Глава 1

В свое время мы долго спорили, нужен нам с братом дом или квартира, и вообще жить нам вместе или порознь. В итоге тетя Кристина нашла небольшой домик в хорошем районе с двумя отдельными входами, но общей столовой-верандой с видом на крохотный сад. Это стало оптимальным решением, все же мы с братом никогда надолго не разлучались, мама даже какое-то время сокрушалась, что нашим парам будет очень сложно, ведь вклиниться в связь близнецов неимоверно трудно. Наверное, она была права, так как в той же академии у нас с Филом было много знакомых и даже хороших друзей, что уж говорить о пресловутых «парах», но по-настоящему доверяли мы только друг другу.

— Как у тебя с готовностью? — брат выкатился в столовую, уминая бутерброд, и плюхнулся в кресло.

— Да пару вещей докинуть в дежурный рюкзак, — хмыкнула я. — Мог бы и мне сделать. И вообще, надо бы поесть нормально, а то шерп знает, когда покормят.

— Не уверен, что я вообще смогу есть, — тяжело вздохнул Фил, он не дружил с водным транспортом. — Жаль, что до Оланской империи слишком далеко, чтобы лететь на метле.

— Неделя, Филипп, всего неделя. И когда-нибудь туда поставят такие же ворота, как есть в Карвахале и Обраксасе, — я присела рядом и уставилась в окно, подумав, что надо бы обновить заклинание полива, неизвестно же, когда будет дождь и сколько мы будем отсутствовать.

Жалко садик, там только манганора зацвела, из нее столько всего нужного приготовить можно… Подумав об этом, я начала набирать на магофоне сообщение для Алекса, чтобы пришел и собрал цветы. Не хотелось бы, чтобы столько материала бездарно пропало.

— Сейчас много куда можно через портал попасть и за пределы страны. Хоть и за определенную сумму и с разрешения принимающей стороны. Но оланцы бесконечно уперты в этом вопросе, — надулся тот, отвлекая меня от сообщения. — И из-за этого я буду страдать целую неделю, — он, поникнув, улегся локтями на столе.

— Хочешь, сделаю тебе запеканку с изюмом? — мой маневр с любимым лакомством брата удался, через сорок минут тот уже с удовольствием чавкал, мешая мне сосредоточиться над чтением назначения.

— Капитан Шон Лори ждет нас за час до отлива в порту на парусном клипере с волшебным названием «Ветреный», — он на секунду оторвался от еды, решая, что проще подать мне информацию в сжатом виде. — Ему мы должны только предъявить бумажку, что у тебя в руках. Для всего экипажа мы магическое сопровождение.

— Кодовые имена Лютая и Фотон. Прекрасно, — закатила я глаза. — У Ройха снова кончилась фантазия. — В любом случае это лишь до того момента, как мы окажемся в Тадрихане, скорее всего придется посетить несколько светских мероприятий, а значит и засветиться.

— Нет, это в наши планы не входит. Читай дальше, там ясно указано, что мы туда и обратно.

— Потому ты такой кислый. Это же практически две недели подряд в море, — брата стало еще жальче.

— Не грусти по мне, ведьма, так просто ты от меня не отделаешься, — прищурился Фил.

— А я и не собираюсь, братишка, — моя попытка задушить его в сестринских объятиях провалилась с треском, он выскользнул из них, как змея. — Ох и скользкий ты тип. Родителей предупреждать будем?

— Сама знаешь, что нельзя.

— А ты знаешь, что мама будет спрашивать у Алекса про открытый урок…

— Сейчас его предупрежу, что у нас задание, и мы не сможем присутствовать, именно это он и передаст маме. А она знает, что не стоит спрашивать, какое именно. Да и названивать тоже, — с этими словами брат покачал головой, пробормотал что-то о способности женщин хранить секреты, группами, и позвонил Алексу.

— Скажи ему, чтобы пришел и собрал цветы монганоры, я не успела сообщение отправить.

Кузен был расстроен, но лишних вопросов не задавал, только взял с Фила обещание, что тот будет осторожным и присмотрит за «семейной бедой», от чего я фыркнула и ушла на свою половину домика. А вскоре мы вылетели в сторону порта, не забыв накинуть на себя полог невидимости.

Порт всегда поражал меня своим размером, все же, даже не смотря на развитие портальной сети, она оставалась доступной преимущественно для состоятельных путешественников и небольших грузов, и перевозкой товаров массового потребления по-прежнему занимались корабли и караваны. Порт Брейнвуда был, по сути, городом-спутником столицы, ведь до него даже по воздуху добираться около получаса. А его строения: погрузочные станции, гостиницы, кабаки, верфи, хранилища, — раскинулись на несколько километров побережья.

Стоило снизиться, как нежный запах соленой воды сменился на ароматы рыбы, водорослей и амбре из табака, грязных тел, дешевого эля. Такой себе душок для утонченной девицы из герцогской семьи, но благо, что привычка, выработанная многочасовыми тренировками с коллегами и сидением сутками в засаде, меня спасла от картинного обморока. Правда, нос я все равно поморщила, вызвав ехидную ухмылку у брата.

— У нас есть еще около получаса, хочешь зайти, выпить чего-нибудь? — он кивнул на ближайшую выпивку.

— Ты хочешь меня проверить на устойчивость к вони? — не успела я закатить глаза, как заметила человека, которого узнала даже под качественным гримом. Хорошо, когда видишь не только внешность, но и суть.

— Что увидела?

— Ни что, а кого. Здесь Рони, — перешла я на ментальный уровень. — Хотела бы переброситься с ним парой слов.

— Значит, идем выпить, — стал серьезным Фил. С Роном мы учились, он был отличным парнем и хорошим магом, и пошел в королевскую стражу вместе с нами.

Стоило нам устроиться за дальним столом в потрепанном годами и моряками зале и сделать заказ, как Рон тут же оказался рядом.

— Не угостят ли молодые люди старого бродягу? — прохрипел он, а отвернулась от него, словно от прокаженного, а Фил скривил лицо. Видок у Рона был тот еще: серая кожа, бородавка на носу, бельмо на глазу, а вместо плаща куча старых тряпок, сшитых между собой.

— Шел бы ты… Свою дорогою. Коли тебе дороги ноги, — процедил он. Тут нам принесли две кружки.

— Дорогой, закажи еще, быстрей уйдет, — прикрыла я нос рукой.

— Спасибо, милая. Повезло тебе, брат, с красавицей, — съехидничал Рон, и пока несли еще один стакан, он прошептал. — Вы отплываете? — я еле заметно кивнула. — А я караулю корабль, по наводке трехпалубный линейник, его видели в непосредственной близи от берега, но в порт он так и не вошел. Либо еще не получили разрешения, либо и не собираются получать и свой груз доставят катерами. А значит, я зря здесь сижу.

— Опиши, — коротко попросил Фил.

— Черный с белой рондой и бушпринтом, а еще у них синий корабельный фонарь и паруса вердепешевого цвета.

— Какие ты слова знаешь, — усмехнулась я. — Как к ним не цепляются с такими приметами. И не боятся они выделиться.

— Я вообще разносторонне развит, дорогая, — помычал парень в мою сторону и продолжил. — Необычно, но из-за такого проверяющие не придираются, а хочешь что-то спрятать — спрячь на виду, — Рон умолк, принесли его кружку. — Благодарствую, молодые люди, попутного вам ветра.

— И тебе, бродяга, похмельем не страдать, — съязвил брат, — пойдем, нечего нам тут делать, — осмотрел он зал и буквально выволок меня из кабака.

Немного попетляв между погрузочных платформ, скорее по привычке, чем реально опасаюсь слежки, мы вышли к «Ветреному». Большой белый корабль с острыми обводами корпуса внушал уверенность, что мы достигнем точки назначения быстро и без приключений. А чистота и обновленность радовали глаз и заставляли надеяться, что капитан, так тщательно ухаживающий за своим судном, и в море будет профессионалом. Приободренная я подошла вслед за Филиппом к трапу. У его верхней части стоял мужчина в возрасте, с посеребренными висками, и курил трубку.

— Я так полагаю, мисс Лютая и мистер Фотон? — ехидно спросил он, выпустив кольцо дыма.

— Можете не «мисскать», капитан, — почему-то с ним не хотелось быть радушной.

— О нет, мисс, — с издевкой сказал курильщик. — Я всего лишь скромный боцман. — Хилл Матчет, к вашим услугам.

Мужчина сделал шаг назад и отошел в сторону, пропуская нас на корабль.

— Вы не очень рады нас видеть, боцман Матчет, — миролюбиво обратился к нему брат.

— Корабль мой дом, я просто не люблю на нем чужаков, — развел руками мужчина. — А вот и капитан, — в его голосе было столько неприязни, словно своего руководителя он тоже считал лишним на «Ветреном».

— Капитан Шон Лори, — подойдя к нам, представился он. Кажется, я начала понимать пыхающего трубкой старика — капитан оказался достаточно молод и привлекателен, тут и без звания было чему завидовать таким как Матчет. Да что тут говорить, он бы на любом балу пользовался бы успехом у дам с такой-то выправкой, высокими широкими скулами, квадратным подбородком, светлыми волосами и голубыми глазами, — Я так понимаю, обычных имен у вас нет на время сотрудничества с моей командой? — последние два слова он выделил, косясь на боцмана.

— Так точно, — синхронно ответили мы с братом. — Условие нашего начальника.

— Понимаю. Ответственным за ваш комфорт и досуг на корабле я назначил своего старпома Орма Харгрейва, — тот сделал шаг вперед и немного наклонил голову. Черные волосы на секунду легли на его лицо и скрыли шрам, рассекавший всю правую половину, от брови и до подбородка. — Нам пора отплывать. Матчет, за мной. Орм, я на тебя полагаюсь.

— Мы не пассажирское судно, потому вариантов размещения было не так много, — словно извиняясь, произнес старпом, ведя нас в сторону рубок по выдраенным до скрипа полам палубы.

— Вы имеете в виду, что нас поселили в одну каюту? — повернулась я к мужчине.

— Если ваш коллега не против, то он может ночевать с матросами, — замявшись на секунду, ответил он, хотя я ожидала менее щепетильного и скромного человека на подобной должности.

— Нет, спасибо, нас с напарником не смутит одна комната на двоих, — почти расхохоталась я. — но попросите команду не распускать языки по этому поводу.

— Я сделаю внушение боцману, — согласно кивнул он, вновь дернув длинной челкой. Было видно, что такая прическа ему непривычна.

— Вам так удобно? — если честно, болтающиеся перед лицом волосы меня раздражали… Даже у другого человека.

— Я не хотел бы смущать своим видом вас.

— Премного вам благодарна, старпом, но уверяю, меня, как боевого мага, небольшой шрам не смутит, а вот вам терпеть эту занавеску неделю, а то и две, если мы в обратный путь двинемся с вами, такое себе развлечение, — он выдал странную реакцию на мою отповедь, отшатнувшись в сторону, словно от пощечины. Кошмар, это же как ему должно было не повезти с женщиной или окружением вообще, чтобы развился такой комплекс. Видно же, что суровый мужик, не стар, а дослужился до старпома, статный. И переживает из-за шрама, словно изнеженная аристократка. — Так что прошу, не стоит так печься о моем душевном равновесии, ходите, как вам удобно.

— Благодарю за понимание. Вот ваша каюта, — он открыл одну из дверей кормовой рубки.

— Даже не внизу?

— У вас, как у сопровождающих, должен быть мгновенный доступ к верхней палубе, так же как у капитана, штурмана и меня.

— А боцман? — прищурилась я.

— Он этажом ниже, он старший среди матросов, вот и присматривает за ними, — спокойно ответил мужчина, но взгляд у него был такой, что я с трудом сдержала любопытство и не полезла к нему в голову, чтобы изучить его взаимоотношения с Матчетом. — Располагайтесь, я зайду за вами через полчаса, проведу по кораблю и познакомлю с командой.

— Что ж, неплохо, хоть каюта наверху, — вздохнула я, зайдя в помещение, что будет мне домом ближайшую неделю, бросила рюкзак на одну из коек и посмотрела на брата. — Тебе полегче хоть.

— Конечно, бегать недалеко, когда полоскать начнет.

Я присела на кровать и окинула комнату взглядом. Две койки, пара сундуков, приколоченных к полу, вместо шкафов и тумбочек, барометр, вешалка, и даже рукомойник, водички в него только натаскать нужно, и вместо слива тут таз, который нужно будет выливать в море. Я посмотрела на брата и подумала, что таз нам точно пригодиться.

— Может, на метле параллельно кораблю лететь будешь? Хоть на какое-то время тошнота будет отступать?

— Нам нежелательно пользоваться метлами. Только в экстренных ситуациях. Они — наша принадлежность к роду ди Фиоренци. С ними даже иллюзия на внешности не поможет.

— В городе ты почему-то не возмущаешься… Ладно-ладно, молчу. Значит, ночью, — не сдавалась я. — Вообще-то это о тебе забота.

— Посмотрим по обстоятельствам. Пока мне нормально. Кстати, ты не читала старпома?

— Пока мы не вышли в открытое море, Фил, — покачала я головой. — Не переводи тему. И нет, не читала, за кого ты меня принимаешь.

— За свою любопытную сестру, Фи.

— Так говоришь, будто я все время сую свой ментальный щуп не в свое дело, — не успела я поморщиться и открыть рот, чтобы высказать брату все, что о нем думаю, как в дверь постучали — вернулся старпом.

— Вы готовы? — он, дождавшись нашего слаженного кивка, развернулся. — Это верхняя палуба, как вы понимаете. Кормовых рубки две, в той, где поселили вас, как я уже говорил, каюты капитана и моя, во второй камбуз, часть экипажа располагается этажом ниже и на баке. Управление клипером сложнее, чем другими кораблями королевской армады, потому я очень вас прошу, не отвлекайте капитана и штурмана по пустякам. И матросов, что отвечают непосредственно за маневренность.

— Да, я столько парусов никогда не видела, — попыталась я сделать комплимент кораблю.

— Чем сильнее будет ветер, тем быстрее доберемся до Тадрихана, — кивнул мужчина, а судно плавно качнулось — мы отчаливали от пристани. И только поэтому мужчины не заметили мое задумчивое лицо.

— Ветер, говоришь? Будет тебе ветер, — промурлыкала я. — А наверх можно забираться? — Каждую из мачт «венчала» корзина.

— Если обещаете не сверзнуться оттуда, то да. Главное, верхнюю не занимайте, там смотрящий находится, вы будете его отвлекать.

Хм, не очень-то и хотелось, верхняя корзина была на центральной мачте, для моей задумки больше подходила та, что в хвосте.

— Лютик? — немного побледневший брат с недоверием посмотрел в мою сторону.

— Как ты меня назвал? — прошипела я. — Харгрейв, вы идите, мы тут с напарником немного потолкуем о том, как влияют имена на их владельцев. Обещаю, что никто и ничто не пострадает.

— Как скажете, — вдруг усмехнулся мужчина, и я только сейчас поняла, что изменилось. Он завязал волосы в хвост, и сейчас ничему было закрывать его лицо. Эх, а он красавчиком был, даже симпатичнее капитана, у того лицо северного воина, а этот скорее аристократ-южанин. Более точеные и острые черты делали его немного хищным, что совсем не вязалось со скромностью и стеснительностью мужчины. Интересно, а свести этот шрам можно? — Ужин через два часа, просьба не опаздывать. И если вдруг возникнут вопросы — найдете меня на капитанском мостике.

— Договорились! — нарочито радостно заявила я, и тут же оскалилась, поворачиваясь к брату.

— Ты зачем меня так назвал? Ты же мне всю репутацию сейчас испортишь!

— Какую репутацию? — тяжело вздохнул Фил. — Они тебя первый раз видят, и скорее всего после поездки вы тоже больше не столкнетесь.

— А такую, если мне дали прозвище Лютая, значит, какая я должна быть?

— Злая, свирепая, беспощадная. Но не надо же все так буквально воспринимать. Зачем ты хочешь наверх?

— В смысле? — сделала я возмущенный вид. — Мы же должны сопровождать и предотвращать всяческие опасности, а это проще сделать, если видеть все что происходит на корабле и в море вокруг. Сверху.

— Хорошо. Я попробую втереться в доверие старпому, не смотри так на меня, без надобности я не стану читать никого из команды. Не они наше задание.

— Скучный ты, — фыркнула я и слевитировала в корзину, не обращая внимания на застывших в восхищении неподалеку от нас матросов.

Наверху было жарко и скучно, и если с первым я была в состоянии справиться, то второе победить оказалась не в силах. Бесконечно осматривать бескрайний морской горизонт оказалось муторным делом, а запустить попутный ветер я не могла, мы отошли не так далеко от берега, и вероятность наткнуться на риф была слишком велика. Все же штурман рассчитывает на настоящие погодные условия, и может быть не готов к моим корректировкам. Наверное, я все же начну действовать завтра. От скуки я даже косу переплела, в который раз радуясь, что белоснежной гривой в нашей семье может похвастаться только мама. Слишком уж яркая примета, да еще и не одна краска не берет. Хотя мои темно-каштановые тоже сложно перекрашивать, проще использовать заклинания частичной иллюзии. И сейчас, в закатном солнце они казались жидким огнем. Наблюдающему в соседней корзине, видимо, было так же скучно, как и мне, потому он вместо того, чтобы ломать глаза о горизонт, смотрел на меня, умиленно положив голову на ладони.

Я, заметив это, подскочила на месте, вытаращила глаза и махнула рукой, словно у него за спиной происходит что-то ужасающее, а пока он отвернулся проверить, с гомерическим хохотом слетела на палубу.

— Шерп, как же тебя здесь держат, такого доверчивого? — продолжая хихикать, я направилась в сторону капитанского мостика. Но далеко уйти не успела.

— Чем так довольны, мисс Лютая, удачно разыграли Гарека? — почти незаметно подкрался ко мне боцман.

— А чего он, мистер Матчет, смотрит не туда куда положено? — пожала я плечами. — Тем более, невинней шутки и быть не могло.

— И то верно, боц, — на секунду остановился мимо проходящий матрос с колечками густой растительности на лице. — Леди маг могла ему яй… жо… тыл поджарить, — долго подбирал слово мужчина.

— Не стесняйтесь в выражениях, может, я чего нового узнаю, — от этих моих слов усатый расплылся в улыбке, но тут же сник под суровым взглядом боцмана.

— Бегучий такелаж осмотрен! — отчитался ему матрос.

— Его нужно проверять до того, как паруса поднимают, гоблин морской, — фыркнул Матчет. — Свободен.

— Вахту сдал, — проходит мимо меня следующий матрос, бросая при этом брезгливый взгляд и сплевывая за борт.

— Отдыхай, Мерсли, — кивает ему боцман.

— Баба в команде, беды не миновать, — бормочет брюзга, и я тут же кинула ему одноразовую спотыкайку.

— Надо бы поаккуратнее, так и нос можно расквасить, — мило улыбнулась я матросу, что почти поцеловался с палубой, благодаря мне. — И кстати, беды не миновать, но не из-за того, что я на борту, а потому, что вы плюете на водную стихию. А у нее характер бурный, не такой, конечно, как у огненной, но она мстительна и все запоминает.

— Хватит пугать мне команду, — рыкнул Матчет, а я хмыкнула и продолжила путь до капитанского мостика, где уже основался мой бледнолицый брат.

— Я смотрю, вы освоились на корабле? — капитан передал свое место штурману и подошел к перилам, где стояли Фил и старпом.

— Да, вот жалею, что книжечку не захватила, было бы веселее, — я скучающе зевнула.

— Чем спокойнее обстановка, тем лучше для любого мореплавателя, — поучительно выдал мистер Лори. — Если хотите, можем сыграть в калах или тафл?

— Мне как-то ближе карточные игры, но редко удается перекинуться в партейку-другую, — конечно, потому что со мной на равных могут играть лишь члены семьи, у остальных щитов не хватает против ментальных щупов, а мне совести, чтобы в карты не подглядывать.

— С радостью составлю вам компанию, — пообещал капитан. — Можете звать меня Шон.

— Благодарю, это очень мило с вашей стороны. Буду с нетерпением ждать нашей игры, — отозвалась я, и тут по кораблю прокатился звон колокола.

— Начался ужин, прошу в мою каюту, — он подал мне руку так, словно мы были не на палубе средь вечернего моря, а на званом ужине.

Я же решила, что отказывать бессмысленно и оперлась на него, бросив при этом взгляд на старпома. Тот лишь поджал губы. Наверное, такое повеление капитана не очень вяжется с традициями и корабельным уставом, вот он и недоволен. Зато я очень счастлива, ведь меня сейчас будут кормить.

Загрузка...