Батлер кивает.
— На нем действительно была кожаная куртка. И как раз такого цвета. Но это все равно не объясняет, куда он исчез.
— Возможно, прыгнул с причала в лодку, — предполагаешь ты. — Можно расспросить, не видел ли кто, как прошлой ночью отсюда отчаливала лодка.
— Неплохая мысль, — одобряет Эбнер. — Посмотрим, что из этого выйдет.
Потратив два часа на расспросы, вы узнаете про некий островок, который считается раем для темных личностей.
— Надо это выяснить, — говорит Эбнер. — Может, в полиции что-нибудь знают про этот остров.
Вы спешите в участок.
Как только вы заговариваете про остров, начальник полиции О'Мэллет кивает.
— Я еще не видел, чтобы какие-нибудь частные владения охраняли так, как этот остров, — говорит он. — Нам пока не удавалось найти убедительный предлог и обыскать его как следует. Сдается мне, там что-то вроде тайного бандитского притона.
Не заметно, чтобы О'Мэлли горел желанием помочь вам обследовать остров. Если вы хотите прибегнуть к помощи полиции, надо попытаться как-то его убедить. Хотя, возможно, легче пробраться на остров самим и поискать там Нортмонда.
Если ты решил, что лучше самим пробраться на остров, открой страницу 114.*
Если решил уговорить полицию помочь вам, открой страницу 109.*