Глава 60: Негостеприимный дом.

— Ты достала то, о чем я просил?

Игорь обратился к своей секретарше, пытающейся держать каменное лицо в присутствии своего злобного босса, чтобы не спровоцировать того ненароком, однако подобное поведение только больше распаляло юношу, почувствовавшего вкус власти над беззащитными подчиненными. Но сейчас, он не намеревался в очередной раз издеваться над Анной, которая и без того настрадалась за последнее время. Нет, Кипиш просто принял из ее руку стопку бумаг и отправил отдыхать, чтобы та не повесилась от постоянных нападок и немного передохнула, чтобы с новыми силами вернуться к работе и продлить веселье своего начальника.

Поверхностное изучение истории всех сколь либо значимых событий храмового комплекса Футарасан заняло у Игоря два часа, и среди лабудени об устраиваемых мероприятиях, ритуальных танцах или же иных абсолютно бесполезных фактов он таки смог отыскать кое что интересное.

«Прошлый настоятель главного храма - Мацуо Хиноджин оставил свой пост через неделю, после великой катастрофы, передав обязанности верховного жреца Онмью Аказури – бывшему старшему священнослужителю»

На месте преемника красовалась фотография лысого засранца, который чуть не убил юношу во время схватки подле лавового озера. А вот старика, передавшего пост он не узнал, тем не менее этому человеку наверняка было известно куда больше обычных посетителей, толком не понимающих чему и кому они возносят свои молитвы.

Данную информацию, Игорь стребовал со своей подчиненной только ради одной цели – узнать больше о богах, или же тех, кто ими пытался притвориться. Ведь как бы он не отрицал этого, слова лавового монстра все таки засели в душе Игоря, поэтому он хотел как можно быстрее утолить свое любопытство, и в случае чего, подготовиться ко встрече с неизвестными сущностями….

— Алло. Это - Игорь Сергеевич. Сообщите переводчику, что он может заканчивать мыть асфальт на парковке Аташимы. На этом его наказание заканчивается, а он пусть мигом дует сюда, мне нужны профессиональные навыки этого человека...

***

*Тум!* *Тум!*

Вместо обычного звонка, или хотя бы веревки с колокольчиком, на старинных дверях охраняющих территорию поместья, где обитал бывший настоятель Футарасан, красовалось массивное стальное кольцо, с выгравированным на нем лицом демона. Эта древняя диковинка предназначалась для того, чтобы оповещать тех, кто находился внутри о прибытии гостей, вот только сколько бы юноша не долбил в этот незадачливый раритет, желающих открыть ворота так и не появилось.

- Эй переводчик, а ну ка балакни что-нибудь эдакое на японском, типа Сезам откройся. Может сработает?

Наученный своими же ошибками, которые вылились в шестичасовую практику мытья асфальта шваброй, с очистителем для ковров, тридцатилетний мужчина даже не думал остроумничать и тут же начал подбирать шифры на японском языке, что хоть и выглядело довольно комично, но если присмотреться к лицу бедняги, то можно было увидеть на нем следы паники и угасающей надежды.

Спустя еще три минуты тщетных попыток, с той стороны закрытых врат послышался женский голос, который судя по всему принадлежал юной девушке. Так вот, она, молвив какую-то фразу на своем родном, громко фыркнула, боясь что последнее не дойдет до нежеланных гостей.

— Девушка говорит, что если вам не открывают двери, на это есть веская причина. И нам стоит немедленно покинуть это место.

Переводчик становился все бледнее, когда передавал своему начальнику слова неизвестной, ведь Кипиш, услышав настолько резкий отказ, сделался крайне недовольным.

— Передай этой заморской барышне, что когда люди вежливо стучаться в дверь, а не вламываться с пушками на перевес – это великое благо. И столкнувшись с подобным, стоит хотя бы лично предстать перед гостем, чтобы объяснить причины, своего нежелания впускать его…

Старясь свести к максимуму агрессию в своем голосе, что кстати говоря получалось откровенно паршиво, юноша вновь принялся ждать ответа, который последовал незамедлительно.

— Она сказала, цитирую: Это - мой дом, и я имею право не открывать двери незнакомцам, а если хотите пожаловаться кому-то, то вперед. Здесь, прав у меня больше!

— А у меня писька больше, и что с того?!

Переводчик не задумываясь перевел слова своего начальника, а через секунду, с той стороны послышалось возмущенное сопение, какое бывает у корридских быков при встрече с тореадором.

— Я же девушка, так как ты можешь сравнивать эти органы?! У меня “его” отродясь не было!

С каждыми словом переводчик понимал, что эта работа ему совершенно не подходит и пора бы уже увольняться.

— Оправдания для слабаков!

Крикнув это, Кипиш достал из подсумка метательный нож с малым символом разрыва, а затем запустил его прямо по центру двери, в то место, где у нее находился замок. Но на удивление, вместо того, чтобы с громких хрустом разрушиться на части, старая древесина полностью поглотила удар, а по поверхности двери, начали пробегать видимые глазу японские иероглифы, явно высеченные какими то магическими средствами.

“Приплыли тапочки к дивану… Мне что, штурмовать этот дом придется?...”

Загрузка...