Карабарчик — скворец.
Делбек — буквально: лохматый.
Аил — здесь: конусообразная юрта из жердей, покрытая корой лиственницы.
Маральник — питомник; огороженное место, где содержатся маралы — крупные олени с большими ветвистыми рогами.
Таврит — накладывать тавро, клеймо.
Имеется в виду георгиевский крест — высшая награда, которую давали солдатам царской армии за военные заслуги.
Чегень — квашеное молоко.
Топшур — национальный музыкальный инструмент, наподобие домбры.
Катунь — название реки.
Ирим — омут.
Кам, или шаман, — колдун, знахарь.
Борбуй — кожаный мешок, где хранилось молоко.
Очок — место костра.
Кокый корон! — О горе!
Арака — водка, приготовленная из молока.
Колонок — хищный зверек, похожий на хорька, с ценным мехом.
Сарана — растение из семейства лилейных со съедобной луковицей.
Белки — покрытые вечным снегом горные вершины.
Мухортый — масть коня: гнедой с желтоватыми подпалинами.
Свинчатка — бабка, налитая свинцом.
Каурый — масть коня: светло-каштановый, желто-рыжий.
Ботало напоминает крупный колокольчик; подвешивается к шее домашнего животного.
Бадан — многолетнее травянистое растение. Его листья употребляются в Сибири как чай.
Кара-Корум — буквально «черная россыпь камней». Так называлась контрреволюционная националистическая организация алтайцев.
Хариус — рыба из семейства лососевые.