В этом визге был весь животный ужас труса перед смертью, на которую он много раз обрекал других. Оливер потрясенно смотрел то на Фостера, то на Сартейна, оба держали наведенное оружие, чтобы в случае необходимости выстрелить еще раз. Потом его ноги подогнулись, и он упал, сжимая в одной руке колоду карт, запачканных его кровью. Стол перевернулся, с него посыпались фишки и карты, падая на спину игрока и в грязные опилки, которыми был посыпан пол.
У стойки все еще стоял Оверлин, в глазах его горел несломленный дух.
— Ты!.. Ты!..
Он начал падать, но ухватился за поручни стойки, пытаясь что-то сказать. Постепенно пальцы разжались, и он грохнулся на пол, ударившись головой о стойку и окатившись в сторону.
Уорд Мак-Куин повернулся, словно просыпаясь от дурного сна, и увидел Кима у входной двери и Фостера сбоку.
По деревянному тротуару прозвучали бегущие шаги, дверь распахнулась. Револьверы настороженно поднялись.
Это был перепуганный, побледневший Болди Джексон.
— Уорд! Помоги мне Господь! Я убил женщину! Я убил Шерон Клэрити.
Разрозненные свидетели перестрелки неожиданно превратились в разгневанную толпу, которая подалась к нему.
— Что?
— Погодите! — Мак-Куин предостерегающе поднял руку. — Выслушайте его!
Уорд Мак-Куин загнал патроны в опустевший барабан.
— Ладно, Болди. Показывай.
— Клянусь Создателем, Уорд, я принял ее за мужчину, который хочет в меня выстрелить! Видел у нее в руках оружие ясно, как на картинке, поэтому и пальнул!
За ними следовала бормочущая, рассерженная толпа. Болди привел их в проулок за магазином. Там лежало человеческое тело, одетое в платье для верховой езды. Мгновение Уорд вглядывался в неподвижное, странно привлекательное лицо, затем быстро нагнулся и под протестующие крики схватил Шерон Клэрити за золотистые волосы и рванул их.
Парик остался у него в руке, а голова мягко стукнулась о землю. Короткостриженая голова мужчины!
Уорд опять нагнулся, схватил ворот платья и разорвал его. Все увидели набитый тряпками бюст и худощавую, мускулистую, покрытую волосами грудь мужчины.
— Это не Шерон Клэрити, — сказал он. — Это Стрэнн.
Ким Сартейн развернулся и быстро зашагал прочь. За ним Мак-Куин. Когда они подошли к «Эмпориуму», появился Бад Фокс.
— Никто отсюда не выходил, кроме этой девушки. Она долго здесь была. Старик тоже хотел уйти, но я предупредил, чтобы он оставался. Он в магазине.
Первым вошел Мак-Куин, за ним шериф Фостер, Сартейн, Джексон, Фокс и Джонс.
Сайлас Хатч сидел за своим обшарпанным письменным столом. Его худое лицо, казалось, осунулось еще больше. Он посмотрел на них жестко и злобно.
— Ну? Что это значит? Вваливаетесь, как к себе домой.
— Вы арестованы, Хатч, за организацию убийств Джимми Мак-Крекена и Нила Уэбба.
Хатч захихикал.
— Я? Арестован? Тебе надо многому учиться, сынок. Закон здесь отвечает передо мной. Это я приказываю, кого арестовать, а кого осудить. У вас нет доказательств! У вас нет улик! Ты тратишь пар впустую, сынок.
Вперед пробился Болди Джексон.
— Уорд, это тот самый, о котором я тебе говорил! Я в первый раз как следует его рассмотрел. Это Коротышка Стрэнн, самый подлый из четырех братьев! Он, наверное, приходится дядей тому, кто переоделся такой красивой женщиной.
— Хатч, ты заказывал убийства. Все, кроме одного. Чока Уорники ты убил сам. — Он повернулся к Фостеру. — Подумайте сами, шериф. Вспомните толпу и Чока Уорники на лошади. Есть только одно место, откуда могли выстрелить это окно! А нажать на спуск мог только один человек — он!
Сайлас Хатч вжался в кресло. Когда Фостер протянул к нему руку, он отшатнулся.
— Не позволяйте им вешать меня! — взмолился он.
— Теперь начинается ваша работа, Фостер, — сказал Мак-Куин. — Можно измерить угол полета пули, кроме того, у вас есть Бемис. Он подтвердит связь между Нилом Уэббом и Хатчем, а также с Чоком. Ему все известно.
Уорд Мак-Куин повернулся к двери. Он устал, смертельно устал, все, чего ему хотелось, — это отдохнуть. К тому же у него болело бедро. Он некоторое время чувствовал его, но сейчас оно стало его по-настоящему беспокоить. Он посмотрел вниз, вспомнив, как его что-то ударило во время поединка с Оверлином.
Оружейный пояс был порван, два патрона в нем — смяты. Очевидно, его задела пуля, срикошетив от патронов и наградив его приличным синяком.
— Ким, — сказал он, — поехали домой на ранчо.