Примечания

1

Боязнь пустоты (лат.).

2

Здесь: ухищрения, тонкости (фр.).

3

Ну почему одинокими ночами мечтаю я о песне… и снова я с тобой (англ.).

4

«Мелодия звездной пыли» (англ.).

5

Когда мы только начинали жить и каждый поцелуй был откровением… (англ.)

6

Этот еще скачет (нем.). Из стихотворения погибшего в 1944 г. венгерского поэта Миклоша Радноти «Разгледница 4».

7

Имеется в виду произведение для чтеца с оркестром А. Шенберга, посвященное памяти жертв варшавского гетто. «Шма Исраэль», «Слушай, Израиль» (иврит) — начало молитвы.

8

В излучине Дона зимой 1942 г. едва ли не в полном составе погибла брошенная союзниками-немцами в прорыв 2-я венгерская армия. Речк, Киштарча — населенные пункты в Венгрии, где при власти коммунистов находились лагеря для политзаключенных. На улице Фё (Главной) в Буде располагается следственная тюрьма. На проспекте Андрашши, 60 помещалось Управление госбезопасности (венгерская Лубянка).

9

Строка из стихотворения венгерского поэта Эндре Ади «Телега в ночи». Перевод Н. Тихонова.

10

Ф. Ницше. Несвоевременные размышления.

11

Строка из драмы Кальдерона «Жизнь есть сон».

12

Я устал, иду в постель (нем.).

Загрузка...