуйста. Я чуть с ума не сошёл…
Потрепав Аримана по голове, Игл испарился. Юный дракон от волнения закусил хвост.
«Надо искать Хаятэ!» — Ариман уже распахнул было крылья, когда ликующий вопль с неба едва не вверг его в панику. В следующий миг что-то сине-золотое, крылатое, хвостатое и рогатое с разгона бросилось на юного дракона и тот покатился по траве, отбиваясь и чувствуя, как счастье заполняет его без остатка.
— Ты жив!!! — Хаятэ так стиснула Аримана в объятиях, что юный дракон едва не задохнулся. Лишь с третьей попытки ему удалось выдавить:
— Хаятэ…
— Живой!!!
В глазах синей драконочки светилось столько счастья, что Ариман невольно зажмурился. Несколько минут они с Хаятэ молча обнимались.
— Как… кто тебя спас? — спросил наконец юный дракон, когда его подруга слегка ослабила объятия.
— Карфакс.
— Карфакс?! Но ведь это он на нас…
Хаятэ тепло улыбнулась.
— Нет, глупенький. На нас напал не Карфакс.
Ариман глубоко вздохнул.
— Я так и знал. А где он?
— Карфакс?
— Нет, нападавший…
Драконочка тихо рассмеялась.
— Вокруг, — ответила она таинственно.
— Где?! — всполошился Ариман. Но Хаятэ лишь улыбнулась и покрепче прижалась к груди своего дракона. Там, под сверкающей чёрной чешуёй, бешено билось сердце.
— Ариман… — она зажмурилась. — Как я за тебя перепугалась!
Крылатый несмело погладил драконочку.
— А я за тебя. — он коснулся сверкающей чешуи. — Хаятэ… Знаешь, когда грифон хотел в тебя выстрелить… У меня просто сердце остановилось. Я не знаю… Не знаю, как рассказать.
Внезапно Хаятэ всхлипнула.
— Глупый мальчишка! — она вырвалась из объятий Аримана и отвернулась, не желая, чтобы тот видел слёзы. — Зачем ты заслонил меня?! Ты мог погибнуть!
— Но… — юный дракон растерялся. — Не мог же я…
— Дурак!
Хаятэ развернулась и с размаха хлестнула Аримана хвостом. Но молодой дракон внезапно улыбнулся; что такое настоящий удар Хаятэ, он хорошо знал.
— Конечно, дурак, — Ариман притянул к себе драконочку и крепко обнял. — Разве может умный дракон влюбиться в такую…
— Шшшш!
Затем слова стали не нужны.
Карфакс очнулся в радужной капсуле, вызвавшей настолько яркий всплеск воспоминаний, что грифон подскочил и едва не ударился головой в стальную раму камеры. Огромным усилием воли уняв панику, Карфакс огляделся.
Сквозь радужную плёнку смутно виднелись несколько двуногих фигур. «Парды…» — вспомнил грифон. Вместе с воспоминанием пришла и память о сражении с Гориэком; Карфакс вздрогнул и осмотрел себя.
Правая рука по-прежнему оставалась изуродованной, хотя напылённая повязка скрыла рану и снаружи даже не было видно, ранен грифон или нет. Болело всё тело, чувствовалась неловкость в движениях и странный гул в ушах; свидетельства многочисленных инъекций. Очевидно, ситуация была отчаянной, раз неведомые спасители рискнули пробудить Карфакса задолго до окончания процесса регенерации.
«Кто они? Откуда взялись?… Опять совпадение?!!»
Пока все эти мысли пролетали в голове грифона, одна из фигур шагнула вперёд и резким ударом когтей порвала плёнку. Карфакс с интересом оглядел изумительной красоты чёрную тайрру, чью грацию движений портила тяжкая рана в бедре. Вздрогнув, грифон перевёл глаза на остальных; так и есть, одинаковые раны имелись у всех четверых, наскоро обработанные напылением.
— Полагаю, мне следует поблагодарить вас за спасение… — осторожно заметил Карфакс.
— Не стоит благодарности, — отрывисто ответила чёрная тайрра. — У нас одни и те же враги.
— Кто вы?
— Десантный отряд с другой планеты.
Грифон и тёмно-серый ирбис одновременно вздрогнули.
— Инопланетники?! — воскликнул ирбис. Карфакс напряжённо размышлял.
— Откуда вы? — спросил он наконец. — Каким образом оказались у корабля столь вовремя?
Парды переглянулись.
— Мы ничего не знали о корабле, — ответил могучий полосатый тайрр. — На эту планету попали случайно, нас высадили в другой колонии Империи.
Он взглянул на тёмно-серого товарища.
— Мы должны были выдать себя за рабов и похитить определённые секретные сведения, однако произошла ошибка, нас купило ЦРУ и выбросило сюда, в качестве монстров для увеселения героев. Прости, что не сказали раньше, но зонды лишали нас свободы ещё вернее, чем нейрошейники.
Потрясённый ирбис отпрянул.
— Инопланетяне… — он яростно затряс головой, ощетинившись как щётка. — Не может быть!!! Вы… вы настоящие! Такие же, как я! Не верю!!!
— Мы всего лишь родились в другом мире, — ответила чёрная тайрра. — Но мы парды.
Ирбис попятился.
— Зачем вы здесь? — его глаза загорелись. — Зачем?! Зачем следите за нами?!
— Мы ни за кем не следим! — резко ответил полосатый тайрр. — Мы такие же жертвы ЦРУ, как и вы! Все здесь в одной лодке…
— Здесь? — внезапно спросил Карфакс. — Где — здесь? Я не верю в такие совпадения! Слишком много их выпало на мою долю за последние дни!
Он резко встал.
— Как вы могли случайно попасть к кораблю именно в тот момент, когда я его захватил?
— Мы не знали о корабле! — с нажимом повторила чёрная тайрра. — В сотнях километров отсюда, на берегу океана, мы обнаружили разорённый порт, определили что он был уничтожен лазерами, и устроили засаду, желая захватить средства передвижения и оружие. В нашу засаду попался летательный аппарат ЦРУ, замаскированный под дракона. Его надо было спрятать, Ягуар посоветовал использовать пещеру — с этой целью мы и полетели к горам. Уже будучи здесь, мы наблюдали посадку звездолёта и, естественно, решили узнать о нём подробнее.
Вперёд шагнул молчавший до сих пор серебристый ирбис.
— У подножия плато мы наблюдали, как необычайно похожий на тебя грифон застрелил юного алого дракона и пленил его подругу.
Карфакс зажмурился от боли. Несколько секунд не мог даже вздохнуть, тщетно стараясь изгнать из памяти доверчивый взгляд Аримана.
Его больше нет, всё! Очнись! — знакомый голос заставил грифона вздрогнуть. Вновь ожила странная память.
«Он погиб по моей вине!»
Да. И что теперь? Застрелишься? Хаятэ жива, Ариэль жива, они нуждаются в тебе!
«Я приношу только горе…»
Ты идиот! — рассвирипела память. — Опомнись! Не ты превратил этот мир в арену кровавого цирка! Но ты можешь всё исправить. У тебя есть корабль, команда десантников, с тобой Диктатор Хаятэ Тайё, внучка самого Ская!
— …нам удалось спасти молодого дракона…
«Если бы не я, Ариман… ЧТО?!!!!»
— Что ты сказал?… — тихо спросил грифон. Медленно подняв голову, он так посмотрел на пардов, что у тех зашевелились волосы на загривках.
— Ариман жив, — негромко повторил серебристый ирбис. — Мы успели его спасти. Хаятэ сейчас с ним.
Карфакс едва не рухнул на месте. Сразу напомнили о себе все раны, у грифона закружилась голова. Прошла почти минута, прежде чем он справился с эмоциями.
— Какое задание привело вас в Империю?
— Мы не можем этого раскрыть, — ответил полосатый тайрр. — Прости.
Карфакс заставил себя встать. Тело слушалось плохо, кружилась голова.
— Что ж, полагаю пора представиться. — грифон распушистился. — Я генерал ВВС планеты Уорр, доминатор КГБ Карфакс Аррнеггер.
Десантники невольно отшатнулись.
— Генерал?… — полосатый тайрр метнул взгляд на свою подругу. — Что означает КГБ?
— Корпус Галактической Безопасности. Представтесь.
Парды по-очерёдно отдали грифону честь.
— Капитан Тигр М’рха, военно-космический флот.
— Ргхткан Пантера М’рха, звёздный десант.
— Рхгак Барс Тайбет, информационная война.
— Ягуар… — ирбис запнулся, но докончил: — художник.
Десантники недоверчиво уставились на товарища. Тот мрачно отвернулся.
— Да, художник, — повторил он глухо. — Рисовал рекламные плакаты и красил аэробусы. Сита тоже.
Карфакс между тем выбрался из капсулы, где провёл несколько часов. Принюхался.
— Давно улетела Хаятэ?
— Примерно час назад, — Тигр не стал говорить о наблюдении Ягуара. Если Лиар похитила самолёт, она похитила и Аримана; что в этом случае предпримет Хаятэ, было нетрудно догадаться. Заметив подозрительный взгляд грифона, Пантера поспешила сменить тему:
— Генерал, нет времени. Драконочка скоро вернётся, сейчас же необходимо срочно готовить корабль к старту! Нас обнаружили, люди уже знают, что звездолёт захвачен.
— Мы не можем покинуть планету, — резко ответил Карфакс. — Здесь содержится в заложницах юная драконочка Ариэль, её необходимо спасти в первую очередь!
Не обратив внимания на странные взгляды, которыми обменялись парды, грифон прохромал к дверям медотсека и вышел в главный винтовой коридор. Огляделся.
— Все сюда!
Подошли десантники.
— Где экипаж? — отрывисто спросил грифон.
— Мы разместили людей в пещерах…
— Отлично! — Карфакс резко повернулся. — Тигр, Ягуар, возьмите глайдер с первой палубы, доставьте Хаятэ и Аримана пока я буду готовить корабль к старту. Скорее! Пантера, Барс — за мной!
Заколебавшись на миг, Тигр направился вниз по винтовому коридору, заметно хромая. За ним последовал Ягуар. Остальные вместе с Карфаксом ступили на лифт и поднялись в рубку.
Никто не видел, как внизу, у беспечно опущенной аппарели, две тёмные фигуры скользнули в корабль.
— Заворачивай! — рявкнула Лиар, едва опушка леса скрылась вдали. Ё и Гарольд из последних сил цеплялись за борта кабины, потоком встречного ветра их сносило назад.
— Куда заворачивать?! — изумлённо спросил Сид.
— Назад, идиот! Наш единственный шанс — корабль!
— Но мы летим очень быстро, никакой грифон не догонит…
Лиар едва не зарычала от гнева.
— Игл владеет телепортацией, — стараясь держать себя в руках, сказала она. — Он заметил наш курс и скоро телепортируется вперёд, чтобы встретить нас энергетическим залпом. Для уничтожения этого грифона требуется как минимум боевой крейсер.
Сид недоверчиво моргнул.
— Он кто, маг?
— Да, чёрт побери!
Лиар стиснула кулаки.
— НЕМЕДЛЕННО заворачивай машину. Вернёмся по длинной дуге, на низкой высоте, заслоняясь холмами.
— А потом что? — пилот нервничал, однако приказ выполнил. Снизив скорость, самолёт опустился до высоты десятка метров и начал пологий разворот к востоку.
— А потом мы проникнем в корабль и вызовем Флот Империи, — отозвалась Лиар.
— Как?!
— Доверься мне.
В это время Гарольд покрепче ухватился за борт кабины и наклонился к Лиар.
— Ещё один такой рывок, и ты умрёшь, — прохрипел он. Лицо ведьмака было белым. — Я успею зарезать тебя, прежде чем ветер…
— Заткнись, — холодно ответила женщина. — Если бы ты знал, чего мы избежали, сейчас валялся бы в ногах, умоляя простить.
С другого крыла послышался дрожащий голос Ё.
— Я не понимаю, почему мы бежали от грифона? В топтере есть…
— Игл не простой грифон, — оборвала Лиар. — Это профессиональный воин, ему более двух тысяч лет. Некогда он повстречал полулегендарного императора драконов, Диктатора Ская, и сумел оказать ему важную услугу. В награду дракон наделил Игла бессмертием и частью своей чудовищной силы. Пятнадцать лет назад, в другом измерении, мне хитростью удалось пленить этого грифона и поместить в особую камеру, где он не мог применять Силу. Игл провёл пятнадцать лет в плену и сбежал, когда оставался всего год до возвращения моей экспедиции. Так что у меня с ним старые счёты…
— Грифон — Диктатор?! — в ужасе спросил Ё.
— Нет. Однако Игл способен управлять весьма заметными энергиями, его огневая мощь сравнима с военным кораблём.
— Но как он здесь оказался?!
Лиар усмехнулась.
— Несколько лет назад, в другом мире, мне удалось захватить разведовательный истребитель флота драконов вместе с пилотом. Этот корабль хранился в подземном ангаре нашей базы, его изучали. Когда мне доложили о побеге Игла, я приказала немедленно нарушить настройки К-вихревого проникателя, имевшегося на борту истребителя. Я не думала, конечно, что грифон попытается похитить корабль — это была простая мера перестраховки. Однако Игл похитил истребитель вместе с пленным пилотом и бежал в космос… Навстречу смерти, поскольку корабль должен был принести его в недра звезды.
Сид метнул на женщину восхищённый взгляд.
— Не хотел бы я иметь вас врагом…
— Не льсти, — хмуро ответила Лиар. — Как видишь, мой план провалился. И я знаю почему.
Даже Рысь повернула голову, ожидая объяснения. Лиар сплюнула за борт.
— Вместе с Иглом и ничем не примечательной драконессой Айдахо, с базы бежал знакомый вам алый дракончик по имени Ариман, — мрачно сказала она. — Его Сила не могла позволить своему носителю погибнуть…
— Диктатор?! — воскликнул Ё.
— Не просто Диктатор. Ариман — потомок одного из самых могущественных драконов Вселенной, беспощадного Винга Демона. Вы знаете, что такое Диктатор, не так ли?
Поражённый Ё кивнул, однако Сид почесал в затылке.
— Это что-то вроде могучих магов, верно?
— О, нет… — криво усмехнулась Лиар. — Диктаторы — существа, способные управлять вероятностью. В прежние времена их бы называли богами. Сила Диктаторов хранит их лучше всякой брони, ведь даже подсознательно эти драконы постоянно контролируют верятность. Пример вы только что видели; тот, кто стрелял в Аримана, должен был, обязан был убить драконыша. Но разряд скортчера попал точно в центр зеркальной чешуйки и почти весь отразился в небо. Случайность?
Все притихли, задумавшись над словами Лиар. Тем временем самолёт обогнул лес по огромной дуге и вновь приближался к горам, отклонившись от курса почти на сто километров. Женщина тронула руку пилота.
— Видишь перевал? Пролети над ним, а затем сбрось скорость и лети к плато, лавируя между скалами. Не поднимайся выше десяти метров.
— Лавировать?… — Сид нерешительно оглянулся. — А как же они?…
Лиар взглянула на бледного Гарольда и ещё более бледного Ё. У обоих от напряжения тряслись руки, по лбу Ё катился пот. Да, с ними на крыльях манёвренности ждать не стоит…
— Опустись на перевале.
Машина с тихим шипением приземлилась.
— Выгружайте пленных, — приказала Лиар. — Ё, ты останешься их сторожить.
— Я?!.. Почему я?!..
— Гарольд нужен для захвата корабля, — лаконично ответила женщина. — К тому же, без меня он немедленно зарежет пардов. Не бойся, Сид вернётся за вами, как только звездолёт станет нашим.
— А если не станет?!
Лиар пожала плечами.
— Держи, — она протянула Ё медальон-радиомаяк. — Дальность действия — двадцать миль. Свяжешься со своими.
Наблюдатель ЦИРИ дрожал.
— Но здесь много зверей… Монстров!
— В крайнем случае — освободишь Рысь, она справится, — усмехнулась Лиар. — Гарольд! Лезь в кабину.
Огромный звездолёт в лунном свете казался чёрной скалой посреди каменной равнины. Металл искрился бесчисленными царапинками, корабль нависал над головой, давил на разум. Гарольд хрипло вздохнул.
— Ты хочешь проникнуть ТУДА?… — спросил он недоверчиво.
— Именно.
— Может, намекнёшь — как?
Лиар усмехнулась.
— На борту всего четверо пардов. Кроме того, команда корабля на нашей стороне, а парды не могли перебить их всех. Достаточно найти каюты, где держат пленников…
Женщина решительно вскочила и выхватила мачэтэ, отобранное у Симбада.
— За мной!
Грязно выругавшись, Гарольд поспешил за своей энергичной спутницей. Они добежали до аппарели и притаились в тени корпуса. Несколько секунд прислушивались.
— Никого… — одними губами шепнула Лиар. — За мной…
Охотники вихрем влетели в корабль. Оглядевшись, Лиар криво улыбнулась и потащила Гарольда в сторону от главного коридора, туда, где в стене темнела небольшая дверь. Мгновение… И они стояли в низком, душном помещении, наедине с десятками скафандров. Ведьмак попятился.
— Что это?…
— Доспехи, — не утруждая себя объяснениями, заметила Лиар. — Здесь должно быть сварочное оборудование, мы прожжём дыру в следующую каюту и…
— Тссс!
Оба человека застыли. Сквозь тонкую пластиковую дверь — которую в случае опасности можно было легко выбить — послышались хорошо знакомые голоса пардов. Лиар лихорадочно огляделась.
«Ни звука!» — жестами показала она. Гарольд кивнул. Прокравшись к ближайщему скафандру, женщина осторожно отцепила с его пояса ракетный пистолет для маневрирования в космосе. Голоса тем временем приблизились.
— …что-то с этим грифоном не так… — говорил Ягуар, хромая следом за Тигром. — Он почти не удивился нашему появлению.
— Меня больше беспокоит Хаятэ, — отозвался тайрр. — Где она столько времени? Если Лиар действительно похитила Аримана, Хаятэ должна была примчаться обратно, тащить нас в погоню.
— Говорю тебе, я видел самолёт!
Голос Ягура дрогнул.
— Моя Сита… Если с ней что-то случилось, я отыщу Лиар даже на том свете!
— Тише, — Тигр замер. Принюхался. — Пахнет людьми!
Ягуар отмахнулся.
— Ещё бы не пахнуть, через этот люк недавно протащили девяносто человек.
— Запах слишком свежий!
Тайрр потянул из-за спины массивную секиру Лиар. Огляделся.
— Если кто-то проник на корабль… — прошипел Тигр. Гарольд и Лиар в укрытии быстро переглянулись; ведьмак поднял нож, женщина покрепче стиснула рукоятку пистолета.
На их счастье, в этот миг Ягуар громко зарычал, привлекая внимание Тигра к двум крылатым силуэтам, сверкавшим в лунном сиянии подобно звездному дождю. Парды замерли.
— Как они прекрасны… — невольно прошептал Тигр. Тем временем Ариман и Хаятэ изящно опустились на камни перед аппарелью.
— Тигр, трое ваших погибло, — сразу начала Хаятэ. — Нам очень жаль…
Десантник стиснул зубы.
— Кто?
— Тот, кого вы называли Симбадом, сошёл с ума и убил двух других, прежде чем его самого убили.
— Симбад?! — Ягуар дёрнулся. — Там… там было тело серой ирбии?
— Серых не было, — Хаятэ покачала головой. — Только жёлтые.
Тигр заскрипел зубами.
— Раффи, Зейсан и Симбад… — Он взглянул на окаменевшего Ягуара. — Что с остальными?
— Их похитила какая-то женщина по имени Лиар Торрес, Ариман её хорошо знает. Его самого чуть не похитили…
Драконочка потёрлась головой о плечо своего дракона.
— Ариман вызвал могучего мага, грифона Игла, вместе с которым потерпел крушение на острове. Он говорит, что Игл дал клятву уничтожить Лиар Торрес. Сейчас грифон преследует беглецов.
Вспомнив о грифоне, Хаятэ встрепенулась.
— Карфакс! Как он?
— Отлично, — успокоил её Тигр. — Сейчас он в рубке, готовит корабль к полёту.
Драконочка облегчённо вздохнула.
— Ариман, л’отари… — юные драконы вошли в корабль. Тигр указал им лифт и повернулся к Ягуару.
— Проводи.
— А ты?
— Я должен проверить корабль, — полосатый тайрр покачал головой. — Этот запах не идёт у меня из головы.
Тёмно-серый ирбис медленно кивнул.
— Драконы сами найдут дорогу. Я помогу тебе.
— В этом нет нужды…
— Ты ранен, — заметил Ягуар.
Десантник промолчал. Двое пардов проводили долгими взглядами юных драконов, которые прошли мимо них и ступили на лифт. Когда платформа плавно поднялась, Тигр тяжело вздохнул и, хромая, двинулся к дверям грузового отсека, где хранились вездеходы и глайдеры.
— Проверь отсек со скафандрами! — крикнул он Ягуару. Тот кивнул.
— Сейчас…
Лиар метнула на Гарольда яростный взгляд. Ведьмак молча перехватил нож поудобнее и встал сбоку от дверного проёма, готовый сражаться до смерти. Лиар сжала пистолет.
Пластиковая дверь беззвучно открылась. Высокий, тёмно-серый ирбис заглянул в отсек и несколько секунд смотрел прямо в глаза женщине.
— Ягуар! — с другого конца коридора окликнул Тигр. — Как там?
— Спокойно! — отозвался ирбис. Усмехнувшись Лиар, он закрыл дверь и добавил: — Здесь всё чисто.
— Горные львы всегда охотятся стаями, — зловещим тоном рассказывала Рысь. — Один выходит на открытое место, привлекая к себе внимание жертвы, и пока та, цепенея от ужаса, смотрит на свою смерть, двое других атакуют сзади!
Последнюю фразу она неожиданно выкрикнула, и бледный Ё подпрыгнул.
— Что?! Где?! — руки человека тряслись.
— Ничего, — усмехнулась десантница. — Больше жертва ничего не чувствует. Хотя… — Рысь оскалила сантиметровые клыки, — …иногда, жертва ещё жива, когда львы начинают есть…
Внезапно вся шерсть ирбии встала дыбом. Ё, заметив это, посерел от ужаса.
— Ч-ч-то?… — у наблюдателя так тряслись руки, что он едва удерживал кинжал. Царила полная тишина, ярко светила луна, и во все стороны, до самого горизонта скалились горы. Один, ночью, посреди дикой планеты, наедине с хищными пардами и сотнями ещё более ужасных монстров, даже храбрый человек ощущал бы неуверенность. А Ё к храбрецам не относился, как быстро поняла Рысь.
— Т-там! — голос десантницы прозвучал хрипло. — Я слышу шорох! Кто-то подкрадывается сюда!
— Где?! — Ё прижался к скале, выставив кинжал. Желтоватая кожа на его лице приобрела оттенок высококачественного мела. — Я… я не слышу…
— Слух человека слаб, — зловеще усмехнулась Рысь. — Я — хищник, я чувствую запах своих родичей! Сюда движется стая горных львов!
— Освободи нас! — недавно очнувшаяся Сита хрипло зарычала. — Мы примем бой!
— Я… — Ё трясся от страха. — Не могу…
— Они близко, — хмуро сказала Рысь. — Я ранена, а Киара до сих пор лежит без сознания. Если не освободишь нас, львы сожрут всех!
Ё в отчаянии замотал головой. Кинжал дёргался из стороны в сторону, человек находился на грани обморока.
— Нет…
— В это время года горные львы выводят детёнышей, — хрипло сказала Сита. — Все большие кошки должны учить своих детей убивать; иначе они не выживут. Знаешь, что делают горные львы, когда учат детёнышей убивать?
— Они ловят слабую, неспособную сопротивляться добычу, и живой несут её в логово… — прорычала Рысь. — Там её ждёт мучительная, и очень долгая смерть, потому что котята ещё не умеют убивать. Ты будешь умирать много часов, Ё!
Серый от ужаса человек бессильно сполз по скале.
— Вы… вы убъёте меня…
— Зачем?! — яростно спросила Сита. — Ты нам враг? Нет! Сейчас все мы на краю гибели, мы нужны друг другу!
— Не надо освобождать нас всех, — предложила Рысь. — Выпусти лишь Ситу, она отобъёт нападение хищников… Торопись, я вижу их глаза!!! — внезапно закричала десантница.
— Скорее!!! — завизжала Сита, делая вид словно от страха теряет разум. — Они съедят нас!!!
Шокированный, наполовину лишившийся сознания, трясущейся от страха рукой Ё попытался распустить узлы на кевларовом тросике, пленившем Ситу. Это удалось ему лишь с пятой попытки, а Рысь тем временем нагнетала напряжение криками.
Наконец, путы свалились и тёмно-серая ирбия взвилась на ноги, словно пружина. Ё даже не вскрикнул, когда Сита отняла у него кинжал.
— Ничтожество… — ирбия схватила человека за шиворот и хорошенько встряхнула. — Трус! Пустое место!
— Львы… — прохрипел Ё. — Защити нас…
— Какие львы?! — отшвырнув человека, Сита хрипло рассмеялась. — Глупец! Мы обманули тебя!
Ё приподнялся на локте.
— Вы… так хищников нет?!..
— А кто же мы? — фыркнула Рысь. — Не хищники?
Она повернулась к Сите.
— Развяжи нас…
— Не спеши, — ирбия склонилась над телом Киары. — Вначале…
Сверкнул кинжал, послышался хруст разрезаемой плоти и, мгновением позже, яркая вспышка взрыва озарила ночное небо. Сита вытерла кинжал о шерсть очнувшейся от боли фейссы.
— Не дёргайся! — она быстро перетянула ногу стонущей Киары и обмотала рану куском материи от тоги Ё. Рысь с тревогой заметила, что Сита не развязала подругу.
— Освободи нас!
— Подожди…
— Чего ждать? — Рысь дёрнула хвостом. — Сита, в тебе ведь тоже есть зонд! Его могут перехватить и…
— Не волнуйся обо мне, — усмехнулась тёмно-серая ирбия.
Встав, она грациозно потянулась. Сверкнули зелёные глаза.
— Дай сюда! — Сита грубо вырвала у Ё медальон-передатчик, которым тот пытался воспользоваться. — Не умеешь, не лезь!
Усевшись прямо на скалу, пардия быстро развинтила серебристый цилинтрик. Внутри, под защитной крышкой, оказалась одна-единственная кнопочка, такая маленькая, что нажать её можно было лишь иголкой или… Или когтем.
— Альфа-два, примите радиограмму, — хрипло произнесла ирбия. — Мои позывные: один, пять, один, пять, семь, семь, один, девять. Повторяю…
Рысь и Ё молча наблюдали; но если на лице человека постепенно проступала радостная улыбка, то в глазах десантницы разгоралась ярость. Тем временем Сита закончила шифрованный вызов и повернулась к остальным.
— Не злись, — сказала она Рыси. — Мы выходим из игры.
— Из какой игры? — стараясь казаться спокойной, спросила десантница.
— Королевской, — криво усмехнулась Сита. Взгляд Рыси заставил её поёжиться. — Повремени с приговором. Ты ничего не знаешь.
— Я знаю лишь, что ты предала свой народ, — негромко ответила десантница.
Сита резко встала.
— Народ… — прошипела она. — Что ты знаешь о нашем народе! Мы никогда не были по-настоящему едины, мы, потомки диких равнинных кошек! Предки всегда жили сами по себе, общество навязано нам теми существами, кто создал пардов миллионы лет назад!
— Нас никто не создавал! — рявкнула Рысь.
— Неужели? — ядовито усмехнулась Сита. — Четверть века назад, когда моих первых котят забрали люди, я была совсем как ты! Рычала, царапалась, строила из себя героя!
Внезапно ирбия нагнулась и посмотрела прямо в глаза Рыси.
— Их утопили на моих глазах, — сказала она с горечью. — Хозяевам не были нужны лишние рабы. Я хотела смерти, я думала, смысла в жизни больше нет… Тогда я встретила Ягуара. Он открыл мне глаза, показал мир без прикрас. Он научил меня, что ради детей, ради семьи, надо идти на всё! И когда я родила котят от Ягуара, их уже не забрали.
Сита выпрямилась.
— Народ, предательство… — она стиснула зубы. — Собачье дерьмо! Каждый сам за себя, Рысь. Жизнь дана всем одна, её надо беречь!
— Беречь?… — сдерживая бешенство, спросила десантница. — Служить тем, кто убил твоих детей, предавать сородичей, губить десятки жизней — ради своей?
— Да, — хрипло ответила Сита. — Ради жизни. Ради жизни двоих котят, которые сейчас ждут родителей на базе ЦРУ. Знаешь, что с ними будет, если мы с Ягуаром не выполним задания?
Испепелив Рысь взглядом, ирбия отвернулась. Но тут её глаза встретились с горящим взором коричневой фейссы. Киара смотрела на Ситу со странной смесью ненависти и жалости.
— Отпусти нас, — попросила она тихо. — Просто отпусти. Мы ранены, мы не причиним тебе вреда.
— Нет, — Сита отвернулась.
— Отпусти… — Киара стиснула когти. — Ты предала ради детей. А у меня их никогда не было…
Серая ирбия содрогнулась.
— Я не могу отпустить вас.
— Почему? — Киара попыталась сесть. — Ты ещё не сообщила про нас…
Ирбия коротко кивнула на Ё.
— Человек. Он доложит, и мои дети погибнут.
— Убей его! — рявкнула Рысь. — И свидетелей не останется!
— Убить? — Сита мрачно усмехнулась. — А чем же твоя жизнь ценнее? Почему я должна предпочесть тебя, а не его?
Рысь молча отвернулась. Но Киара пока не потеряла надежды.
— Мы столько времени провели плечом к плечу, сражаясь против врагов… — сказала она с горечью. — Как ты могла, как? Рысь спасла твою жизнь!
— Есть и другие жизни, которые надо спасать, — глухо ответила Сита. — Достаточно, Киара. Я не могу отпустить вас. Через десять минут нас подберёт машина группы наблюдения, на базе вас подлечат и возвратят в лагеря. Считайте, этого приключения с ЦРУ никогда не было.
Рысь едва не вскрикнула. Она вдруг поняла, что Сита ничего не знает о десантниках — из-за зондов, рассказать раньше было невозможно. Значит, их не раскрыли!
— Хоть скажи, о какой игре идёт речь? — мрачно спросила Рысь. — Раз уж нам скоро оденут ошейники, я хотела бы знать, кто подарил мне целую неделю свободы…
Сита покачала головой.
— Если я расскажу, вас не отправят в лагеря, а уничтожат. Для сохранения секретности.
— Хоть намекни! — Рысь приподнялась. — Ради кого устроена вся эта грандиозная игра? Кто игрок?!
Тёмно-серая ирбия тяжело вздохнула.
— А сама не догадываешься? — спросила она угрюмо.
Десантница на миг задумалась. Внезапно её глаза широко раскрылись.
— Император?!!
— Даже кошкам не возбраняется смотреть на королей, — невесело ответила Сита.
— Хаятэ, Ариман! — Карфакс стиснул драконят в объятиях. В рубке кроме грифона находились Пантера и Барс, изучавшие управление.
— С нами всё хорошо, — мягко ответила Хаятэ. — Но у них, — она кивнула на пардов, — погибло трое товарищей.
Пантера вздрогнула. Бросив изучать приборы, они с Барсом подбежали к Карфаксу.
— Как это случилось? — тихо спросил грифон. Пока Хаятэ рассказывала, никто не шевелился; только Ариман, не знавший террал, во все глаза рассматривал рубку.
Поэтому он первым заметил на экранах наблюдения подозрительный объект.
— Хаятэ! — юный дракон встревожился. — Смотри!
Все обернулись. На центральном панорамном экране довольно быстро двигался зелёный крестик следящей системы; какой-то летающий объект пересекал небо в десятке километров от плато. Карфакс бросился к пульту.
— Наш самолёт! — вскрикнула Пантера, когда изображение приблизилось. Барс сузил глаза.
— Странно он себя ведёт…
Чёрный «дракон» на экране действительно вёл себя более чем странно. Он петлял из стороны в сторону, поминутно менял высоту, проделывая всё это на дикой скорости. Было очень похоже, словно пилот в панике пытается от кого-то удрать.
Та же мысль посетила и Карфакса. Пробежавшись когтями по пульту, он сменил режим отображения на ифракрасный и вздрогнул. Маленькая яркая точка преследовала размытое пятно самолёта, не отставая ни на миг.
— Что это? — спросила Хаятэ.
— Не что, а кто… — грифон максимально увеличил картинку. — Размером напоминает молодого дракона или очень крупного грифона, но скорость?… Они же делают не менее пятисот километров в час!
Пантера подошла к экрану вплотную.
— Невероятно…
— Игл! — внезапно понял Ариман. — Хаятэ, тцакап макантуканду!
— Не может быть, — усомнилась драконочка.
— Говорю тебе, это Игл! Он и не такое умеет… Смотри!
В тёмном небе расцвёл цветок взрыва. Карфакс быстро переключил экран обратно в инфракрасный режим, и несколько секунд наблюдал за яркой точкой, парящей вокруг плазменного облака. Барс вцепился когтями в пульт.
— Рысь… — прорычал он. — Нет…
Тем временем Ариман вздрогнул и тронул крылом Хаятэ.
— Я должен телепортироваться, пока Игл не узнал что я опять улетал… — он улыбнулся встревоженной драконочке. — Не бойся, я быстро вернусь. Не пройдёт и пяти минут…
— Я с тобой!
— Хорошо, — сразу согласился Ариман. — Хватай крыло.
Карфакс не успел даже вскрикнуть, как юные драконы испарились. Грифон яростно дёрнул хвостом.
— Дети… Дети!
Внезапно на стене загорелся сигнал вызова. Пантера, опомнившись, подошла к селектору и тронула сенсор.
— Видели взрыв?! — вся шерсть Тигра стояла дыбом.
— Поднимайся в рубку, — не феррите ответила пардия. — Срочно.
— Я не могу, здесь…
— Срочно, — повторила Пантера. Её глаза так сверкнули, что Тигр запнулся.
— Мы идём.
— Задрай люки и подними аппарель.
— Ясно. — десантник отключился. Пантера посмотрела на Барса.
— Если Рысь жива, мы вернёмся за ней, — сказала она тихо. — Но сейчас долг превыше всего.
Серебристый ирбис медленно, через силу, кивнул.
— Я понимаю.
Пантера развернулась к грифону.
— Запускай двигатели, скорее, — она нервничала. — Стартуем.
Карфакс в полном недоумении нахмурился.
— Что с тобой? Хаятэ и Ариман…
— Стартуем! — оборвала Пантера. — Скорее, пока не вернулись!
Грифон отпрянул.
— Ты сошла с ума?!
— Нет, — внезапно ответил Барс. — Она права.
Пард посмотрел прямо в глаза грифону.
— Наших товарищей убила Хаятэ, — сказал он негромко. — Она работает на ЦРУ.
— Он нас не выдал… — потрясённо прошептала Лиар. Даже ведьмак казался весьма удивлённым.
— Почему?
— Не знаю. Но скоро узнаю… — женщина встряхнулась. — Если встретишь Ягуара, не нападай первым. Возможно, он работает на ЦРУ.
— Что такое ЦРУ?
— Боги этого мира, — усмехнулась Лиар.
Жестом оборвав ответ Гарольда, она подкралась к дверям и прислушалась. Ни звука. В этот момент Тигр и Ягуар стояли на аппарели, наблюдая за гаснущим сиянием в небе. Грохот взрыва показался Лиар отдалённым громом.
— Надвигается гроза, — шепнул ведьмак.
— Я знаю.
— Молния может ударить в этот… корабль, он весь из металла.
— Не волнуйся… — Лиар застыла. Почти рядом с дверью раздался голос Тигра.
— Панта, отвечай… Видели взрыв?!
Ответил приглушённый голос Пантеры. Несколько секунд парды говорили на родном языке, затем тонко пискнул отключаемый селектор и мимо дверей кто-то прошёл.
— Ягуар! — позвал Тигр. — Быстро, в корабль! Стартуем!
Ирбис долго не отвечал. Когда его голос наконец проник сквозь пластмассу, в нём слышалась смертельная усталость и горечь.
— Ты иди, Тигр, — Ягуар медленно сошёл с аппарели и опустился на камни. — Я остаюсь.
— Что?!
— Я остаюсь, — ирбис взглянул на ощетинившегося десантника. — Сита ждёт меня.
Тигр отшатнулся.
— Ягуар, послушай…
— Ты бы оставил здесь Пантеру? — просто спросил тёмно-серый ирбис.
Тайрр запнулся. Потом медленно опустил голову.
— Вот и не задавай глупых вопросов, — Ягуар встал. — Если Сита жива, я найду её. Если же нет…
Он посмотрел на луну, уже почти скрывшуюся за скалами. Приближалось утро.
— Если же нет, я постараюсь отомстить, — угрюмо закончил ирбис. Полосатый тайрр долго смотрел вслед товарищу, уходящему к пещерам.
— Тигр! — с платформы лифта спрыгнул Барс. — Почему ты всё ещё здесь?!
— Ягуар ушёл, — глухо ответил десантник. Серебристый ирбис отпрянул.
— Как?… Но почему ты…
— Его подруга не вернулась.
Барс замер. Повернув голову, он взглянул на одинокую точку среди каменной равнины, медленно двигавшуюся к скалам.
— Рысь… — невольно прошептал десантник.
— Мы вернёмся за ней, — Тигр положил руку на плечо друга. — Не пройдёт и полгода.
— Я… я должен остаться, — Барс поник. — Должен…
— Нет, не должен.
Тигр стиснул плечо Барса.
— Ты должен думать о Ферре, — произнёс он на родном языке. — О родине, которая доверила нам свою судьбу. Вспомни, что зависит от нашей миссии!
Серебристый ирбис долго не отвечал.
— Долг — или любовь… — прошептал он наконец.
— Долг, — твёрдо ответил Тигр. — Вы с Рысью всё равно не сможете стать счастливыми с таким пятном на совести.
Он почти насильно оттащил Барса от люка и нажал кнопку на стене. Массивная аппарель плавно поехала вверх.
— Стой! — внезапно ирбис вздрогнул. — Открой!
— Барс…
Десантник обернулся к Тигру и схватил его за руку.
— Открой! Мне показалось… — вся шерсть Барса встала дыбом. — Там, на плато…
Гидравлические домкраты натужно завыли. Оба парда попятились: за край аппарели с лязгом зацепились несколько титановых крючьев, взревели моторы и массивная стальная плита начала опускаться.
— Это правда, — повторила Пантера. Карфакс всё ещё качал головой, не в силах поверить.
— Нонсенс… Бред! Как могла Хаятэ перехватить контроль над вашими зондами?! Она всё время была здесь!
— Нет, не всё время, — возразила Пантера. — Она улетала искать Аримана, кроме того — пока ты лежал без сознания, она легко могла перехватить над нами контроль!
— А техника?! — взорвался Карфакс. — Где ей взять технику?!
— Нигде, — тихо ответила Пантера. — Аппаратура вживлена в её тело, как нам вживили зонды. Карфакс, она следит за тобой! Неужели ты до сих пор не понял, что ты — главный персонаж этой дьявольской игры?! Наше появление нарушило планы Хаятэ и её хозяев, поэтому она решила немедленно ликвидировать опасных гостей. Что может быть проще — отлететь на сотню метров от корабля, подключиться к нужному зонду и убить его носителя?!
— Бред!!!
— Это правда!
Грифон угрожающе зарычал.
— Предупреждаю, кошка — хватит. Хаятэ ни в чём не виновна, я готов поставить жизнь в заклад!
— Этого я и боюсь, — с горечью ответила Пантера. — Как бы нам не пришлось расстаться с жизнями по твоей вине!
Она положила руку на могучее плечо грифона.
— Карфакс, я верю Барсу, как себе самой. Если он говорит, что ощутил мысли Хаятэ и узнал её — значит, так и есть.
— Откуда ему знать, на что похожи мысли дракона?! — грифон резко дернул головой. — Нет, Пантера. Я никогда не поверю, что ребёнок — тем более юный дракон, и тем более Хаятэ! — способен на хладнокровное убийство.
— Ей не обязательно быть ребёнком! — Пантера хлестала хвостом. — Пойми, птица, это война! Для людей, любой дракон — враг, будь то ребёнок, самка или раненный. Им ничего не стоит стереть малышке память и записать новую личность, личность агента!
Чёрная пардия ткнула когтем прямо в клюв Карфакса.
— Ты же сам говорил, Хаятэ необычайно похожа на похищенную Ариэль. Неужели не ясно, что она — и есть Ариэль, в чью память записали личность агента и приставили к тебе?! Как считаешь, что более вероятно — моя теория или случайная встреча с клоном похищенной драконочки?! На планете площадью в миллионы квадратных километров?!
Грифон отпрянул. Было видно, что слова Пантеры его потрясли.
— Нет… — прорычал Карфакс. — Не верю! А Ариман?! Он тогда откуда взялся?
— Здесь живут драконы, — отозвалась десантница. — Ариман вполне может оказаться одним из них. Вспомни, он не говорит на террале! Всё что ты знаешь о нём — ты знаешь от Хаятэ!
Пантера шагнула вперёд.
— Карфакс, сейчас не время спорить. Надо решать, что делать! На борту есть установки реабилитации памяти?
— Откуда им тут быть? — поинтересовался грифон. Он ещё не пришёл в себя после обвинений Пантеры.
— Но ты же говорил, на борту множество грифонов с исскуственной памятью…
Карфакс криво усмехнулся.
— По-твоему, операцию проводили в грузовом корабле? Пантера, это не такая операция, которую можно завершить за десять минут…
— Я ничего не знаю об инженерии психики, — ответила десантница. — В моём мире наука ещё не достигла таких высот.
Грифон вздохнул.
— Лучше бы она и здесь этого не достигала. Хорошо, кошка; возможно, ты права, и Хаятэ с Ариэль — одна и та же драконочка. Что же ты предлагаешь?
Карфакс прищурился.
— Надеюсь, ты не собираешься причинить малышке вред?
Пантера отшатнулась, посмотрев в глаза грифона.
— О, нет, нет… — её шерсть непроизвольно встала дыбом. — Пригласим Хаятэ в какую-нибудь каюту и закроем дверь. Позже, в менее опасной обстановке, проведём реабилитационную операцию… Если такая возможна.
— Возможна… — Карфакс медленно опустил голову. — Хорошо. Пусть так и будет.
Он яростно ударил хвостом.
— Чёрт возьми, где парды?!
— Я посмотрю, — предложила десантница. Однако она не успела даже шагнуть к лифту; воздух замерцал, сгустился, и в рубке стало тремя крылатыми больше.
— Ну, как?! — выпалил Ариман. Уставший, покрытый пылью и копотью Игл покачал головой.
— С Лиар покончено. Но ты не один…
Юный дракон с гордостью обнял крылом свою подругу.
— Игл, знакомся: самурай Хаятэ, лучшая в мире дракона — торжественно произнёс Ариман. Сине-золотая драконочка с любопытством оглядела громадного грифона.
— Как похож на Карфакса… — шепнула она своему дракону. Тот улыбнулся.
— Хаятэ, это Игл, волшебник и воин. Мой друг.
Уставший грифон через силу улыбнулся. Было заметно, что его волнует кое-что серьёзнее молодой драконочки.
— Рад знакомству, — Игл протянул Хаятэ руку и та, знавшая об этом обычае от Аримана, пожала её. — Позже нам, полагаю, надо будет о многом поговорить. Особенно о медальоне, украшающем твою грудь… — глаза грифона полыхнули синим огнём.
— Сейчас же прости, есть неотложные дела, — он развернулся к Ариману. — Где корабль?
Алый дракон гордо улыбнулся.
— Держи меня за хвост. Хаятэ… — он протянул руку. Драконочка улыбнулась.
— Представляю, что подумает Карфакс!
Ариман рассмеялся.
— А я даже представить боюсь. Готовы?
Игл чуть сузил глаза.
— Ты уверен? — спросил он коротко.
— Конечно! — заверил Ариман. — Мы возникнем прямо в рубке звездолёта.
— Хорошо.
Грифон крепко ухватил кончик хвоста юного дракона.
— Готовы.
— Телепортирую! — предупредил Ариман. Мир мигнул… И возник вновь. Все трое стояли в рубке звездолёта, напротив Пантеры и Карфакса. Те застыли от неожиданности.
— Гориэк?! — внезапно вскрикнул Игл. Карфакс отпрянул.
— Игл?!!
Голубоглазый грифон покачнулся. Все его перья встали дыбом, клюв приоткрылся.
— Нет… — Игл попятился. — Нет!.. Этого не может быть!!! Вы погибли! Вас расстреляли на моих глазах!!! Это бред!!!
Карфакс тоже попятился, не в силах верить глазам.
— Игл… — он распушистился. — Игл, ты не узнаёшь меня?!
— Ты мёртв!!!
— Я не Гориэк!
Игл прижался к стене.
— Это невозможно… — прошептал он. — Вы погибли, все мои дети были убиты!..
Потрясённый Карфакс провёл крылом по глазам.
— Гориэк был твоим сыном?…
— Кто ты?! — внезапно Игл рассвирепел. В глазах полыхнули молнии, по перьям забегали искры. — Как ты посмел украсть облик моего сына!!!
Пернатый попятился.
— Я Карфакс! Игл, вспомни меня!
— Карфакс?! — грифон зло рассмеялся. — Ты лжец! Карфакс был тёмно-серым и синеглазым, он погиб во время восстания на Тегоме, умер у меня на руках!
Игл поднял руку и нацелил на Карфакса коготь, светящийся зелёным пламенем.
— Кто ты?! Отвечай!
— Я Карфакс! — в отчаянии выкрикнул пернатый. — Вспомни, Игл!
Только лишь тот замкнёт,
Дверь, что ведёт во Тьму
Кто побывал там сам —
Иначе он не поймёт.
Голубоглазый грифон отпрянул.
— Откуда ты знаешь эти слова?… — прошептал он.
— Вспомни день, когда мы нашли тебя, с переломанными крыльями, израненного! Вспомни Эльстара, Катану, Стара и Родрика!
Карфакс шагнул вперёд.
Знай, что придёт тот час,
Когда не спасёшь ты сад.
В миг тот взгляни назад —
Увидишь ты тени нас.
Мы — это те, кто смог
Избрать себе путь, но знай:
Только лишь ты один
Способен создать свой рай.
Рай — это то, что ты
Хотел бы создать для всех.
Но может, они хотят
Лишить тебя красоты?
Для многих, заметь, твой рай —
Окажется только Злом.
А рай, где несчастен ты —
Они назовут Добром.
— Это слова были начертаны на диске из синего мрамора, который нашла Катана, — тихо сказал Карфакс. — Игл, я не Гориэк.
Огромный грифон, казалось, находится на грани обморока.
— Ты не можешь этого знать… — прошептал он. — Только Винг… Или Катана…
— Или Карфакс.
Пернатый воин покачал головой.
— Тебе везёт на переломы и драконов, Игл.
— Но как?… — Игл задрожал. — Как?! Карфакс погиб у меня на глазах, Гориэка расстреляли вместе с сестрой и матерью! Кто ты? Кто?!..
— Я не знаю, — тихо ответил Карфакс. — Моя память почти уничтожена. Я очнулся два месяца назад в пещере, помня только имя…
Он коротко поведал свою историю. К её окончанию перья Игла уже не стояли дыбом, грифон почти успокоился. Только слова о смерти настоящего Гориэка заставили его вздрогнуть.
— Ты похож на моего погибшего сына, как две капли воды, — тихо сказал Игл. — У меня едва не остановилось сердце…
— Но ты, Игл! — Карфакс недоверчиво покачал головой. — Ты совсем не изменился! Я как сегодня помню проводы, твою прощальную речь… А помнишь, как весь Уорр гордился твоими успехами? Это было почти сто лет назад…
— Сто лет назад? — медленно повторил Игл. — Опомнись, Карфакс. Я покинул Уорр две тысячи семьдесят два года назад по галактическому времени!
Пока грифоны недоверчиво разглядывали друг-друга, к Хаятэ подошла Пантера.
— Кто он? — спросила она тихо. Драконочка быстро пересказала ей историю Аримана, не отводя взгляда от пернатых воинов.
Игл, похоже, уже убедился, что перед ним Карфакс. Тот, в свою очередь, был вынужден признать — он встретил настоящего Игла, поскольку оба грифона помнили весьма специфические моменты своей жизни на планете Уорр. Через двадцать минут спора Игл не выдержал; судорожно вздохнув, он заключил Карфакса в объятия.
— Космос, какая встреча!
— Не говори…
Грифоны горячо обнялись.
— Как ты здесь оказался? — спросил Карфакс. Игл помрачнел.
— Моя история не слишком радостна, — он коротко поведал о заключении в темнице Лиар, встрече с Ариманом и побеге. — …Истребитель рухнул на остров, и с тех пор я ищу пути к возвращению на Тегом. Тот мир успел стать мне родным. Не хотелось бы найти на его месте радиоактивную пустыню.
— Да-а… — Карфакс задумался. — Невесело.
— Но моя история ничего не стоит рядом с твоей, — заметил Игл. — Каким образом здесь оказался грифон с памятью Карфакса, телом моего сына и навыками офицера КГБ? Постарайся припомнить все подробности, КАК ты здесь очутился?
— Я почти ничего не помню, Игл. — Карфакс грустно улыбнулся. — Остались лишь обрывки воспоминаний о Уорре… И имена.
Грифон бросил на друга внимательный взгляд.
— Например, такое имя как Скай Фалькорр.
— О, Скай… — Игл едва заметно улыбнулся. — Мы встречались пару раз во времена, когда я странствовал по Космосу.
— Хаятэ — его внучка.
— Ч Т О??!
— Хаятэ — внучка Ская, природный Диктатор.
Игл отпрянул.
— Это шутка?
— Если бы, — Карфакс бросил взгляд на юных драконов в углу. — А ты знаешь, кто такой Ариман?
— Внук Винга… — медленно ответил Игл.
— Вот именно.
Грифоны обменялись многозначительными взглядами.
— Какова вероятность ТАКОЙ встречи, думаю, ты представляешь. — негромко сказал Карфакс.
— Они Диктаторы…
— Это выходит даже за рамки Силы Диктаторов. Игл, ваш истребитель не случайно попал сюда.
Грифон вздрогнул.
— Нонсенс. Я…
— Что? — Карфакс усмехнулся. — Ошибся при вводе координат?
Молчание.
— Я полагал, что ошибся.
— А если ты всё набрал верно, но навигатор имел собственные планы на этот счёт?
— Небо… — потрясённый Игл отпрянул. — Час назад я встретил здесь Лиар Торрес, ту самую женщину, что держала меня в тюрьме!
Карфакс криво усмехнулся.
— Похоже, я утерял монополию на невозможные совпадения.
Ответить Игл не успел; в этот миг плавно поднялась платформа лифта, откуда спрыгнули Тигр и Барс. Шерсть у обоих стояла дыбом.
— Что?! — разом вскрикнули Пантера и Карфакс.
— Нас атакуют!!!
— Корабль атакуют! — крикнула Лиар. — За мной!
Выбив дверь, она бросилась вперёд, с разбегу перекатилась по палубе и прижала одного из атакующих к стене. Ракетный пистолет рванулся к горлу человека.
— Сними шлем! — рявкнула Лиар. За её спиной другой спецназовец прикладом сбил с ног ведьмака и замер, направив на женщину лучемёт. Лиар оглянулась.
— Я капитан Имперского Флота, Лиар Торрес, — бросила она резко. — Убрать оружие!
Один из спецназовцев, вздрогнув, поднял забрало шлема и уставился на Лиар. Та отпрянула.
— Полковник?!
— Лиар, что ты здесь делаешь?!
Женщина отбросила пистолет и поспешно отдала честь.
— Сэр, я выследила бежавших с моей базы военнопленных! Все они находятся на борту этого корабля. Я пыталась проникнуть в радиорубку, вызвать подкрепление, но ваша атака меня опередила.
Полковник Намурапи недоверчиво покачал головой.
— Я всегда знал, что ты энергична и деетельна, но это… Как ты сумела взломать секретные файлы?
Лиар на миг застыла. Однако нужная линия поведения нашлась быстро.
— Я успела просмотреть их ещё до суда, пока мои привелегии не были отменены.
— Великолепно! — Намурапи рассмеялся. — Штирнер! Ко мне!
Подбежал высокий спецназовец. Подняв забрало, от энергично отдал честь.
— Да, сэр!
— Этого расстрелять, — распорядился полковник, кивнув на Гарольда. — Женщине — выдать оружие. Продолжаем операцию!
Отряд спецназовцев промчался мимо удивлённой Лиар, словно ураган. Остался только один человек.
— Держи, — он бросил Лиар лучемёт. Указал на ведьмака. — Расстреляй его.
— Что?… — женщина попятилась. — Но это мой слуга!
Спецназовец вытащил из кобуры пистолет.
— Я и сам могу… — слова прервались хрипом; Гарольд, которого бросили лежать на полу, посчитав беспомощным, выпростал руку из-под тела и метнул кинжал прямо в открытое забрало шлема. Штирнер рухнул как подкошенный.
— Твои друзья? — хрипло осведомился ведьмак. Лиар опомнилась.
— Ты убил его… — прошептала она. — Идиот!!! Что мне теперь сказать полковнику?!
Гарольд с трудом встал.
— Уходим, пока никто не вернулся проверить…
— Уходим?! — женщина яростно топнула ногой. — Господи, помоги мне с этими дураками… Чего смотришь, идиот, надо спрятать тело!
Они быстро втащили труп спецназовца в отсек скафандров. Гарольд молча смотрел, как его спутница стремительно раздевает мертвеца.
— Вот так… Одевайся, быстро! — содрав с Гарольда чёрные одежды и невольно хмыкнув при взгляде на голого ведьмака, Лиар заставила его надеть форму, нацепила бронежилет, шлем и опустила забрало. — Так, немного похож… Держи пистолет!
Ведьмак машинально принял оружие.
— Что ты намерена делать?
— Смотри… — подняв лучемёт, Лиар хладнокровно направила луч на лицо мёртвого солдата. Через секунду того не узнал бы родной брат.
— Это — ты, понял?
Гарольд медленно улыбнулся.
— Спасибо…
— Смотри, не забудь спасти мне жизнь, — криво усмехнулась Лиар. — Выходи из корабля и спокойно иди к пещерам. Если остановят, скажешь, что тебя зовут лейтенант Штирнер и ты исполняешь приказ полковника Намурапи. Что делать потом, ясно?
— Не впервой…
— Всё, беги! — подхватив лучемёт, женщина бросилась к лифту. Ведьмак проводил её восхищённым взглядом.
Десантный краулер бесшумно опустился рядом со связанными пардами. Ё встретил спасителей радостным воплем, Сита молча отвернулась. Она не хотела смотреть в глаза Рыси и Киары.
— Всё хорошо? — спросил Ягуар, выходя из кабины. За ним появились шестеро солдат в бронекостюмах и шлемах.
— Да, всё хорошо… — Сита обняла своего парда и лизнула в нос. — Давай поскорее закончим.
— Берите их, — Ягуар кивнул на пленников. — Будьте осторожны. Это десантники с другой планеты.
Киара и Сита вздрогнули.
— Что?!
— Ты слышала, — мрачно ответил ирбис. — Они лгали нам. Тигр, Пантера, Рысь и Барс — шпионы драконов.
Теперь вздрогнула Рысь.
— Ложь! — взорвалась она. — Ты лжёшь!
— Зачем мне лгать? — с горечью спросил Ягуар. — Я и так предатель. Куда уж дальше…
Солдаты затащили связанных пардов в грузовое отделение, с ними остались трое. Трое других, а также Ягуар, Сита и Ё сели в кабину.
— Предатели… — Киара внезапно расплакалась. — Все вокруг предатели! Все!
— Мы не шпионы драконов! — в отчаянии крикнула Рысь. — Клянусь!
Но Киара не ответила. Свернувшись в клубок на грязном металлическом полу, она плакала, не в силах вынести постоянные удары судьбы. Рысь закрыла глаза.
Полёт длился всего десять минут. Когда задний борт краулера открылся, десантница едва удержала возглас изумления; они находились в живописной горной долине, залитой золотыми лучами утреннего солнца. Могучие деревья шелестели листьями под слабым ветерком, благоухали цветы… И всё было бы прекрасно, кабы не громадный чёрный звездолёт, что уродовал красоту природы своим видом.
Пленниц вытащили из кузова. Только сейчас они смогли в полной мере оценить зловещий облик чёрного корабля, и это зрелище изгнало остатки надежды из сердца Рыси. Киара бессильно рухнула на руки солдат.
— Корабль Императора… — прошептала она. — Мы погибли…
Мрачный, похожий на колоссального паука, звездолёт впился в землю восемью коленчатыми опорами. Корпус напоминал опрокинутую пирамиду, подвешенную под массивными паучьими ногами, чёрная броня тускло переливалась в лучах солнца. На каждой из четырёх граней пирамидального корпуса был высечен герб: пурпурное шестиугольное поле, где сверкала белая человеческая рука, вонзавшая крест в грудь синего дракона. Звездолёт был страшен.
— Корабль Императора?… — стараясь не запаниковать, спросила Рысь.
Ответил Ягуар, стоявший рядом с краулером.
— Это личный звездолёт Императора Терры, Роджера I Силверборга из династии Туринга, восходящей корнями к легендарным временам Катаклизма. Ощути счастье, Рысь; ты предстанешь перед самим Императором…
Один из солдат с размаха ударил Ягуара по лицу.
— Заткнись, тварь, — человек положил руку на бластер. — Не тебе упоминать имя божественного Силверборга.
Ягуар облизал кровь с губ.
— Простите, сэр. Я забылся.
— Чтобы этого больше не повторялось!
— Да, сэр. Как прикажете.
Солдат поднял забрало шлема. Рысь едва не вскрикнула — это был тот самый молодой лейтенант с серьгой в ухе, который встретил их в здании ЦРУ на Джунге. Человек усмехнулся.
— Вы сразу показались мне подозрительными, киски… — сняв шлем, он махнул своей команде. — Доставить в личный Императорски отсек для допросов, и смотрите у меня! Чтобы всё прошло гладко!
Солдаты молча потащили пленниц к чёрному кораблю.
— Нас атакуют! — крикнул Тигр. Все отпрянули.
— Кто?! — рявкнула Пантера. Игл распушистился, Хаятэ и Ариман тревожно переглянулись. Только Карфакс не растерялся; бросившись к пульту, он включил камеры внутреннего наблюдения.
И тогда раздался тройной вопль:
— Лиар!!! — Игл, Ариман и Пантера разом вскрикнули. Карфакс попятился.
— Ведьмак… Я же убил его…
Голубоглазый грифон яростно дёрнул крылом, призывая к тишине. В полном молчании они выслушали разговор между Намурапи и Лиар. Проследили, как ведьмак убил спецназовца, и как через минуту из отсека скафандров показалась женщина с лучемётом. Карфакс бросил на Игла внимательный взгляд.
— Они будут здесь через минуту.
Грифон вздрогнул.
— Лиар… — он медленно улыбнулся. — Я даже рад, что её не оказалось в самолёте. Слушайте! — он быстро развернулся к пардам. — Сейчас я стану невидим. Ничего не бойтесь, для меня расправиться с этим отрядом — пара пустяков, но надо узнать, как нас выследили…
— А что прикажешь делать с этими отрядами? — тихо спросил Карфакс. Панорамный экран показывал местность вокруг звездолёта; там двигались несколько глайдер-танков, десятки бронемашин держали корабль на прицеле. В довершение, над скалами висели четыре хищных истребителя.
— Откуда они появились?! — поражённая Пантера прижалась к Тигру.
— Зондердиски… — яростно ответил Карфакс. — Всё это плато — ловушка! Здесь повсюду замаскированные зондерпередатчики!
К экрану подошла Хаятэ. Рядом встал Ариман, тщетно старавшийся выглядеть храбрым. Юный дракон очень боялся Лиар.
— Ариман телепортирует всех нас на остров Ямато, — решительно сказала Хаятэ. — Корабль придётся бросить.
Тигр и Барс вздрогнули.
— Телепортация?!
— Нет, — Карфакс покачал головой. — Хватит убегать. Хаятэ, вы с Ариманом отправляйтесь, а я…
Грифон медленно повернул голову к лифту.
— Я должен выяснить, кто я на самом деле.
— Мы не бросим вас! — возмутилась Хаятэ. Однако тут заговорил Игл.
Несколько резких фраз на языке Аримана заставили юного дракона поникнуть. Хаятэ возразила на том же языке, грифон решительно ударил хвостом. Ариман тронул крыло подруги.
— Он прав, — шепнул дракон. — Здесь мы только помешаем…
Игл сверкнул глазами.
— Скорее!
Ариман вздохнул. Коснувшись крыла Хаятэ, он закрыл глаза и испарился вместе с драконочкой. Оба грифона облегчённо вздохнули.
— Ни звука обо мне, — предупредил Игл. — Не сопротивляйтесь им, это всё равно бесполезно. Я буду рядом. Помните — никакой опасности нет. Я не допущу.
С этими словами грифон плавно расстворился в воздухе. Парды отпрянули.
— Как?… — беспомощно спросила Пантера.
— Я маг, — ответил воздух.
Десантники переглянулись.
— Теперь я видел всё, — чуть дрожащим голосом заметил Барс.
— Я тоже…
В этот миг из шахты лифта послышался голос, усиленный мегафоном.
— Внимание! Вы окружены! Не пытайтесь сопротивляться!
Карфакс глубоко вздохнул.
— Мы сдаёмся! — крикнул он.
— Бросьте оружие!
Грифон с усмешкой покрутил обойму гранат, прикидывая, что бы стало с людьми, брось он это оружие в них.
— Мы безоружны! — Карфакс положил гранаты на пульт. Рядом лёг бластер и два энергопистолета пардов. — Можете подниматься, мы не окажем сопротивления!
Тихо зажужжали моторы лифта. Платформа не успела остановиться, как десять солдат спрыгнули с неё и замерли, держа грифона и трёх пардов на прицеле. В первом ряду стояла возбуждённая Лиар, твёрдо державшая лучемёт.
Вперёд вышел полковник Намурапи. Сняв шлем, он довольно оглядел пленников и внезапно низко поклонился Карфаксу.
— Ваше величество, игра завершена.
Прежде чем грифон осознал эти слова, в его голове взорвался чёрный шар. Странная память, до сих пор лишь изредка напоминавшая о себе, внезапно рванулась в атаку и заполнила разум Карфакса целиком, без остатка, загнав умоляющую о пощаде личность грифона глубоко во тьму. Пернатый спокойно кивнул.
— Это было великолепно, Намурапи, — сказал Император Терры, Роджер I Силверборг. — Я не получал подобного наслаждения много лет.
За словами Карфакса последовала мёртвая тишина. Все смотрели на грифона, не в силах понять, не в силах осознать истину. Пантера невольно прижалась к Тигру, Барс превратился в серебристое облако меха. Из людей только Лиар изумлённо моргала.
Края пластичного клюва Карфакса чуть приподнялись в ироничной улыбке.
— Немая сцена, — заметил он небрежно. — Да, Игл, не советую применять телепортацию. Нам есть о чём поговорить.
Из воздуха бесшумно возник громадный бело-золотой грифон. Намурапи и солдаты невольно попятились.
— Откуда?! — не выдержал полковник. Бывший Карфакс рассмеялся.
— Игра получилась замечательной, Намурапи! Настолько замечательной, что сценарий прекратил работать в первый же день. Позволь представить; грифон Игл, сын Крафта. Вероятно, на сегодняшний день это самая легендарная личность, с которой ещё можно пообщаться лицом к лицу.
Игл обвёл рубку тяжёлым взглядом.
— Было опрометчиво выдавать себя у меня на глазах, — заметил он хмуро. — Его величество, очевидно, не знает, с кем имеет дело.
— Отчего же? — улыбнулся Император. — Если не ошибаюсь, одна из моих амазонок пленила тебя и продержала в камере более пятнадцати лет.
— Это была случайность. Сейчас, здесь, все вы в моей власти!
Игл слегка приподнял крылья. По перьям пробежали сотни маленьких молний.
— Что станете делать, Ваше Величество?
Император улыбнулся ещё шире.
— Игл, Игл… Серьёзнее, друг мой. Игра завершилась, отныне мы живём и действуем в реальном мире.
Он укоризненно покачал головой.
— Неужели ты полагаешь, Император Терры будет рисковать? Здесь, в этой рубке, нет никого за исключением троих шпионов, взвода солдат и… — грифон галантно поклонился. — …твоего друга, Карфакса Аррнеггера, чьё тело я любезно согласился на время одолжить. Впрочем, боюсь, это тело не принадлежит и ему…
Император усмехнулся.
— Видишь ли, Игл, твоя ненависть к моей стране столь велика, что ты неизбежно начинаешь недооценивать врага, как это случилось с печально известным Вингом. Скажем, сейчас ты искренне полагаешь, что молодые драконы в безопасности, у себя на острове.
Игл отпрянул.
— Блеф! — он стиснул клюв. — Вы просчитались, Ваше Величество. Ариман — Диктатор, как и его дед. Ещё не родился человек, способный победить Диктатора!
— Безусловно, — улыбнулся Император. — Но только глупец сражается с врагом, которого нельзя победить.
Он жестом подозвал нервничающего Намурапи и взял у него рацию. Зелёные глаза бывшего Карфакса лучились смехом.
— Любой, хоть немного соображающий политик, моментально расскажет тебе о способе преодолеть мощь Диктаторов. Неужели до сих пор не ясно?
Судя по глазам, Игл наконец понял. Император поднял рацию.
— Синтия, девочка моя, загляни в рубку.
— Где мы?! — в страхе спросила Хаятэ. Ариман содрогнулся.
— Не может быть… — он подбежал к потрясённой Рыси, сидевшей в углу мрачного стального помещения. — Где мы?! Что это за место?! Хаятэ, переведи ей!
Десантница наконец пришла в себя.
— Как вы здесь оказались?! — она толкнула Киару, спавшую рядом, та с рычанием вскочила. — Хаятэ, бегите отсюда! Скорее!
Драконочка недоверчиво огляделась.
— Где мы?!
— В императорском звездолёте!
Выслушав перевод, Ариман едва не упал в обморок.
— Как?!!! Я же телепортировался на остров!!!
— Нас обманули, — Хаятэ стиснула зубы. — Поймали в ловушку! Ариман, скорее обратно! Надо помочь Карфаксу!
— И Иглу… — юный дракон содрогнулся от носа до кончика хвоста. — Держись!
Он зажмурился, однако в этот раз Вселенная не спешила гаснуть. Потрясённый Ариман замотал головой.
— Почему?! Почему не выходит?!!
Хаятэ зарычала.
— Проверим огненную магию! — драконочка протянула когтистый палец к стене. Но напрасно они с Ариманом старались вызвать знакомый огонь; Сила полностью иссякла, не действовали даже старые заклинания Хаятэ, основанные на энергии вакуума. Рысь и Киара молча наблюдали.
— Попались, — сказал наконец Ариман. Стараясь не дрожать, он обнял Хаятэ крылом и притянул к себе. — Прости меня…
— За что? — драконочка трепетала от возбуждения и тревоги.
— Я должен был оставить тебя на острове, не тащить обратно. Не рисковать…
— Ррррр!
— Да, — твёрдо сказал Ариман. — Я не должен был подвергать тебя опасности.
Хаятэ попыталась вырваться, однако не слишком энергично. Алый дракон покрепче обнял её крылом.
— Подождём, — сказал он грустно. — Не первый раз я в клетке. Что-нибудь обязательно случится, Хаятэ. Вот увидишь.
Драконочка прижалась к Ариману и крылатые притихли, глядя на массивную стальную дверь. Рысь и Киара, переглянувшись, единодушно решили не беспокоить драконов.
— Знакомтесь, друзья; моя дочь, принцесса Синтия Силверборг, известная также под именем Ариэль Фалькорр.
Юная сине-золотая драконочка, как две капли воды похожая на Хаятэ, с улыбкой поклонилась.
— Отец, Карфакс меня слышит?
— Каждое слово, — усмехнулся Император.
— Можно с ним поговорить?
— Только быстро.
По телу грифона прошла дрожь. Игл вздрогнул; перед ним вновь стоял Карфакс, в глазах которого отражалась страшная боль. Пернатый воин так посмотрел на Ариэль, что переглянулись даже солдаты Намурапи.
— Привет, грифоша! — драконочка помахала крылом. — Прости за небольшой обман, так было нужно. Но ведь и ты получил удовольствие от игры, правда?
Карфакс медленно опустил голову.
— Скажи лишь одно… — произнёс он тихо. — Ариэль… Настоящая Ариэль мертва?
— Что ты! — рассмеялась драконочка. — Кто ж погубит такую драгоценность! Молодые Диктаторы — самое ценное, что есть у моего отца. Наше главное оружие!
— Ты лжёшь, — внезапно сказал Игл. — Сила Диктатора не передаётся по наследству, а я знаю имена всех Диктаторов во Вселенной.
— Не всех, — весело ответила Ариэль. — Обо мне ты не знал.
Ответить на это было нечем. Грифон стиснул клюв.
— Вы не сможете использовать Силу, поработив разум Диктатора. На них не действует псионика!
— Конечно, не действует, — спокойно отозвалась Ариэль. — Но зачем порабощать разум дракона, если можно провести простую нейрохирургическую операцию и вживить ему мозговой трансплант, точно такой же, как у Карфакса? Как видишь, подлинная личность Ариэль не может сопротивляться наложенной, то есть мне.
Драконочка вздохнула.
— Хотя читать мысли Ариэль я не могу… А как было бы занятно!
Она вновь повернулась к Карфаксу.
— О’кей, пап, я закончила.
По телу грифона пробежала дрожь; мгновением позже Император ласково погладил свою дочь.
— Умница.
— Когда вернёмся на Терру, не убивай Карфакса. Мне он понравился.
— Это мы обсудим позже.
Пожав крыльями, драконочка прыгнула в шахту лифта. Император развернулся к Иглу.
— Что станете делать, ваше пернатое величество? — спросил он с усмешкой. — Превратите корабль в пар? Этим вы лишь убъёте Ариэль и Карфакса, не считая пардов. А ваш покорный слуга, как и его дочь, просто очнутся в своих капсулах гиперсна, за тысячи миль отсюда, довольные и счастливые.
Игл медленно обвёл взглядом рубку. Посмотрел на экран, где было видно, что войска постоянно прибывают. Уже всё плато было заполнено техникой, истребителей стало восемь.
— Тигр, Барс, Пантера, подойдите.
С опаской поглядывая на Императора, парды приблизились к Иглу. Тот распахнул крылья и притянул десантников.
— Боюсь, нам придётся продолжить разговор позже, — хмуро заметил грифон.
— С удовольствием, — улыбнулся Роджер I.
Игл внимательно оглядел спецназовцев. Внезапно протянув руку, он чуть шевельнул пальцами; неведомая сила подтащила Лиар к грифону.
— Но с тобой, Лиар Торрес, я поговорю сейчас, — мрачно пообещал Игл. Схватив женщину за руку, он закрыл глаза и испарился.
Император облегчённо вздохнул.
— Все птички в гнезде… — он взглянул на полковника. — Намурапи, я весьма доволен тобой.
— Служу Империи, милорд.
— За всё время игры лишь однажды произошла накладка; это замечательный результат. Признаюсь, такого я не ожидал.
Намурапи встревожился.
— Какая накладка, милорд?
— Хаятэ, — улыбнулся Император. — Сомневаюсь, что вы планировали её побег с острова.
Полковник в полном недоумении переглянулся со своими воинами.
— С какого острова, милорд?
Улыбка на лице Императора бесследно исчезла.
— Ты хочешь сказать, вы ничего не знали о Хаятэ?
Намурапи медленно покачал головой.
— Быть может, и десантная группа пардов попала сюда случайно? — резко спросил грифон.
— Очевидно так, милорд. В сценарии их не было.
Император дёрнул хвостом.
— Это становится интересным… — он двинулся к лифту. — Я сам доставлю грифона на корабль, а вы ликвидируйте следы на плато. Не стоит портить такую замечательную планету…
Да, милорд, — поклонился полковник Намурапи.
— Рысь!!!
— Барс!!!
Парды обнялись. Тигр и Пантера невольно зарычали, только Игл, казалось, не удивился. Тяжело вздохнув, он отбросил спецназовца в угол клетки и опустился на металлический пол, накрыв голову крылом. К грифону подбежали Хаятэ и Ариман.
— Игл!!! — выпалил юный дракон. — Ты тоже попал в ловушку?!
— Все мы попали в ловушку, — глухо ответил грифон. — Теперь веришь, что я проклят?
Несколько секунд царило молчание. Затем, пересилив себя, Игл поднял голову.
— Кто-нибудь знает, где мы находимся?
Рысь медленно кивнула.
— Это личный звездолёт Императора.
— Игл, я не могу говорить с Ментаром! — взорвался Ариман. — Всё пропало! Мы с Хаятэ потеряли силу!!!
— Ничего вы не потеряли, — мрачно отозвался грифон. — Помнишь камеру Лиар? Я уже тогда знал, что возможно построить аппарат, лишающий Диктатора силы. Очевидно, здесь его построили.
Он медленно повернул голову и посмотрел в глаза человека, стоявшего у стены. Тот снял шлем. Ариман вскрикнул, Тигр и Пантера ощетинились. Лишь грифон остался спокоен.
— Что мне с тобой делать, Лиар Торрес? — помолчав, спросил Игл.
— Плевать, — ответила женщина. — Не ты, так Намурапи.
— За что на тебя ополчилась империя?
Лиар криво усмехнулась.
— Не догадываешься? — она с ненавистью плюнула под ноги грифону. — Некий Игл бежал с моей базы, прихватив пленного Диктатора!
Игл горько улыбнулся.
— Выходит, я всё же отомстил тебе, женщина.
— Месть… — Лиар в бешенстве сжала кулаки. — Что ты знаешь о моих чувствах, зверь! Полагаешь, мне хотелось славы? Карьеры?!
Она с размаху швырнула шлем в стену.
— Я хотела победы! Империя слишком долго боялась драконов, страх впитался нам в кровь. Я могла доказать, что даже Диктатора можно победить! Хотела… А-а, ты всё равно не поймёшь!
Лиар подошла вплотную к грифону.
— Ты уничтожил мою жизнь… — тихо, с ненавистью сказала она. — Уничтожил всё, о чём я мечтала, уничтожил меня! Я хочу, чтобы ты умер, Игл. Ты заслужил смерти.
Пернатый долго не отвечал, глядя в горящие яростью глаза женщины.
— Я скоро умру, — сказал он наконец. — Проклятие слишком тяготит меня, радости от жизни я больше не получаю. Но скажи, человек…
Игл кивнул на юных драконов, стоявших крылом к крылу.
— Скажи, чем провинились они? — горько спросил грифон. — Чем? Неужели вы не можете понять, что нельзя ненавидеть расы?! Глядя на них, ты видишь лишь двух драконов, врагов Империи!
Игл с размаха ударил кулаком в пол.
— А я вижу детей! — рявкнул он. — Детей, которые даже не понимают, за что их ненавидят!
— Детей? — Лиар вся дрожала от гнева. — А у нас не бывает детей? Или все мы от рождения порочны, и лишь смерть исправит ошибку природы?!
Она схватила грифона за перья на горле.
— Тридцать семь миллиардов человек погибло во время Войны, — процедила Лиар. — Это в миллион раз больше, чем рождалось драконов за всю историю Галактики. Чем провинились миллиарды детей, даже не успевших понять, за что их убивают?!
— Я не оправдываю драконов, — яростно ответил Игл. — Они такие же убийцы, как вы. Но их преступления не делают ваши легче!
— Наши? — Лиар сплюнула. — Чьи — наши? Расы людей? Все мы поголовно — преступники?
— Да!!! — рявкнул грифон. — Не пытайся свалить вину на Императора или армию. Каждый народ имеет правительство, которое заслуживает!
— Неужели? — женщина рассмеялась. — А тебя, Игл, выбирали королем?
Грифон замер.
— Что?…
— Королей не выбирают, — холодно сказала Лиар. — Королями рождаются. Можно долго и яростно спорить, но тот, кто родится лидером — станет лидером. И народ тут ни причём, Игл. Народ — стадо овец! Они вытерпят что угодно, народ требует только хлеба и зрелищ!
Она выдернула у грифона перо и воткнула в волосы.
— Хлеба и зрелищ! Понимаешь, птица? Времена, когда не хватало хлеба, давно миновали. Теперь миром правит тот, кто умеет дарить народу ЗРЕЛИЩА. Даже война! Только те, кто её видел, понимают, что война — ад и кошмар, что в ней ничего нет кроме смерти и грязи. Для всех остальных война — ЗРЕЛИЩЕ, Игл. Ролевая игра!
Лиар заглянула в глаза грифона.
— Думаешь, мы с тобой хоть что-нибудь значим? — спросила она с горечью. — Или армия драконов, от которой благополучно избавилась их собственная планета? С тех пор, как войны хоть что-то решали, миновали века. Теперь война — способ приобрести политический капитал, предотвратить революции, а также заставить народ ненавидеть чужое правительство вместо своего. Ведь это так просто, Игл! В Войне были виновны люди — это мы истребляли драконов, ставили над ними эксперименты, издевались над единственным, что дракон НИКОГДА не простит — над детьми. Но разве можно допустить, чтобы народ ненавидел своего Императора? Поэтому мы постоянно устраиваем небольшие локальные войны, отвлекая внимание, а император драконов поступил ещё проще — собрав все свои армии, он избавился от них, послав в вечное плавание по космосу. Мы — клоуны, Игл, марионетки на ниточках политиков! Наши судьбы записаны в сценарии второсортного фильма.
Плюнув, Лиар отошла в угол клетки и села там, уронив голову на руки.
— Я считала себя воином… — прорычала она сквозь слёзы. — А ты, ты сделал меня клоуном!
Юные драконы молча отошли в другой угол. Парды собрались тесной группой, в центре клетки одиноко остался стоять Игл. Тишину нарушал лишь плач Лиар.
Никто ничего не сказал. Говорить было не о чем.
Карфакса втолкнули к ним в камеру часа через два. Грифон не мог стоять на ногах, все перья были распушистены, глаза закрыты. Пленники поспешно подбежали к пернатому воину.
— Карфакс… — Хаятэ опустилась на колени. — Что с тобой сделали, Карфакс?…
Грифон дёрнулся. Взглянув на Хаятэ, он отшатнулся, в ужасе забив крыльями. Оба юных дракона попятились.
— Глаза… — Ариман задрожал. — Игл, его глаза!!!
Грифон с болью отвернулся. В глазах Карфакса начисто отсутствовал разум; подобно изуродованным драконам З-2, его превратили в животное. Когда Карфакс раскрыл клюв и издал гортанный клёкот, точно как орёл, даже пардам пришлось отвернуться. Смотреть на это зрелище было выше их сил.
— Гады… — Хаятэ заплакала и прижалась к Ариману. — Гады!!!
Юный дракон дрожал от гнева и ненависти. Машинально продолжая гладить Хаятэ, он повернул голову к Иглу.
— Игл… — Ариман стиснул зубы. — Освободи его, Игл. Не надо… Я не хочу, чтобы он оставался таким.
Хаятэ, всхлипнув, кивнула.
— Игл…
— Нет, — голубоглазый грифон тяжело дышал. — Нет, дети. Никто не вправе решать за других, жить им или не жить.
— Зачем ему жизнь? — хрипло спросил Тигр. — Он первый просил бы о смерти!
— Звери тоже хотят жить, — негромко ответил Игл. — Посмотрите на него.
Карфакс отполз в угол клетки и сидел там, распушистив перья. Он резко и часто поворачивал голову, поразительно напоминая огромного орла. Раненая рука лежала поверх второй, время от времени грифон принимался вылизывать рану. В нём слились инстинкты птицы и кошки.
— Если нам удасться выжить, он станет памятником Империи Терры, — глухо сказал Игл. — Чтобы все, даже она… — кивок в сторону Лиар — …научились отличать Зло от добра.
Подойдя к драконятам, Игл укутал их крылом. И в этот раз даже Ариман не выдержал и расплакался, спрятав лицо в мягких перьях. На грифона было страшно смотреть.
— Настанет день, и войн больше не будет, — Игл так стиснул когти, что те захрустели. — Я хочу, чтобы вы дожили до этого дня. Слышите, Ариман, Хаятэ? Я вижу, знаю, верю — вы ещё увидете мир, где не будет крови!
Лиар грязно выругалась.
Император Силверборг отдыхал в звёздной каюте своего корабля. Прозрачная сфера, в которой поддерживалась невесомость, была его любимым местом медитаций.
Император размышлял. Впервые за много веков он согласился отдохнуть и принять учатстие в грандиозной ролевой игре, которую готовили для него целых двенадцать лет. Он не жалел о своём решении — игра прошла великолепно, объект для интеграции был избран поистине гениально. Глубина и сила эмоций Карфакса потрясли Императора, всколыхнули воспоминания молодости, когда он только начинал долгую дорогу наверх. Но вместе с тем, эмоциональная сила грифона тревожила человека. Он чувствовал, что изменился после слияния разумов. Привычная бесстрастность дала трещину, Император с изумлением замечал за собой проявления эмоций — причём таких, которые никак не могли возникнуть в его душе самостоятельно. Роджер I Силверборг не хотел уничтожать юных драконов.
Он вынул из кармана древнюю реликвию — гребень из хвостовых шипов новорожденных драконят. Эта драгоценность всегда являлась предметом гордости Императора; подобных гребней было изготовлено всего шесть, и ради каждого зарезали сорок девять дракончиков. Сейчас Роджер Силверборг с изумлением понял, что его тошнит при взгляде на гребень. Вместо изящного костяного изделия перед глазами вставал окровавленный труп Ариэль, воображение рисовало крики и агонию убиваемых детей. Драгоценность внезапно показалась Императору липкой от крови.
Содрогнувшись, Роджер поспешно вернул гребень в карман и глубоко задумался. Ему совсем не нравилась ситуация.
— «Это удивительно и тревожно…» — размышлял Император. — «Эмоции, особенно любовь, опасны для любого правителя, в моём же случае сия тенденция воистину недопустима. Следует обратиться за консультацией к психоаналитику, пока же…»
— Харон, дай прямой канал к Синтии.
— Да, ваше величество.
На фоне звёзд — корабль давно покинул З-2 и мчался к ближайщей аномали К-вихревых течений, чтобы прыгнуть в гиперпространство — возникла большая голограмма. Принцесса принимала ультрафиолетовые ванны, лёжа в бассейне.
— Отец? — девушка улыбнулась. — Ты тоже отдыхаешь?
— Да… — Роджер вновь ощутил в душе нежность и любовь, хотя на этот раз реакция была вполне естественной. — Синти, что ты сделала с Ариэль?
Принцесса махнула рукой. Камера чуть повернулась, показав изящную золотую клетку, стоявшую на мраморном постаменте возле бассейна. Там, на мягком войлоке, свернулась юная сине-золотая драконочка, накрыв голову крылом и подвернув хвост.
— Мне нравится говорить с ней, — с лёгким смущением заметила принцесса.
Император глубоко задумался.
— Скажи, девочка… Во время Игры, когда ты жила в теле дракона… Тебя не посещали странные чувства, эмоции? Бывало, что ты испытывала к Ариэль… жалость?
Синтия помолчала. Тёмно-синяя вода плескалась о белый мрамор её тела.
— Значит, это случилось не только со мной, — сказала наконец принцесса. — Отец, я в смятении. Такого не должно было произойти.
— Однако произошло, — заметил Император.
— Что будем делать?
— Пожалуй… — Роджер потёр подбородок. — Проведём консультацию с психоаналитиком.
— О, только не эта зануда!
— Синти, не капризничай. С нами что-то случилось, необходимо разобраться.
В углу голограммы загорелся значок срочного вызова. Император поморщился.
— Прости, дочь, работа зовёт. — движением глаз он переключил камеру. — Да, полковник.
— Ваше Величество, прошу как можно скорее спуститься в центральный пост, — полковник Намурапи нервничал. — Нас преследуют.
— Что? — Роджер резко встал. Невесомость мгновенно пропала, среагировав на движение Императора. — Кто преследует?
— Мы не знаем. Такого корабля не содержится в базе, он не отвечает на вызовы. Боюсь, нам придётся убегать или принять бой, Ваше Величество…
— Без приказа не стрелять! — Император стремительно двинулся к зондердиску.
Центральный пост представлял собой большой зал с огромным иллюминатором. Зал пересекал мостик для капитана и самого Императора, по сторонам тянулись ряды компьютеров, за которыми сидели навигаторы и техники. Зондердиск находился в конце мостика, у самого иллюминатора.
— Расстояние до цели? — первым спросил Роджер, едва появившись из воздуха. Капитан звездолёта, пожилой генерал, отдал честь.
— Милорд, расстояние постоянно уменьшается. Неизвестный корабль движется с огромным ускорением, подобных двигателей мы не знаем. Это чужаки, милорд.
Император внезапно подумал о Синтии, которая отдыхала в своей каюте, и его сердце сжалось. Девочку нельзя подвергать опасности!
«Боже, я мыслю как грифон…» — промелькнула мысль. Но внешне ничего не изменилось.
— Увеличить скорость до предела, — приказал Роджер. — Курс на ближайщую К-вихревую аномаль!
— Мы не успеем, милорд, — покачал головой капитан. — До визуального контакта осталось всего двенадцать минут. Прошу разрешения принять бой.
— Разрешаю, — отрывисто бросил Император. — Уничтожьте их!
— Да, милорд! — генерал бросился к экранам. Сразу закипела бурная деетельность, видимо все ждали приказа. Роджер нервно ходил по мостику, то и дело бросая взгляд на большую звёздную карту. Мигающий огонёк его звездолёта неумолимо догонял синий крестик, приближавшийся со стороны центра Галактики.
— Огонь! — раздался приказ. От громадного звездолёта бесшумно отсоединились интеллектуальные ракеты, каждая из которых несла пятьсот тысяч шариков антивещества. Против этого оружия не было защиты, однако имелись и минусы — применять его мог лишь одиночный корабль. Поэтому звездолёт Императора, самый могущественный во Флоте, всегда летал один, без прикрытия…
— Подготовить плазменную артиллерию! Защитные экраны — полная мощность! Второй залп с упреждением по курсу, четыре ракеты — на траектории возможного отклонения! Огонь!
Хищные силуэты ракет на экранах придавали Императору уверенности. От этого оружия нет защиты… Никто не выдержит столкновения с метеорным потоком из антивещества.
— Внимание, они отвечают! — предупредил Намурапи. — Милорд, вам лучше…
— Я сам знаю, что для меня лучше! — взорвался Император.
— Да, милорд.
Корабль преследователей полыхнул лазерным залпом такой силы, что на миг стал виден в иллюминаторе — яркая точка в миллионе километров за бортом. Побежали секунды.
— Ракеты уничтожены, — доложил наконец один из наблюдателей. — Антивещество не сдетонировало.
— Этого не может быть… — пробормотал Роджер. Его прервал энергичный голос капитана.
— Плазменные орудия — залп!
Император с криком отвернулся от иллюминатора, заслонив глаза. Ослепительно яркие лучи рванулись к далёкому врагу.
Но внезапно звёзды пропали. Что-то чёрное, непрозрачное, окутало звездолёт и полностью поглотило лучи, способные пронзить планету насквозь. Побледневшие люди переглянулись.
— Искривители пространства Ногана… — недоверчиво прошептал Силверборг. — Но их погут применять только…
— Драконы!!! — раздался крик. Белый как снег наблюдатель отвернулся от экрана. — Милорд, нас вызывают по видеосвязи, и там… там…
— Дай на экран! — рявкнул Император. Свет в зале умерил интенсивность, заработал громадный голографический монитор.
Несколько секунд люди молча смотрели на двух молодых драконов, алого и чёрного, стоявших крылом к крылу перед гигантским иллюминатором. На голове алого дракона сверкала тонкая нить платиновой короны.
— Какая встреча, — негромко заметил он. — Люди, мы очень рады вас видеть.
Чёрный улыбнулся, продемонстрировав набор великолепных зубов.
— Потерян дар речи от радости встречи? — спросил он насмешливо.
«Самка…» — машинально подумал Император.
Опомнившись, он тряхнул головой и шагнул к экрану.
— Кто вы?
— Доминатор Раван, — представился алый дракон. — Это капитан второго ранга Айдахо. С её стороны было весьма любезно организовать наше свидание.
Чёрные глаза дракона полыхнули мёртвым огнём.
— Я очень давно ждал этой встречи! — прорычал Раван, сын Винга Демона.