Note1

Самар — таз.

Note2

Тандыр — куполообразная печь.

Note3

Я первый ребенок у матери, а по старинному обычаю женщина не должна называть своего первенца по имени. Мать называла меня Сере что значит «лучший из джигитов».

Note4

Той — празднество, торжестово.

Note5

Коше-бий — вожак, руководитель улицы. Это не чин и не выборная должность. Их никто не назначает сверху, но я не помню, чтобы за них когда-либо голосовали. Однако свой коше-бий есть в каждом ауле и даже на каждой городской улице. Это в большинстве своем расторопные, общительные люди, зачастую шутники, балагуры, но в то же время — весьма решительные, настойчивые и не лишенные организаторской жилки. Они решают споры между соседями и устраняют мелкие дрязги. Без них не обходится на улице ни одна свадьба, ни одни родины или поминки. Если в каком-то доме той, они созывают соседок в помощь хозяйке, добывают недостающую посуду, стулья и прочее. Они же при необходимости помогают расселить по домам на ночлег приезжих гостей.

Наш аульный коше-бий считал себя начальником и потому любил казенные слова, искренне полагая, что звучат они «солидно» и «научно». А уж как у него это получалось, судить читателю.

Note6

Названия каракалпаков у разных народов.

Note7

Александр Македонский.

Note8

Библейский царь Соломон.

Note9

Пустыня Кызылкумы.

Note10

Пустыня Каракумы.

Note11

Спасибо.

Note12

Рисовая каша на масле.

Note13

Попрошайка, оборванец.

Note14

Киевская Русь.

Note15

Юрий Долгорукий.

Note16

Ответственный секретарь первого учредительного комитета Каракалпакского обкома КП Туркестана.

Note17

Трудно сказать, о каком «курултае» говорил местный коше-бий. Видимо, в его сознании соединились в одно два события — съезд коммунистов Туркреспублики и съезд Советов Туркестана, на обоих решался вопрос о национальном размежевании народов, проживающих в Средней Азии.

Note18

Печальная народная песня.

Note19

По древнему обычаю, окончания имен отца и сына должны совпадать.

Note20

Поговорка, означающая: был совершенно безграмотным; алиф — первая буква арабского алфавита.

Note21

Нюхательный табак.

Note22

Войсковое соединение в 10 тысяч воинов.

Note23

Первый послереволюционный каракалпакский алфавит был создан на основе латиницы.

Note24

А б а т — изобилие; ж а р м ы с — канал; полоумный.

Note25

Специальная пища, которую едят на рассвете во время поста.

Note26

Мера веса, равная примерно 5–6 граммам.

Note27

Узбекский поэт, жил в XVII — начале XVIII пека.

Note28

Туркменский поэт, жил в XVIII веке.

Note29

Каракалпакский поэт, жил в XVIII веке.

Note30

Обряд открывания лица невесты.

Note31

Вожатый каравана.

Note32

Непереводимое выражение, отдаленно схожее по смыслу с русскими выражениями: «испытать смертельный ужас», «увидеть свою смерть».

Note33

По старинному обычаю, места за столом не одинаковы. Есть почетные и менее почетные. А сидеть близко к двери считалось даже обидным.

Note34

Шанкобыз — национальный музыкальный инструмент.

Note35

Деньги довоенные.

Note36

В 1940 году был принят каракалпакский алфавит на основе кириллицы.

Note37

Процитированы строчки известного стихотворения Бердаха.

Note38

К о з а к — старинный ткацкий станок, который устанавливался в специально вырытой яме.

Note39

Исполнитель песен, который сам себе аккомпанирует на дутаре.

Note40

«Красная Каракалпакия»

Note41

Игра в кости, похожая на старинную русскую игру в «бабки».

Note42

Уважительное обращение к замужней женщине.

Note43

Ханский канал.

Note44

Золотая монета.

Note45

В данном случае председатель аулсовета.

Note46

Букварь.

Note47

Победа.

Note48

Цветок Победы.

Note49

Мифическая птица.

Note50

Деньги дореформенные.

Note51

Трубка для курения наркотина.

Note52

Плетеный каркас юрты.

Note53

Каракалпакская поговорка, означающая: «я вас выкормил, выпестовал».

Note54

Судья.

Note55

Иисус Христос, он у мусульман считается одним из пророков.

Загрузка...