Курвуазье Франсуа Бенжамен — лакей, убивший и ограбивший своего хозяина, лорда Уильяма Рассела. Повешен 6 июля 1840 г. На казни присутствовал и Диккенс, который видел в толпе Теккерея.
Ковент-Гарден — район Лондона, примыкавший к территории бывшего монастыря Св. Петра. Там же помещался театр «Ковент-Гарден», имевший до 1843 г. исключительное право ставить классические драмы и трагедии.
…торжественно заявляют, что если сэр Роберт провалится на выборах, нация неминуемо погибнет. — Роберт Пиль (1788–1865) — консерватор — был вторично премьер-министром с 1841 по 1846 г., провел ряд реформ в либеральном духе и отмену хлебных законов. Из-за своих личных качеств внушал антипатию Теккерею.
Ему решительно нет дела ни до лорда Джона, ни до сэра Роберта. — Джон Рассел, первый лорд Рассел (1792–1878), английский государственный деятель, основатель партии либералов, сменил Роберта Пиля на посту премьер-министра в 1846 г.
Дик Суивеллер — клерк из романа Диккенса «Лавка древностей».
Боз — псевдоним Диккенса, которым он подписывал первые свои произведения.
…одна из них вполне могла бы послужить прототипом Нэнси для Крукшенка и Боза. — Нэнси — девушка из воровской шайки Феджина, любовница Билла Сайкса, который убивает ее (в романе Диккенса «Приключения Оливера Твиста»). Крукшенк Джордж (1792–1878) — английский карикатурист и иллюстратор. Многие его работы, особенно первого периода, отличались политической и социальной заостренностью. Иллюстрировал «Очерки Боза» и «Оливера Твиста». В Британском музее хранится около четырех тысяч его карикатур.
Да свершится правосудие, хотя бы рухнуло небо (лат.).
О мертвых хорошо иди ничего (лат.).
Все неизвестное надо считать прекрасным (лат.).
Никогда не поздно вступить на путь добронравия (лат.).
Добросовестное изучение благородных искусств смягчает нравы и не позволяет им быть жестокими (лат.).
Следствие (лат.).
До бесконечности (лат.).
…и я молю всевышнего избавить нас от столь позорного греха и очистить нашу землю от крови. — Публичная смертная казнь была отменена в Англии в 1872 г.