Вдавние времена жила старуха. Был у нее плешивый сын. Плешивый каждый день уходил в степь собирать хворост, отвозил на базар и продавал его. Тем и жили мать с сыном.
Как-то собирал Плешивый хворост в степи, вдруг видит: быстро ползет большая-пребольшая змея.
Заговорила она человеческим голосом:
— Спрячь меня скорее, эй, сын человека, за мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь!
Плешивый поднял змею и спрятал себе за пазуху. Аист искал змею, искал, но не нашел и улетел ни с чем. Вынул Плешивый змею из-за пазухи, опустил на землю и говорит:
— Аист улетел. Выполнишь ли ты свое обещание?
— Спасибо тебе, сын человека,— отвечает ему змея.— Иди за мной!
Пошел он за змеей, а по дороге Плешивому навстречу попался знакомый — Алимат.
— Далеко ли идешь, Плешивый?— спрашивает Алимат.
— Видишь, вон ползет змея, хочет кое-что мне подарить,— отвечает Плешивый.
Не понял его Алимат и спрашивает:
— Никак не пойму, почему какая-то вредная змея должна тебе что-то подарить.
— Только что я спас эту змею от верной смерти. Вот она и хочет отблагодарить меня,— отвечает Плешивый.
Алимат посмотрел, посмотрел да и сказал:
— Да ведь это сам змеиный царь. Говорят, у него имеется цветок Гулирайхон. Ты и попроси его. Даст его тебе змеиный царь, а я уж научу, как с ним обращаться.
— Хорошо, Алимат, что ты сказал мне об этом,— ответил Плешивый,— а то я и не знал, что просить у змеиного царя. Я так и сделаю, как ты советуешь, попрошу Гулирайхон.
Пришли они в логовище змеиного царя.
— Проси, Плешивый, что душе твоей угодно,— сказал он.
— Говорят, у тебя есть цветок Гулирайхон. Если можно, дай мне его,— попросил Плешивый.
— Ты же человек бедный! На что тебе Гулирайхон? — возразил змеиный царь.— Бери лучше золото.
— Ничего, давай мне Гулирайхон, если тебе не жалко! — настаивал Плешивый.
— Бери, пожалуйста!— сказал змеиный царь. Плешивый взял цветок Гулирайхон. Вернулся он в родное селение. Постучался в двери к Алимату и сказал:
— Смотри, вот принес я Гулирайхон.
Провел Алимат Плешивого к себе в дом, усадил на палас, и, взяв Гулирайхон, заговорил: «Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели во всю комнату дастархан, и чтоб на нем было двенадцать видов плодов, двенадцать всяких яств!» В мгновенье ока появился в комнате дастархан, а на нем — двенадцать видов всяких разных блюд и двенадцать видов самых разных плодов.
Наелись Плешивый с Алиматом досыта.
Еле поднялся Плешивый, взял цветок Гулирайхон и пошел домой.
Вернулся Плешивый к себе в свою жалкую лачугу, а дома бедная его мать сидела у холодного очага голодная.
Увидела старушка сына, вскочила и давай укорять его:
— Эх, сынок, куда ты запропастился! И куска лепешки в доме нет!
— Э, матушка,— ответил Плешивый,— когда я собирал хворост, приползла змея и попросила: «Спрячь меня скорее, эй, сын человека! За мной аист гонится, хочет съесть меня. Спаси меня, и я сделаю для тебя все, что ты захочешь». Взял я змею и спрятал за пазуху. Аист покружился над нами, покружился, да и улетал ни с чем. Опустил я змею на землю и спрашиваю: «Выполнишь ли ты свое обещание?» Змея отвечает мне: «Спасибо тебе, сын человека. Пойдем ко мне, возьмешь там все, что выберешь». Мы пошли, а по дороге я встретил Алимата. «Куда идешь?» — спрашивает он меня. Я ему: так и так, иду за змеей, она мне подарок даст. А Алимат говорит мне: «Да ведь это сам змеиный царь. У него, говорят, водится такой цветок, Гулирайхон. Проси его». Пришли в логовище змеиного царя, дал он мне золота, а я отказался и выпросил у него цветок Гулирайхон. Вернулся я к Алимату, а он научил меня, как обращаться с цветком. Воти все.
— Глупый ты, глупый. Вместо золота взял какой-то цветок. Принес ты хоть что-нибудь поесть? Очень уж я голодная,— говорит мать.
— А что бы вы хотели поесть, матушка?— спрашивает Плешивый.
— Хотела бы плова, да ведь нет его!— отвечает мать.
— Ну, матушка, глядите тогда сюда, не только плов будет. Я вам сейчас приготовлю двенадцать всяких яств,— засмеялся Плешивый и прошептал: — Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Расстели-ка во всю комнату дастархан, достойный моей матушки.
В один миг жалкая лачуга преобразилась, украсилась, точно комната молодухи. От стены до стены раскинулся шелковый дастархан, а на нем двенадцать блюд с разными вкусными яствами. Обрадовалась старуха. «Хоть и плешивая голова у сыночка, да умная»,— подумала она.
Поела старушка, насытилась, а Плешивый ей и говорит:
— Матушка, пойдите теперь к падишаху и посватайте за меня его дочь.
— Ох, сынок,— испугалась старуха,— да как это можно! Ведь мы нищие совсем, да и ты некрасив. Убьет меня падишах, если я посмею прийти к нему с таким делом!
— Не бойтесь ничего, матушка, отправляйтесь смело! — сказал Плешивый.— Идите пораньше утром ко дворцу, возьмите метлу и подметайте у ворот. Если падишах посмеет вас обидеть, я сам пойду.
— Хорошо, сынок. Завтра поеду ко дворцу. Хоть и страшно мне.
Встала пораньше старуха, взяла метлу, села на ишака и поехала подметать у ворот падишахского дворца. Подмела, залезла на ишака и поспешила прочь. Возвращается падишах из мечети, видит: возле ворот кто-то подмел. Разгневался он и поднял крик:
— Эй, кто осмелился подметать у моих ворот?
Визири склонились в поклоне:
— Мы не знаем, кто это сделал, не видели.
— Если до завтрашнего дня не узнаете, не быть вам живыми!— закричал падишах.
Наутро старуха снова приехала на ишаке к воротам дворца и принялась подметать, но тут ее схватили визири й привели к падишаху.
Падишах узнал ее сразу.
— Не мать ли ты Плешивого,— спрашивает он ее.
— Да, я мать Плешивого,— отвечает старуха,— пришла сватать за него вашу дочь.
— Несчастная, как ты смеешь просить за своего плешивого сына и кого? Мою дочь!— разгневался падишах.— Разве не нашла ты ему ровни?
— А чем мы хуже тебя, падишах?— спросила старуха. Услышав это, падишах совсем уж впал в ярость.
— Как ты можешь равнять своего плешивого сына со мной, с самим падишахом, а? Эй, палача ко мне!
Вошел палач. Падишах ему и говорит:
— Уведи эту старуху, изруби ее на куски, положи в хурджун, погрузи на осла и прогони осла!
Изрубил палач несчастную на куски, сложил их в хурджун, хурджун тот положил на спину ишака и прогнал прочь.
Ишак прямо в лачугу Плешивого и воротился. А все это время Плешивый думал:
— Отчего это мать замешкалась? Пора бы ей вернуться!
Вышел он к калитке, а там стоит ишак. Открыл Плешивый хурджун, заглянул туда, а там лежит его мать, изрубленная на куски.
Заплакал Плешивый, взял в руки Гулирайхон и говорит: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай, чтобы моя матушка стала живая!»
Только сказал он это, как мать тут же ожила, чихнула и свалилась с ишака.
А Плешивый обрадовался, ласково поднял старушку под руку, повел в дом.
— Оставь это дело, сынок, ничего не получится,— говорит ему мать.
— Прошу вас, матушка: ходите вы ко дворцу каждое утро, падишах сам согласится, вот увидите.
Настало утро, и старуха снова села на ишака, поехала ко дворцу и начала подметать возле ворот. Увидели ее визири, изумились, но делать нечего — повеление падишаха надо выполнить, схватили ее и повели во дворец.
Увидел старуху падишах, пришел в неистовство.
— Почему,— кричит он на визирей,— не казнили эту злосчастную старуху вчера, как я повелел?
— Ваше величество, палач изрубил ее на куски, положил в хурджун, погрузил на ишака и прогнал его,—отвечают те.
— Эй, палач, руби же старуху на моих глазах!— приказал падишах.
Изрубил старушку палач на мелкие кусочки, положил в хурджун, погрузил на ишака и прогнал. А ишак снова вернулся домой. Взял Плешивый в руку цветок и говорит: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай живой мою матушку!»
Мать чихнула раз, чихнула два и вылезла из хурджуна.
— Хватит с меня, сынок, не мучь больше меня,— говорит она Плешивому.
— Никак не могу жить я без дочери падишаха, матушка! Жените меня на ней!— говорит ей Плешивый.
Делать нечего, встала утром старуха и снова отправилась во дворец падишаха. Опять попалась она в руки визирей. Привели они ее к падишаху.
Увидел он старушку, растерялся, не знает, что делать, как поступить.
Один хитрый визирь посоветовал падишаху:
— Поручите этой зловредной старухе такое дело, чтобы она сама своей смертью померла.
— Эй, старая!— кричит падишах.— Поди скажи своему Плешивому, чтобы он выстроил за городом золотой шатер, да чтоб к нему вела высокая лестница из чистого золота, да чтобы возле шатра был цветник, а посредине цветника был хауз, выложенный из золота же, да чтоб по цветам тем порхали соловьи и пели. И скажи ему еще, чтоб у хауза росли деревья с листьями из чистого золота. Если все сделает твой Плешивый, так и быть, выдам за него свою дочь. Иди!
Сказав «хоп», старуха поклонилась падишаху, села на своего ишака и вернулась домой. Рассказала она Условия падишаха сыну.
— Не горюй, мать. Видишь, одолела ты падишаха, а теперь дело за мной. Завтра все будет готово!— обрадовался Плешивый.
На другое утро взял он цветок, пошел за город на берег реки и говорит:
— Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай так, как требует падишах!
И тут же на берегу реки появилось все, что требовал падишах: и золотая беседка, и лестница из золота, и хауз, выложенный золотом, и цветник, да все не такое, как хотелось падишаху, а в три раза больше и краше.
Плешивый вернулся домой и говорит цветку: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Нужна мне умная-преумная кошка».
Откуда ни возьмись, красивая и умная черная кошка сидит уже около, лапкой умывается, на него смотрит.
— Теперь, матушка, отправляйтесь к падишаху и скажите ему, что все его условия выполнены. Пусть пойдет за город к реке и убедится,— сказал Плешивый матери.
Поехала на своем ишаке старуха к падишаху и сказала ему все, что сын велел.
Собрал падишах всех визирей и поехал за город к реке. Видит: все есть так, как он требовал, только в три раза богаче и краше.
Вынужден был падишах выдать свою дочь за Плешивого. Начался тут пир, длившийся сорок дней и сорок ночей.
«Как этот Плешивый сумел выстроить такие золотые хоромы над рекой?»—подумала дочь падишаха. Однажды она спрашивает его:
— Как это вы, муж мой, сумели построить все это из золота да еще так быстро?
— Ну, это дело прошлое, не стоит спрашивать! — отвечает ей Плешивый.
Но дочь падишаха так пристала к нему, что Плешивый все ей рассказал:
— Если произнесешь заклинание, цветок Гулирайхон все сделает, что ты захочешь.
Когда он уснул, дочь падишаха взяла цветок и тихо скатала: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Сделай так, чтоб этот мой плешивый муж попал в тесную клетку, да чтоб там побольше острых шипов было!»
В ту же минуту Плешивый оказался запертым в тесной клетке с шипами. А дочь падишаха отнесла цветок Гулирайхон отцу и говорит:
— Оказывается, вот чем добивался своего ваш зять! Падишах захохотал, взял цветок Гулирайхон и приколол к своей чалме.
Пусть он хохочет, радуется, а теперь послушайте про Плешивого,
Повернулся он во сне с боку на бок, со всех сторон в тело его впились острые шипы. Вскрикнул он от боли, проснулся и видит: лежит он в тесной клетке с шипами.
Опечалился Плешивый и сказал самому себе: «О Плешивый, ты хитер, но и тебя перехитрили!»
Поманил он к себе кошку:
— О моя любимая кошка! Отыщи мне цветок Гулирайхон, где бы он ни был, и принеси мне его!
Кошка сразу побежала во дворец.
Прибегает туда и видит: сидит на троне падишах, а на чалме его красуется цветок Гулирайхон. Подошла кошка к самому трону и жалобно замяукала.
— Эй, тварь несчастная, что приключилось с тобой? — спросил, падишах. Погладил он кошку по голове и приказывает визирю: — Наверно, она голодная, покорми ее хорошенько!
Визирь покормил кошку. Наевшись, она взобралась на колени падишаху и задремала, мурлыча, а когда падишах поднялся и пошел в свои покои, кошка побежала за ним.
Перед тем как лечь спать, падишах снял с головы чалму, повесил ее на гвоздь, а сам вышел во двор.
Кошка вскочила, прыгнула, свалила с гвоздя чалму, схватила цветок Гулирайхон и была такова.
Принесла кошка цветок Гулирайхон к клетке Плешивого. Обрадовался он, говорит: «Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Выпусти меня из клетки!» И в ту же минуту клетка исчезла.
Плешивый пошел во дворец, нашел там падишаха и говорит ему:
— Эй, падишах! Ты сам на себя накликал беду, так получай же! Эй, Гулирайхон, Гулирайхон, помощник бедных и сирот! Преврати вот этого жестокого падишаха и его коварную дочь в ишаков!
Падишах и дочь его вдруг заревели ослами. Увидев все это, визири испугались.
А один из них, самый умный, говорит:
— О сын мой! Падишах наш был кровожадный людоед да еще и дурак в придачу! Он к тебе отнесся глупо. Садись на трон и будь нашим падишахом! У меня есть дочь, очень умная девушка, я выдам ее за тебя.
Сорок дней и сорок ночей длилась свадьба Плешивого и дочери визиря.
Плешивый стал править государством и достиг желанного.
Перевод М. Шевердина