Язык — бесценный дар, которым наделен человек. С помощью слов можно рассказать обо всем. «Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается на нем: отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, «жизни мышья беготня», крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающая страсть», — писал А. И. Герцен.
Язык — орудие человека. Он необходим, чтобы люди могли общаться при совместной деятельности. Когда мы хотим выразить свое отношение к царящей вокруг неразберихе, то говорим: «Вавилонское столпотворение!» Истоки этих крылатых слов — в библейской легенде о сооружении в древнем Вавилоне башни до неба («столпа творение»), окончившемся неудачей, так как бог якобы разгневался, «смешал» языки людей, и они перестали понимать друг друга. Недаром так часто мы обращаемся к собеседнику с призывом: «Постарайся понять меня!» «Говорим с тобой на разных языках, не можем найти общего», — с горечью заключаем мы, когда нет взаимопонимания и отношения не складываются. Общение посредством слова закрепляет и сохраняет опыт человечества, передавая его от поколения к поколению. Изучение и сбережение языка — насущная необходимость для каждого народа, потому что язык — это орудие культуры.
Но орудие может быть разным: дубинкой дикаря и современной ЭВМ. В наиболее развитых языках мира многогранно отражаются все достижения науки, техники, культуры. Интерес к родному языку, стремление к совершенному владению его письменной и устной формой всегда характеризуют культурного человека. Недаром К. Г. Паустовский называл людей, равнодушных к своему языку, дикарями. Ведь нет такой сферы жизни, где бы не требовалось хорошее владение речью.
И так досадно бывает, когда слушаешь человека, плохо владеющего родным языком: то ошибку в ударении допустит, то неточное слово подберет, то употребит неправильную форму или неверный оборот. «Языком не расскажешь — пальцами не растычешь», и вот не владеющий даром слова мучается, безъязыкий, стараясь быть понятым. Это все равно, что заниматься трудом без инструмента. Что сделаешь голыми руками? А ведь язык — тот же инструмент, которым необходимо не только хорошо овладеть, но и время от времени «затачивать», совершенствовать.
Знаем ли мы родной язык? «Конечно, — ответят многие. — Ведь с детства им пользуемся». Некоторые даже приведут цитаты о красоте, великолепии и силе родного языка. Но на вопрос: «Надо ли изучать знакомый с детства язык?» — однозначного ответа не получим. Приходилось встречаться с людьми, которые с жаром доказывали, что им ни к чему всякие там стилистические тонкости, потому что в писатели они все равно не собираются. Чаще всего так заявляют школьники. Приходится им напоминать слова, сказанные в апреле 1941 года М. И. Калининым в выступлении перед старшеклассниками: «Прежде всего вы должны хорошо знать русский язык. Ведь нет такой науки, которую вам придется изучать, нет такой сферы общественной деятельности, где бы не требовалось хорошее знание русского языка». Тому поколению школьников пришлось осваивать науку побеждать в борьбе с фашистами за свою Родину, за право говорить и писать на родном языке. В феврале 1942 г. было опубликовано стихотворение Анны Ахматовой «Мужество»:
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.
Да, любовь к своей стране всегда связывалась и с уважением к речи предков. Стремление овладеть языком своего народа, как бесценным даром, перешедшим к нам по наследству, естественно. Пренебрежительное отношение к нему не только противоестественно, но и опасно: он может быть не только верным другом, но и коварным врагом. «Язык и хлебом кормит, и дело портит», — говорит русский народ. Владение языком — не только личная потребность культурного человека, но и гражданский долг, потому что нельзя терпеть, когда равнодушный к великому слову предков наш современник своей речью только «дело портит».
Гармоничного развития человека не может быть без воспитания любви к родному слову, а через слово — к Родине и своему народу. Мы помним слова И. С. Тургенева: «А просьба моя состоит в следующем: берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!»
На русском языке звучат сейчас призывы к миру и дружбе народов. На нем выражаются идеи гуманизма, социального братства и объединения людей. Рост экономической мощи, расцвет культуры, блестящие достижения науки и техники в нашей стране стали бесспорны для остального мира после победы в Великой Отечественной войне и особенно после рывка в космос. Именно с этих пор интерес к русскому языку возрос. С его помощью другие народы все глубже и всестороннее познают историю нашей страны, природу социалистического общества. Ведь язык — средство отражения в человеческом сознании того, что рождено общественно-историческим опытом. За всяким национальным языком — сама жизнь, культура, традиции народа, то есть живой человек и его духовный мир — самое ценное и интересное для других. «Неоспоримо, что слава народа придает цену и блеск языку его», — справедливо писал в начале XIX века русский поэт, публицист Федор Глинка.
В мире насчитывается свыше двух с половиной тысяч языков. Самые распространенные: китайский, английский, русский, испанский, хинди, японский, португальский, арабский. Русский ввели в число официально изучаемых в учебных заведениях около ста стран. Обучение нашему языку за границей даже стало выгодным бизнесом. Например, бывший бедный учитель, а ныне преуспевающий предприниматель доктор Фокс из Австрии разбогател на ежегодных научно-методических семинарах по русскому языку.
Наряду с английским, французским, испанским, китайским и арабским языками русский признан официальным в ООН. Это язык международного транспорта и торговли, культуры и науки. По данным ЮНЕСКО, на русском издается около половины всей научно-технической литературы и документации и 20 процентов всей мировой книжной продукции. Интерес к нашему языку вызван и стремлением познакомиться со страной, в которой люди видят прообраз будущего братского союза народов всей Земли.
«Является ли русский язык мировым?» — как-то задала я вопрос студентам. «Да нет, пожалуй, вот английский…» — послышалось несколько голосов. Остальные молчали. Повторила вопрос еще в нескольких аудиториях. Уверенного, твердого ответа не получила. Почему? Неизвестно реальное положение в языковой картине мира? Велик престиж иностранного языка в ущерб родному? Как бы там ни было, советский человек должен помнить, что в битве идеологий участвует и язык. Умножая мощь Отчизны, мы содействуем возрастанию роли русского слова в мире.
Долг советского гражданина — содействовать распространению русского языка, разъяснять его богатство, точность, ясность и выразительность, верить в его высокое предназначение как языка мира, дружбы и братства народов.
Передо мной письмо коммуниста, сына немецких антифашистов Ивана Ивановича Менгеля, горного инженера одной из копейских шахт: «Я сам слышал, как русским языком восхищался человек, совершенно его не знающий! В марте 1975 года я с группой челябинских туристов был в ГДР. Однажды вечером в Лейпциге на ужине в ресторане ко мне подсел старый седой немец и говорит: «Я уже второй день прислушиваюсь к тому, как вы работаете с этой группой русских туристов. Скажите, пожалуйста, откуда вы родом?» Я ему ответил, что из города Бремена, где прошла часть моего детства. Тогда он сказал, что он учитель немецкого языка и что, судя по моему произношению, я из Северо-Западной Германии, но моя немецкая речь звучит для него ново и непонятно интересно.
Пришлось ему объяснить, что я… обыкновенный турист из СССР и что разговариваю я с ним на немецком языке, переведенном с русского, который стал для меня родным 40 лет назад. На это старый учитель восторженно воскликнул: «Так каким же богатым и красочным должен быть русский язык, если я смог это прочувствовать из вашего немецкого!» Я стал еще больше гордиться за свой родной Русский Язык!»
Так велико уважение И. И. Менгеля к ставшему ему родным и близким языку. Вспомните высказывание Ф. Энгельса, выучившего наш язык, когда ему было уже 52 года: «Какой прекрасный русский язык! Все преимущества немецкого, без его ужасной грубости!»
Русский язык объединил в братский союз народы нашей страны, став средством межнационального общения. В Челябинской области проживают представители 38 национальностей. Большинство из них двуязычны, то есть владеют и родным, и русским языками. И это не препятствует ни в коей мере развитию национальных языков и культур. Люди, хорошо знающие русский язык, но отказывающиеся от изучения родного, вряд ли заслуживают одобрения. Бывает, попросишь студентку-башкирку прочитать стихи по-башкирски, а она не может. Обидно! Ведь, по ее же словам, родители говорят по-башкирски. Чувство патриотизма заключается не только в любви к отчему дому, но и в преданности родному языку, культуре своего народа.
Национальные языки обогащают русский, помогают ему развиваться. Заимствованных из них слов в нашей речи не так уж мало: амбар, арбуз, арык, базар, бай, баран, басмач, булат, караван, кета, кефир, палтус, парча, пурга, салака, сафьян, тайга, чабан, чемодан и т. д.
Близкое соседство с Башкирией приводит к тому, что челябинцы осваивают некоторые слова из татарского и башкирского быстрее, чем остальное население нашей страны. Например, в семнадцатитомном «Словаре русского литературного языка» читаем: «С а б а н т у й, я, м. У татар и башкир — народный весенний праздник, посвященный окончанию весенних полевых работ». Для нас же это общий праздник, а само слово применяется для обозначения любого торжества: «У соседа сегодня опять сабантуй»… «А не собрать ли нам небольшой сабантуйчик?»…
Из украинского пришли в нашу речь вареники, бублики, хутор, хлопец. И когда я слышу на улице: «Девчата!», — я вовсе не думаю, что так окликают девушек украинские хлопчики. Слово вполне привычно для нашего речевого обихода, как и «хлебороб», «хлопкороб», как «вареники» наряду с «уральскими пельменями».
Среди 130 языков коренных народов СССР нет единого государственного. Конституция СССР закрепляет равноправие всех языков. Статья 36-я гласит: «Граждане СССР различных рас и национальностей имеют равные права. Осуществление этих прав обеспечивается политикой всестороннего развития и сближения всех наций и народностей СССР, воспитанием граждан в духе советского патриотизма и социалистического интернационализма, возможностью пользоваться родным языком и языками других народов СССР». В политическом и юридическом отношениях все языки в нашей стране имеют равные права. В национальных республиках издаются на родных языках книги, газеты и журналы, ведется переписка и делопроизводство.
Буржуазные борзописцы много чернил извели, чтобы доказать якобы «привилегированное» положение русского языка. Им бы очень хотелось устроить на нашей земле «вавилонское столпотворение», лишив советские народы единого средства общения. Кому не понятно, что, не имея общего языка, мы не сможем продвигаться вперед, к намеченной цели? Что за солдат, если он не понимает приказа, что за командир, если он не умеет приказать?
Да, у русского языка особая роль в нашей стране: его добровольно избрали для межнационального общения. Приобщение различных наций к нему можно проследить на примере строек области: Магнитку возводили труженики 40 национальностей, ЧТЗ — 17, Челябинскую ТЭЦ — 44 национальностей. Наиболее удобным для всех них был русский язык. В единой семье народов он сыграл роль проводника идей революций, передовой науки, техники, замечательной литературы и своеобычного искусства. Он объединил усилия всех граждан нового, социалистического общества. По переписи 1979 года назвали русский язык родным 58,6 процента нерусского населения.
Осознанная любовь к русскому языку впитывается с молоком матери, формируется в школьные годы, становится убеждением в юности. Ребенок в нашей стране овладевает богатством речи в школе. Во многих учебных заведениях я видела плакат со словами В. И. Ленина: «Мы любим свой Язык и свою Родину». А вот на вопрос: «За что вы любите русский язык?» — школьники затруднялись ответить. Ответы были самые общие: «Это богатый, великолепный, великий язык». А в чем его богатство?
Во-первых, в огромнейшем словаре. Наш язык по количеству слов — один из самых богатых в мире. В современном русском письменном языке около 200 тысяч слов, а человек активно пользуется примерно 10—12 тысячами, держит в памяти 20—30 тысяч.
Попробуйте в течение минуты записать слова, образованные от корня лес. Лес, лесной, лесник, лесопилка… еще, еще! Сколько слов у вас получилось? Десять, пятнадцать? А в русском языке — более тридцати слов с этим корнем.
«Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей», — изумлялся М. Горький. Наблюдая только за несколькими периодическими изданиями, специалисты отмечают появление около 50 новых слов и значений каждый день. На глазах нашего поколения возникли слова: автоответчик, автопилот, акселерат, АСУ, биоастрономия, БАМ, бамовец, гид-переводчик, гидрооптика, дельтаклуб, джинсовка, интеротряд, космичность, лаборатория-завод, металлоорганика, овощепогрузчик, оператор-инженер, первопокоритель, перестыковка, пионербол, разноэтажность, талонно-компостерный, телекинобеседы, термовидение и много других. Знакомы ли вам эти слова?
Чем больше словарный запас, или, как говорят, лексикон человека, тем выше степень владения языком, тем больше он знает, тем интереснее для окружающих.
К тому же многие слова нашего языка многозначны, сами по себе излучают поэзию, как драгоценные камни таинственный свет. Нам, уральцам, видевшим, как сверкают отшлифованные грани самоцветов, известно, сколько нужно труда, чтобы придать блеск невзрачному на первый взгляд камешку. И в самые простые слова, обозначающие жизненно необходимые процессы и явления, вложен труд мысли и души нашего народа. У таких слов, как «дом», «голова», «руки», «ноги» словари указывают по нескольку десятков значений. Найдете ли вы их? Проверьте себя по словарю. Например, «Словарю русского языка в четырех томах», или Малому академическому, выпущенному в свет Институтом русского языка АН СССР в 1981—1984 годах.
Исключительную точность нашей речи обеспечивают синонимы, «тождесловы», как их называли раньше, то есть слова, близкие по значению: у ч и т ь — изучать, штудировать, твердить, долбить, зубрить; х у д о й — тощий, худощавый, сухощавый, сухопарый, сухой, поджарый, щуплый. В каждом слове, согласитесь, новый оттенок понятия, своя особая грань. А можете ли вы шлифовать свою мысль, находить самое точное слово? Загляните в любой словарь синонимов. Например, в двухтомник «Словарь синонимов русского языка», изданный Ленинградским отделением Института русского языка АН СССР в 1970—1971 годах.
Выразительность нашей речи придают фразеологизмы и крылатые слова. Откроем «Фразеологический словарь русского языка» на странице, где начинаются сочетания, включающие компонент слово: без дальних слов, игра слов, набор слов, на пару слов, не мочь связать двух слов, слов нет, со слов, с чужих слов, боек на слово, брать свои слова обратно, владеть даром слова, господин своего слова, не говори худого слова, ни слова, от слова до слова, от слова к слову, слова не идут с языка, с первого слова, бросаться словами, играть словами, своими словами, на словах, ловить на слове, на честном слове, замолвить словечко… И еще, еще… Список далеко не полон. Дочитайте его сами и удивитесь великолепию родного языка.
Кроме того, богатство русской речи в ее звучании. Разноместное и подвижное ударение делает ее мелодичной и ритмичной. Послушайте, как прекрасно звучат народные песни! Недаром их так любят люди разных национальностей. Русский язык напевен и благозвучен. Он не терпит стечения согласных: го-во-рю те-бе, по-слу-шай! Согласные как бы «переложены» гласными, «ртораскрывателями», они не сталкиваются, не замыкают рот. Вспомните непроизносимые согласные из школьного учебника: здраВствуйте, чуВство, лесТница — собрались больше двух согласных, и третий уже не звучит. У нас редко встречаются сочетания шипящих и свистящих: причастия на -ущий, -ющий, деепричастия на -вши чаще пишутся, чем произносятся, мы избегаем их в устной речи. Носовые «м», «н», плавный «л» вносят музыкальность в русскую речь. Почти четверть словарного запаса ее составляют слова, начинающиеся либо с плавного, либо с носового:
Русалка плыла по реке голубой,
Озаряема полной луной;
И старалась она доплеснуть до луны
Серебристую пену волны.
Прислушайтесь, как благозвучен стих М. Ю. Лермонтова.
А вот отрывок из прозы И. С. Тургенева: «А на дворе поднялся ветер и завыл зловещим завываньем, тяжело и злобно, ударяясь о звенящие стекла». Как выразительно передано завывание вьюги! Даже чужие слова в нашей речи звучат мягче, чем в языке-источнике: телеграф, телефон, рельсы, пионер, кофе, академия.
Нельзя не привести слова М. В. Ломоносова: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком — с богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».
Чистый и яркий огонь любви к своей отчизне, к родному языку пронесли русские люди из поколения в поколение. Осваивая язык передовой, гуманной нации, язык новой, социалистической идеологии, люди разных стран приобщаются к советской культуре и науке, к нашему образу жизни.