Перевод Б. Пастернака.
Шоплифтинг – магазинная кража (англ. shoplifting).
Доктор Криппен – фигурант одного из самых громких дел XX века, убил свою жену; Фред Уэст – британский серийный убийца; Тед Банди – серийный убийца, насильник; Лиззи Борден – фигурантка дела об убийстве ее отца и мачехи, впоследствии оправданная.
Пуэрто-Банус, иначе Пуэрто-Хосе Банус, – курортный город в Испании. Считается одним из самых фешенебельных районов Андалусии.
21 марта 2022 г. деятельность социальных сетей Instagram и Facebook, принадлежащих компании Meta Platforms Inc., была признана Тверским судом г. Москвы экстремистской и запрещена на территории России.
Jägerbomb («Ягер Бомб») – «коктейль-бомба», приготовленный путем добавления порции Jagermeister в энергетический напиток.
Королева Елизавета II посылает поздравления британским подданным с Бриллиантовой (60-й), 65-й и Платиновой (70-й) годовщиной свадьбы и с каждой годовщиной после, а также организует послания к 100-летию, 105-летию и каждый последующий день рождения.
Гарольд Шипман (1946–2004) – британский серийный убийца-врач, орудовавший в пригороде Манчестера Хайде.
«Ферма Эммердейл» – название британской мыльной оперы.
Система пригородно-городского железнодорожного транспорта в Большом Лондоне и Хартфордшире.
Газлайтинг – форма психологического насилия, главная задача которого – заставить человека сомневаться в адекватности своего восприятия окружающей действительности через постоянные обесценивающие шутки, обвинения и запугивания.
Boss boy (англ.) – начальничек.
Эстуарный английский – диалект английского языка, на котором говорят в Юго-Восточной Англии и вдоль реки Темзы.
Хаус – стиль электронной музыки, созданный танцевальными диджеями в начале 1980-х годов в Чикаго.
Fatlad (Fat lad, англ.) – пухляш, жиртрест.
Крез (596–546 до н. э.) – последний царь Лидии. Считается, что он одним из первых начал чеканить монету. Слыл богачом, его имя стало нарицательным.
Харли-стрит – улица в Лондоне, известная множеством обосновавшихся там специалистов различных областей медицины.