Биркель проснулся и заорал, но широкая мозолистая рука закрыла ему рот. Через минуту Биркель начал задыхаться, потому что рука закрыла еще и нос.
— Пикнешь — и Мумукин тебе глаз высосет.
Лицо Биркеля выразило крайнюю степень заинтересованности: какой именно глаз собирался высосать Мумукин и каким образом, но кислородное голодание не позволило долго паясничать, и он отчаянно закивал.
Биркель Касимсот, лидер сахаринских контрабандистов, жил в относительном комфорте — на первом этаже, без центрального отопления, с автономным обогревательным котлом и без соседей, а те комнаты, в которых оные соседи должны были проживать, Касимсот использовал под склад контрабандного груза. Все потому, что он был управдом. Сууркисат знал Биркеля как подлого, беспринципного и наглого дельца, иными словами — лучшего партнера для побега и придумать нельзя. Кроме того, у Биркеля имелся личный паровой катер.
— Мы тебя сейчас шантажировать будем. — Мумукин изобразил зловещую рожу.
Биркель сделал вид, что испугался.
— Мумукин, заткни фонтан! — Трефаил дал Мумукину затрещину. — Сиди вон и поддерживай огонь.
Тургений обиделся и уселся напротив топки автономного обогревательного котла системы ЛАЗО.
— Трефаил, — Биркель встал с постели, — я тебе сколько раз говорил, чтобы ты никого ко мне не приводил. Ну ладно, девчонки не в счет. — Касимсот вовремя прервал возмутившегося Сууркисата. — Но ведь этот твой… шантажист… он на девчонку не похож. Даже если в платье нарядишь его, хе-хе.
— Ой-ой-ой, какие мы щепетильные, уже ему Мумукин и на девчонку не похож, — сморщился Сууркисат.
— Это я не похож? — возмутился Тургений.
— Я кому сказал — сидеть? — Трефаил нехорошо посмотрел на Тургения, тот еще поворчал немного и уселся обратно. — А тебе я вот что скажу, товарищ контрабандист. Нас преследует сам Эм-Си Кафка.
Биркель старательно пытался скрыть свое потрясение, напяливая штаны, но те почему-то надевались шиворот-навыворот. Наконец, оставив тщетные попытки, Касимсот уселся на кровать и жалобно посмотрел на Сууркисата.
— Ты меня надуть хочешь, ага? Кому вы на хрен нужны?
— Сам ты на хрен никому не нужен. Мы махровые диссиденты! — Благородная ярость вскипала в Трефаиле как волна. — Враги номер один.
— Один-два, — поправил Мумукин, не оборачиваясь.
— Усохни. Так вот — если нас с Мумукиным поймают, мы все про тебя расскажем.
Вообще-то бить ниже пояса было не в правилах Сууркисата, однако безвыходное положение обязывало вылезти вон из шкуры, но спасти оную во что бы то ни стало. И никого не жалко.
— Нам нужно удрать с острова, — резюмировал Сууркисат.
— Всего-то?
— Я никогда не прошу больше, чем мне нужно.
Касимсот, наконец, оделся и с чувством морального превосходства посмотрел на непрошеных гостей:
— А не слишком ли мало вы просите?
Трефаил растерялся. Но тут ему на выручку пришел Мумукин:
— Я тебе сейчас глаз высосу! — И завершил сердитый выпад продолжительной отрыжкой.
Именно этой отрыжкой Биркель и оказался сражен наповал. Подобной крутизны ему видеть, точнее — слышать, пока не доводилось. Мумукин же попросил прощения, сославшись на выпитое вчера.
— Ладно, куда вас девать… — Касимсот накинул на плечи куртку и распахнул дверь. — Пошли, буду вас спасать.
Чего только не перепробовал Люлик Касимсот ради того, чтобы его сняли с капитанской должности. Из всего арсенала средств аморального поведения он не испробовал разве что откровенную антиправительственную агитацию, но в результате оказывалось, что виноват кто угодно, но не капитан. Это, безусловно, угнетало.
Когда в каюту (Касимсот-старший, как всякий уважающий себя капитан, жил на своем корабле) ввалились трое неизвестных в масках, Люлик пребывал в состоянии каталептическом: как задумался, сидя у иллюминатора и ковыряя трубкой в левом ухе, так и остался сидеть, не обращая на гостей внимания. Брат Биркель, зная о каталепсии, развернул Люлика лицом к Тургению и Сууркисату, а затем дунул в ухо через трубку и, едва капитан начал проявлять первые признаки жизни, отскочил к диссидентам и сделал вид, будто они только что вошли.
Маску догадался снять только Биркель.
— Я… кхм… здрасте… задумался немного. — Люлик вынул трубку из уха и озадаченно поковырял в ушной раковине пальцем. Взгляд сконцентрировался на брате, и в голосе прорезались командирские нотки. — Это кто?
— Диссиденты мы, — встрял Мумукин, но продолжить не смог: трубка капитана угодила ему в лоб.
— Тебя я не спрашивал! — Люлик нахмурил брови и потянулся уже за кортиком, но тут трубка, словно бумеранг, ударила в лоб его самого, и капитан грохнулся со стула.
— Быдла какая, еппона мама! — Трефаил опустил руку, только что вернувшую снаряд владельцу. — Мы люди штатские, кто мячом в нас метнет, тот от мяча и…
Люлик заревел. На Мумукина с Трефаилом такая реакция произвела неизгладимое впечатление.
— Чего это он? — Мумукин незаметно хлопнул из стоящей на столе рюмки прозрачную жидкость, с удивлением обнаружив, что это обычная вода. — Трефаил, ты его случаем не того… не обидел?
— Да он, по-моему, и так умом скорбный. — Сууркисат перехватил взгляд Биркеля и тут же добавил: — Без обид, я зла не держу.
— Стресс у него, — заступился Биркель за брата.
— Точно, — хлопнул себя по лбу Тургений. — У него шары стрясенные.
Люлик ревел все громче, и успокоить бравого капитана удалось лишь совместными усилиями и килограммом конфет, которые предусмотрительно захватил Биркель. И в тот момент, когда диссиденты уже всерьез начали задумываться насчет отдаться в руки правосудия, Люлик внезапно успокоился и спросил:
— Чего приперлись-то?
— Товарищи с деловым предложением. — Биркель вытер пот. — Шантажируют нас.
Люлик встал с пола, налил в стопку, опустошенную Мумукиным, прозрачной жидкости, выпил залпом и раскраснелся, что заставило Тургения с подозрением принюхаться к содержимому бутылки.
— И чего хотите?
— На материк хотим, — сказал Трефаил.
— Ничего не выйдет, — зевнул Люлик и уселся обратно.
— Почему это? — Сууркисат встал в позу.
— Судно каботажное, — развел руками капитан.
— Это как?
— В загранку не ходим. А теперь пошли вон.
Диссиденты озадаченно вышли на палубу и закурили. Потом вспомнили, что не курят, и выбросили сигареты за борт. И тут с Тургением чуть не приключился удар.
— Трефаил, нас ищут!
— Пускай, — махнул рукой Трефаил. — Все равно жить не стоит.
— Но нас уже нашли. — Больно ткнув локтем Сууркисата в ребра, Мумукин показал пальцем на бредущую вдоль пирса одинокую девичью фигурку в экстремально декольтированном платье и с пудовой кувалдой-тёшшей на плече.
— Лысюка! — радостно замахал руками Трефаил, как будто не видел эту идиотку по меньшей мере год. — Лысюка, мы здесь!
Девка сделала стойку, повела ухом, потом глазом и вскоре увидела на борту огромного парохода две знакомые рожи, причем та рожа, что принадлежала Мумукину, тщетно пыталась мимикрировать под такелаж.
— Ты что, балда, не видишь?.. Это же Лысюка, — зашипел Тургений на Трефаила.
— А я, по-твоему, как ее назвал? — съехидничал Сууркисат. — Может, Хрюндигильдой Карловной Брудерсдоттер-Сикорской?
— Что за тёха?
— Не знаю, не знаком, краем уха в новостях слышал… Э, да ты же эти новости и читал.
— Я, по-твоему, дурак — слушать, что читаю?
— Эй, вы, придурки бешенства! — донесся с пирса крик Лысюки.
Друзья пригнулись, чтобы их не было видно. Но это не помогло.
— Дрищи, вы еще здесь? — подошел со спины Люлик.
Трефаил с Мумукиным выпрямились, повернулись к капитану лицом и рявкнули:
— Диссиденты!
Люлик покачнулся, но устоял.
— Приказываю покинуть корабль, — сказал он.
— Эй, ты, шляпа! — послышался окрик Лысюки.
Касимсот обернулся на голос, желая объяснить, что головной убор на его голове называется фураж…
…в этот момент кувалда, прицельно запущенная Лысюкой с пирса, изрядно подрастеряв во время полета кинетическую силу, аккуратно припечатала капитана по лбу. Люлик и тут не растерял офицерской доблести и рухнул на палубу, вытянувшись по стойке «смирно».
— Какая… — восторженно прошептал Трефаил.
— …дура. — Тургений схватился за голову. — Еппона мама, она же его убила!
— Кувалду верните, — потребовала еппона мама.
Сууркисат слегка прокашлялся, выразительно посмотрел на Тургения, мол, заткнись и не мешай, улыбнулся девушке и предложил:
— Лысюка, не желаешь ли подняться?
Через полчаса «Ботаник», захваченный Лысюкой, покинул порт.
Люлик был счастлив — все вышло так, как он хотел. Кроме того, Нямня Назуковна не спускала с него глаз, крепко сжимая тёшшу, и взгляд Люлика то и дело задерживался на девичьих формах.
Горевал только Мумукин. Он стоял на корме, утирал слезы и то и дело повторял:
— Что же будет с Родиной и с нами?
Трефаил считал, что причинил родному государству еще не весь вред, и надеялся вернуться. Вместе с Тургением: вдвоем они натворят дел в два раза лохмаче.
Меньше всего Сууркисату нравился нездоровый интерес капитана к Лысюке. Лысюка — террорист, злодейка и дура набитая, к тому же она попала Люлику кувалдой в лоб, а Люлик, вместо того чтобы открыть кингстоны, смотрит захватчице в декольте, будто там навигационные приборы спрятаны.
Да и сама Лысюка… Ей сказали — захвати пароход, а она с Касимсотом кокетничает напропалую. Никакого контроля за экипажем. Если бы Сууркисату не было лень, он бы давно революцию здесь организовал.
Или хотя бы переворот.
А как они разговаривают? Уши вымыть хочется:
— Люлик Кебабович, вам компресс поменять на лоб?
— Если не трудно, Нямня Назуковна…
«Люлик Кебабович…» Это же позор, а не мужское имя. С такой мощной фамилией — и такое имя… А «Нямня Назуковна»?
Тургений вытирал слезы и смотрел, как в смоге тает Сахарин.
Сууркисат, если честно, тоже испытывал томительное беспокойство, провожая взглядом дымы отечества.
— Ну чего ты ревешь? — Трефаилу надоело думать о странном поведении капитана и террористки, и он решил позаботиться о друге. — Что там особенного осталось?
— Два отгула, — всхлипнул Тургений. — Любовь миллионов… и в туалет хочу.
Наконец Трефаилу открылась истинная причина душевного томления — ему тоже до слез хотелось отдать долг природе.
— Бедный Тургений! — По лицу Трефаила потекли слезы. — Ты пописать хочешь?
— Ага, — жалобно кивнул Мумукин. — Какать…
Трефаил заметался по палубе, пытаясь найти боцмана или кого-нибудь из матросов, однако никого найти не мог, если не считать глухонемого кока, который надраивал и без того сияющую сковородку, на дне которой темнела таинственная надпись «Maria Celesta» — видимо, имя жены. Язык жестов не помог: на все покряхтывания, хватания за живот и приплясывания с ладонями в районе паха кок показывал за борт.
— Идиот слепой, ничего не видит, что я показываю, — проклял Трефаил корабельного повара и помчался к Биркелю.
Биркель едва не угорел, потому что при помощи парового калькулятора пытался подсчитать грядущие барыши. Перспективы в связи с угоном самого большого парохода в мире открывались головокружительные, но младший Касимсот не подозревал, что голова у него кружится вовсе не от перспектив, а от угарного газа.
— У тебя вот… висело, — сообщил ввалившийся в каюту Сууркисат, подхватывая медленно падающий на пол топор. — Форточку открой.
— Не форточку, а иллюминатор, — оскорбился угоревший Биркель.
— Ты меня не учи, — повысил голос Трефаил. — Скажи лучше, где у вас тут туалет, а то повар у вас ни хрена не понимает, за борт предлагает оправляться.
— Во-первых, не повар, а кок. — Биркель открыл иллюминатор, и в каюте запахло рыбой. — Во-вторых, не туалет, а гальюн. И в-третьих, чем тебе не нравится перспектива оправиться через борт?..
А Мумукин там какать хочет, с тоской подумал Трефаил, энергично встряхивая упавшего в обморок контрабандиста.
Аккуратно настучав Биркеля по физиономии и добившись его возвращения в ужасающую действительность, Сууркисат вежливо попросил:
— Я спрашиваю, где мне найти туалет для приличных людей с незаконченным высшим образованием? Мы стесняемся делать это при большом скоплении народа.
Биркель вдруг побледнел, вырвался из рук Трефаила, высунул голову в иллюминатор и что-то несколько раз прорычал.
Когда голова Биркеля вернулась, лицо из бледного стало зеленым… но быстро созревало и вскоре приобрело нормальный розовый цвет. Такие метаморфозы заинтересовали пытливый ум Сууркисата, и он выглянул наружу.
Особых изменений в своем организме он не почувствовал, но зато оказался глубоко потрясен открывшейся ему картиной: по всему левому борту в самодельных люльках висели матросы с голыми задами и отчаянно кряхтели. Подозрительный звук сверху заставил Трефаила вывернуть шею под неестественным углом, и взору его предстало зрелище поистине ужасающее. Огромный зад с татуировкой «Непоседа» висел буквально в полуметре от лица Сууркисата.
Осторожно, чтобы не смущать обладателя кокетливой надписи, Трефаил втянул голову в каюту и ощупал волосяной покров головы, старательно обоняя воздух. Потом вздохнул облегченно — и захлопнул иллюминатор.
— Биркель, вертись, как хочешь, но нам с Тургением нужен цивилизованный… — Сууркисат вспомнил слово: — …гальюн.
И, чтобы как-то разрядить обстановку, пошутил:
— Иначе я тебе глаз высосу.
Через пять минут Биркель спускал на воду шлюпку, а в шлюпке сидели гордый Трефаил и совершенно остекленевший от воздержания Тургений.
— Через час лебедкой обратно подтяну, — пообещал Биркель. — Вам хватит… оправиться?
— Пойдет, — разрешил Трефаил.
Шлюпка плюхнулась в волну, и фал на кормовой лебедке начал стремительно вытягиваться — механик и кочегар, едва вернувшись в машинное отделение, получили команду «полный вперед».
Шлюпка была вместительная и даже благоустроенная — с небольшим кубриком, в котором нашлись запасы еды, теплой одежды, сухого (и главное — чистого) белья размеров Б и М, а на корме лодки обнаружился стульчак, на который Тургений тут же уселся.
— Мумукин, штаны снять забыл, — предупредил Сууркисат.
Как ошпаренный Мумукин соскочил с насеста, избавился от лишнего гардероба и уже через минуту весело напевал:
— А-а я-а ся-а-а-ду-у… в туалет… и-и у-у-еду-у… куда-нибу-удь…
С чувством глубокого удовлетворения — на борту даже нашелся старый номер «Чукчанской правды», так что с туалетной бумагой проблем не возникло — Мумукин встал во весь рост и крикнул:
— Лысюка, ты дура-а!
Простор будоражил нервы не только Тургению. Исполненный вдохновения, Трефаил тоже загорланил песню «Раскинулось море широко».
Фал меж тем продолжал разматываться, и вскоре пароход ушел так далеко, что казалось, будто диссидентов собирались оставить в открытом море. И если Мумукин хоть как-то реагировал на происходящее, а именно — впал в панику, то Трефаилу все было параллельно.
— Герыч, не суетись, Биркель нас через час подтянет, — попытался он успокоить товарища.
Однако Мумукин не успокаивался. Он приводил аргументы, что погода резко испортилась, что волны ходят слишком высоко, что скорость шлюпки вдруг резко упала, и вода в кильватере уже не пенится, и пароход куда-то исчез…
Трефаил огляделся.
Действительно, раскинулось море широко. Настолько широко, что никаких ориентиров в поле зрения не осталось, ибо пароход действительно исчез.
А через минуту начался шторм.
Люлик понял, что влюбился в Лысюку, когда она призналась, что мечтает замуж.
— За кого? — Улыбка придала лицу морского волка не самое умное выражение.
— За Мумукина, — покраснела Лысюка. — Ой, а у вас руль оторвался…
Черная ревность обуяла душу моряка, который до сегодняшнего утра и слов любви не знал. Он вышел со штурвалом в руках на мостик и вдохнул полной грудью свежего морского воздуха.
Не помогло.
В бессильной ярости капитан забросил штурвал подальше в море. Как бы в ответ с севера ударил порывистый ветер, матросы забегали по палубе, закрепляя снасти.
Не в силах сдерживать гнев, Люлик направился мстить. Заскочив в каюту, взял валяющийся почему-то на койке топор и вышел на тропу войны. Он обыскал весь пароход, но нигде надоедливых дрищей, или как их там — диссонансов? дисплеев? да какая разница… — найти не мог.
На корме стоял Биркель.
— Где эти твои… клиенты? — как бы между прочим спросил Люлик у брата.
Биркель с подозрением осмотрел топор, который старший Касимсот застенчиво прятал за спиной, и сообщил:
— В трех кабельтовых отсюда.
Люлик кинул взгляд в замутневшее пространство моря, и в трети морской мили действительно заметил темное пятнышко шлюпки.
— Ну что же, — ухмыльнулся он, — тем лучше. Море покажет, кто из нас достоин.
С этими словами он обрубил фал. На мгновение показалось, что после этого «Ботаник» побежал значительно резвее.
— Это была наша единственная шлюпка… — убитым голосом констатировал Биркель.
— Ничего, в Перепаловске-Взрывчатском новую купим, — отмахнулся старший брат.
— Там груз лежал… — продолжил младший.
— Много?
— Нет. — Биркель напряженно всматривался во все больше волновавшееся море, будто надеялся, что Мумукин с Трефаилом нагонят пароход на веслах. — Но это были бриллианты.
— Ну это ерунда, не переживай. — Люлик похлопал брата по плечу и пошел обратно на мостик… Оглянулся и прогремел: — ЧТО?
— Бриллианты, десять штук, с перепелиное…
Люлик летел в рубку. Сейчас, сейчас… Ревность ослепила его, но он исправит свою ошибку.
— А где штурвал? — Люлик в третий раз осмотрел рубку.
Дождь молотил в окна, качка усилилась, боцман Непоседа костерил души матросов, не успевших вылезти из-за борта до начала шторма и исчезнувших в пучине.
Лысюка, дремавшая у компаса, очнулась:
— Так вы, Люлик Кебабович, оторвали его и выбросили.
Люлик вспомнил. Люлик покрылся холодным потом. Люлик мысленно попрощался с жизнью. А потом сказал:
— Нямня Назуковна, будьте моей.
Лысюка задумалась. Глаза ее пытались сосредоточится на стрелках компаса, но те вертелись так быстро, что глаза просто не успевали.
— У вас часы бегут, — пожаловалась Лысюка.
— Где? — удивился Касимсот и посмотрел на компас. Потом на Нямню Назуковну. Потом на кувалду, которую она нежно прижимала к декольте.
— Это что у вас?
Лысюка покраснела, но ответила с достоинством:
— Это у меня грудь.
— А на груди?..
— Бюстгальтер…
— А на бюстгальтере?
— На бюстгальтере инициалы… — вспыхнула Нямня.
И она показала вышитые люрексом литеры Х и Б.
— Почему Ха и Бэ? — не понял Люлик.
— Потому что Хрюндигильда Брудерсдоттер, неужели нельзя догадаться?
— Лысюка не на шутку рассердилась.
— Так вас же зовут…
— Какая разница, как меня зовут? — Закинув ногу на ногу, Нямня Назуковна оглядела себя, решительным движением поправила бюстгальтер и одернула платье. — Он мне все равно больше идет.
Люлик потряс головой, избавляясь от наваждения, и поставил вопрос корректнее:
— А что вы в ручках держите?
— Ах, это! — Девица ласково погладила тёшшу. — Это кувалда.
— Железная? — уточнил капитан.
— Не вся, — посчитала нужным объяснить Лысюка. — Рукоятка деревянная.
— Так какого черта ты рядом с компасом делаешь? — На компасе от децибел лопнуло стекло.
Лысюку как ветром сдуло.
Оставшись один, Касимсот мог совершенно спокойно предаваться панике.
Компас испорчен, звезд не видно, управление отсутствует, бриллианты потеряны… и самое поганое — Лысюка хочет замуж за Мумукина.
— Надеюсь, что ему сейчас плохо, — сказал Люлик и успокоился. По крайней мере на пароходе шторм пережить гораздо легче, чем на шлюпке.
— Лю-улик!.. Ау-у! — орал охрипший уже Тургений. — Помоги-ите!..
Шторм прекратился так же внезапно, как и начался. Умиротворяюще шелестели волны, орали чайки, Люлик, разумеется, слышать Мумукина не мог, да и вряд ли хотел, ибо пароход «Ботаник» и сам в данный момент не мог определиться со своим положением в пространстве.
Бурю, кстати, Мумукин с Трефаилом перенесли на удивление легко — забились в кубрик, накрылись одеялами и пили обнаруженную под лавкой угольную настойку «Самый Гон». Едва друзья напились до той степени, когда качает лежа, головокружение в голове вошло в резонанс с колебаниями волн — и качка перестала чувствоваться. Убаюканные воем ветра, отважные мореплаватели заснули в обнимку под лавкой и проснулись только утром.
Рекогносцировка, произведенная совместными усилиями, результатов не дала: Трефаил умел ориентироваться только по угольной пыли на деревьях, по дорожным указателям и по «скажите, пожалуйста, где здесь ближайшая пивная?», а Тургений вообще страдал редкой формой топографического кретинизма, при которой не мог сориентироваться даже в своих карманах.
— Может, в кубрике карта есть? И компас? — предположил Мумукин.
Трефаил идею поисков карты и компаса одобрил и поручил исполнение Тургению. Мумукин в особо изощренной форме перетряхнул шлюпку от носа до кормы, порывался даже отодрать от днища пару досок — вдруг второе дно обнаружится? — однако Трефаил отговорил его от этой перспективной мысли. В результате обыска Тургений нашел мешочек с бриллиантами и значок «Передовик производства». Значок отправился за борт, бриллианты отобрал Трефаил, и можно было со всей ответственностью сказать: дело плохо.
Тогда Тургений встал на носу шлюпки и начал звать помощь. Около получаса Трефаил терпел его вопли, потом ушел в кубрик, заперся и заткнул уши, а Мумукин все продолжал взывать, но никто его не слышал.
Даже Лысюка.
— Лю-улик, — рыдал в голос Мумукин.
— Дяденька, вы чего кричите?
— Мальчик, уйди, не мешай, — огрызнулся Тургений и продолжил: — Лю-ули-ик…
Спустя мгновение до него дошло, что голос и в самом деле принадлежит ребенку, и Мумукин огляделся. То, что он увидел в следующее мгновение, привело отважного морехода в состояние священного трепета.
Мальчик действительно имел место быть, но вот размеры оного никак не вписывались в систему ценностей Тургения.
— Еппонский бог… Трефаил, к нам гости, — позвал он друга, предававшегося меланхолии в кубрике.
— Оставь меня, старушка, я в печали, — последовал ответ.
— Адидасыч, не срамись, не срамись перед державами, — свистящим шепотом надавил Мумукин на сознательность и гражданскую совесть товарища. — Это же контакт.
— С кем опять? — Голова Трефаила показалась из кубрика. — Здравствуй, мальчик.
— Здрасьте! — Подросток поднял руку, с которой на шлюпку обрушились каскады морской воды, поковырял в пещере правой ноздри метровым пальцем. — Вы откуда?
— Э… — До Трефаила, промокшего насквозь, наконец доперло, насколько масштабной оказалась встреча. — Мы путешественники. Из Соседского Союза.
— А ты чей? — поинтересовался Мумукин, прежде чем Трефаил успел заткнуть ему рот.
— Ну и хамло же ты, Мумукин! — Сууркисат больно ткнул товарища под ребра. — Ты что, не видишь: ребенок потерялся?
— Можете не шептаться, я все равно услышу, — всхлипнул великан.
Как ни странно, голос мальчика не обладал никакими чрезмерными характеристиками — обычный детский голос.
— А ты кто, малыш? — не унимался Мумукин.
— Кинконг.
— Это имя такое?
— Нет, это… — Мальчик высморкался, и сопли проплыли мимо шлюпки огромным зеленым маслянистым пятном. — …Национальность.
— Так вот оно что… — Тургений проследил движение пятна. — А как звать тебя?
— Власом…
— Какой тебе годик?
— Восьмой миновал…
— Сколько? — не поверил Трефаил.
— Восьмой миновал, — виновато повторил мальчик. — Три года назад.
— Так это получается одиннадцать, — подсчитал Мумукин.
— А я только до восьми считать умею, — признался кинконг.
После непродолжительного молчания Трефаила озарило:
— А до земли далеко?
— Не, тут рядом остров, — с готовностью ответил Влас. — Их тут вообще очень много, но этот самый маленький, пока я его по береговой линии обхожу, успеваю восемь раз по восемь сосчитать до восьми раз по восемь.
— Что же ты кушаешь, маленький? — проявил заботу Мумукин.
— Дяденек, иногда тети попадаются, — потупился мальчик.
Тургений грохнулся в обморок. Сууркисат с укоризной посмотрел на малыша.
— Еще раз так пошутишь — уши оборву.
— Я же не ушами шутил…
— Не препирайся, а то и глаз высосу.
Через десять минут шлюпку путешественников вынесло на песчаную отмель. Взору предстала стена акаций, и никаких следов пребывания человека, если не считать конусообразной башни, вершина которой терялась в клубах смога.
— Всем слушать меня! — распорядился Трефаил. — Заходим в здание, спрашиваем, где находимся, и если мы ушли далеко — просим политического убежища.
— А я туда не влезу, — пожаловался Влас.
— Будешь охранять, — не смутился Сууркисат. — Мы пошли.
Кто же знал, что в башне их ждет засада?
Кафка не стерпел оскорбления, он жаждал реванша. Он рекрутировал из чурекской диаспоры десяток самых отъявленных тыкчтынбеков, усадил в паролет и выбрал самое безлюдное место на Сахарине (этим местом оказалась местная обсерватория). По мнению Эм-Си, именно там будут прятаться изменщики. И тогда он отомстит…
— Кто там? — Пожилой астроном Хольмарк Ванзайц отворил дверь, в которую нетерпеливо постучались. За дверью переминались, тяжело дыша, темноволосые рослые крепыши с характерными длинными горбатыми носами. — Вы на экскурсию?
— Смотреть вниз!
Ученый послушно опустил глаза, увидел Эм-Си и участливо улыбнулся:
— Чего тебе, малыш?
Сокрушительный удар поддых отбросил астронома в глубину комнаты.
Неистовый карлик набросился на Ванзайца и начал наносить беспорядочные удары по чему попало. Попадало, кстати, не по Хольмарку: во время падения он попытался ухватиться за что-нибудь и опрокинул на себя вешалку с тулупом, пальто, штормовкой, зонтиком, шляпами, шапками, кепками и еще не одним десятком наименований, так что Эм-Си изрядно взмок, пока осознал, что сражается со скафандром для подводных работ.
— Мальчик, как тебе не совестно…
Хольмарк и пикнуть не успел, как Эм-Си переключился на него.
— Говори, сиктым на кутак, кто такой и что здесь делаешь, а?
— Хольмарк Ванзайц Унд Зыпцихь, работаю я здесь, — послышался сквозь сдавленные рыдания ответ.
— Судьбу предсказываешь, звезды считаешь, да?
— Наблюдения веду, — уточнил Хольмарк.
Эм-Си с подозрением прищурился:
— Шпионишь, да?
Тут уж пришло время удивляться астроному.
— Почему шпионю? За приборами смотрю, показания снимаю, записываю, выводы делаю…
Эм-Си ничего не понял про приборы, но человек, который снимает показания и делает выводы, — это уже наполовину котовец. Кафка неохотно слез с ученого и представился:
— Эм-Си Кафка. Над чем сейчас работаете?
Карлик по-хозяйски обошел рабочий кабинет астронома.
Унд Зыпцихь задумался: рассказывать ли об открытии? Решил, что ничего страшного не произойдет.
— Осмелюсь доложить, что я сделал величайшее открытие со времен Альберта Однокамушкина.
Кафка не знал не только автора знаменитого «Е равно эм це квадрат», но и вообще об отраслях научной мысли. Впрочем, как и любой увлеченный человек, Ванзайц считал, что все вокруг тоже увлечены.
— Дело в том, что небо — твердое.
— Что-о?.. — Глаза Кафки побелели.
Астроном подробно рассказал о своих многолетних наблюдениях и опытах. Все теоретические выкладки Эм-Си пропустил мимо ушей, но главное усвоил сразу: открытие опасно, но обещает головокружительные перспективы.
— Откуда знаешь? — прервал он речь астронома.
— Вычислил, — пожал плечами Хольмарк.
— И любой может вычислить? — уточнил Кафка.
— Да, — кивнул астроном, уверенный во всепобеждающей силе разума.
Всех, кто умеет считать, придется убрать, решил чурек. Потом вспомнил о цели визита:
— К тебе никто не приходил, пока меня не было?
— Нет.
Значит, сейчас придут, потер руки Кафка, отодвинул кресло, в котором обычно сидел Ванзайц, и велел:
— Спрячь моих людей.
— Куда?
— Шкаф у тебя есть?
Шкаф у астронома и вправду имелся, в соседней комнате, и даже очень большой, но, по разумению Хольмарка, десять здоровенных парней вряд ли туда влезут.
— Всех? — уточнил Унд Зыпцихь.
— Желательно.
Скромный старик с сомнением посмотрел на рослых чуреков, покачал головой и обернулся к Эм-Си:
— А они меня послушаются?
Кафка распорядился, чтобы бойцы подчинились воле астронома.
В спальне стоял невероятных размеров платяной шкаф, в котором без труда могли разместиться пять мужчин средних габаритов.
— Полезайте, — пригласил ученый.
Тыкчтынбеки послушно направились внутрь. Первые четверо вошли относительно легко, потом дело пошло хуже — места явно не хватало.
Юные чуреки вопросительно смотрели на ученого, но тот повторил:
— Главный сказал, чтобы все.
Пришлось утрамбовываться. Шестеро втянули животы и постарались уменьшиться в размерах, что им частично удалось, но более шести не влезало. Хольмарк подумал и принял нестандартное решение: над головами успевших спрятаться парней оставалось места вполне достаточно, чтобы туда в горизонтальном положении влезли оставшиеся четверо — ежели, конечно, потеснятся.
Горцы восприняли это предложение без энтузиазма, но приказ есть приказ, и вскоре весь десяток отчаянных парней оказался туго забитым в жалобно поскрипывающий предмет спальной меблировки.
Хольмарк закрыл шкаф и на рефлексе повернул в замке миниатюрный ключик, чтобы дверца не открывалась.
Едва он вернулся в кабинет — доложить Кафке об исполнении приказа, как снова раздался стук.
Эм-Си отчаянно замахал руками, на цыпочках добежал до входной двери и встал так, чтобы входящие его не заметили. Кивнул: открывай.
Ванзайц, вконец озадаченный происходящим, распахнул дверь и спросил взмыленных тяжким подъемом молодых людей:
— Кто вы такие?
Те сделали синхронный шаг вперед, резко кивнули головами и четко отрекомендовались:
— Гигант мысли и отец демократии.
— Кто-кто? — хором переспросили ученый и котовец.
Мумукин, услышав знакомый голос, заглянул за дверь и, разумеется, увидел там злополучного карлика.
— Гигант мысли, — повторил он, старательно артикулируя каждый звук.
— Это я. — Над головой Тургения навис Трефаил и присвистнул. — Ой, кто тут у нас, Мумукин? Неужели сикавка?
— Вы знакомы? — ошарашенный Хольмарк переводил взгляд с Эм-Си на незнакомцев и обратно.
— Знакомы ли мы? — переспросил Мумукин. — О, батя, мы не просто знакомы — мы завязаны. Ты знаешь, кто это?
— Эм-Си Кафка.
— Вот именно — сикавка, — согласился Тургений. — И за это мы его убьем, еппонский городовой.
— Что, прямо здесь?
Мумукин задумался. Задумался и Трефаил. Все задумались, включая Кафку.
— А куда ведет это окно? — Похоже, голову Тургения посетила гениальная мысль.
— Никуда. — Хольмарк подошел к окну. — Там внизу камни. И еще я туда мусор сваливаю.
— Шикарно! — восхитился Сууркисат. — Там ему самое место. Что скажешь, сикавка?
Наконец-то Эм-Си дали слово. Он поглубже вдохнул и позвал на помощь:
— Тыкчтынбек, карабулдык чикалдык.
Из соседней комнаты приглушенное многоголосье провозгласило: «УРА!», потом что-то скрипнуло — и оглушительно загрохотало.
Жилище астронома имело одно неприятное свойство: деревянные перекрытия, служившие Ванзайцу полом, лет тридцать не обновлялись и вследствие влажного климата изрядно прогнили. Если одного сухонького ученого они худо-бедно держали, то десять здоровенных бугаев, забравшихся в один шкаф, выдержать было сложнее. Пожалуй, если бы те сидели тихо и выбирались по одному, может, ничего бы и не случилось.
Однако запертые в тесном деревянном ящике тыкчтынбеки активно пытались разрушить целостность шкафа, в результате чего дорогой — красного дерева — гардероб потерял равновесие и обрушился на пол.
Пол крякнул, просел, и глубокий колодец башни разверзся под ничего не видящими молодыми чуреками. Шкаф замер в шатком равновесии между бытием и битием, причем последнее обещало только летальный исход, и летать предстояло неблизко.
Эхо многократно повторило «сиктым на кутак», прежде чем самый умный тыкчтынбек по имени Оу-Кей Оби догадался, что лишнее движение означает конец в самом неприятном смысле слова. Он шепнул «Ек!» — и все замерли.
Астроном, диссиденты и даже Эм-Си побежали посмотреть, что случилось. Взору их предстало зрелище, достойное кульминации паровой фильмы какого-нибудь Стефана Спилигоры или Жоржа Чеснокаса: на гнилой балке покачивался, шепотом ругаясь по-чурекски, гардероб, а балка при этом громко скрипела и все сильнее прогибалась под тяжестью тыкчтынбеков.
— Кердык, — предрек Кафка.
— Что? — не понял Унд Зыпцихь.
— Говорит, что калямба твоему шифоньеру, — перевел Трефаил.
— Там же люди! — ужаснулся Хольмарк.
— Класс! — Мумукин даже подпрыгнул от удовольствия, чем вызвал легкое сотрясение пола, и все четверо ухнули в пустоту…
За ту же гнилую балку, на которой балансировал шкаф, цеплялся теперь мускулистыми руками Сууркисат, «человек-паук», ниже, обхватив его за талию, дрожал Хольмарк, лодыжки которого трепетно сжимал Мумукин.
Эм-Си Кафка висел, ухватившись мизинцем за дырку в мумукинском носке.
— Мумукин, ты меня слышишь? — крикнул Трефаил.
— Слышу, — отозвался Тургений.
— Если мы выживем, я тебя убью, — пообещал Сууркисат.
— И я, — робко предложил свою помощь Хольмарк.
— И моя, — подал голос Кафка.
— Заметано, — покорился судьбе Мумукин. — Только чтобы не было мучительно больно. И потом пивом угостите… А теперь, Трефаил, придумай что-нибудь.
— Не могу, руки заняты, — прокряхтел Сууркисат.
Балка скрипнула и просела.
— Сиктым на кутак, — вырвалось у всех без исключения.
Балка просела еще сильнее.
— У вас тут все в порядке? — донесся из открытого окна детский голос.
— Ну не то чтобы совсем… — прошептал Мумукин. — Влас, будь добр, спаси нас, а?
Трефаил увидел за окном полглаза — формата оконного проема хватало только на это.
— А что вы тут делаете? — спросил великан.
— Спасай, говорю, а то глаз высосу. — Мумукин чувствовал, что помаленьку сползает с лодыжек астронома, поэтому решил поторопить Власа.
Глаз исчез. Некоторое время тишину ничто не нарушало, и Трефаил совсем уж собрался расцепить руки, чтобы убить-таки Мумукина за его длинный язык, как что-то оглушительно треснуло и сверху посыпались пыль, штукатурка и уголь.
— Что происходит? — Хольмарк крепче вцепился в Трефаила.
— Крышу рвет, — процедил Сууркисат.
— Ну уж нет, башню сносит, — как всегда вовремя вставил Тургений.
Однако прав оказался Трефаил. Не прошло и секунды, как крыша башни была грубо сорвана, и в клубах угольной пыли угадывалась физиономия Власа. Малыш, по счастью, оказался выше обсерватории, поэтому без особого труда отодрал крышу и заглядывал вниз, пытаясь разглядеть Мумукина с Трефаилом.
— Дяденьки, я вас не вижу.
— Мы тут, — шепнул Мумукин.
Вообще-то сказал он это почти беззвучно, одними губами, однако и того хватило: балка хрустнула, и вся компания дружно устремилась вниз.
— Лови нас, лови! — только и успел выкрикнуть Трефаил.
В этот момент все вокруг загрохотало и стены башни пришли в движение. Сууркисат пребольно стукнулся о каменную кладку, проехал на заднице и уткнулся в лестницу.
Грохот стих, гардероб яростно заклокотал на гортанном наречии. И без перевода было понятно, что ребятам в шкафу весело. Мумукин вновь взывал к самому себе и никак не мог докричаться, Эм-Си невнятно о чем-то рассуждал: очевидно, не мог взять в толк, как у него в зубах оказался чей-то дырявый носок…
— Что это было? — Хольмарк растерянно озирался по сторонам и не мог понять, почему стены так неестественно изогнулись.
— Башню тебе снесло, мужик, — посочувствовал Трефаил астроному.
— Вы там все живы? — раздался мальчишечий окрик, и башня накренилась еще круче.
— Не кантуй, тут ценные приборы, — отозвался Сууркисат.
Услышав про приборы, Хольмарк не на шутку взволновался:
— Телескоп… Где мой телескоп? На крыше стоял паровой телескоп!
Трефаил решил успокоить старика и крикнул Власу:
— Эй, кинконг, ты куда крышу дел?
— В море выкинул, — отозвался подросток. — А что?
Трефаил почесал затылок и поинтересовался у Ванзайца:
— Он дорого стоил?
— Он был бесценен, — горько вздохнул ученый.
— Не повезло тебе. — Трефаил пожал плечами. — Где здесь выход?
Башня кренилась все сильнее, и вскоре из колодца превратилась в туннель.
— Пошли, — велел Сууркисат Мумукину.
— А Тургений?
— Эта сволочь нигде не пропадет.
Мумукин засеменил следом, где-то в глубине души подозревая, что с Тургением он встретится еще не раз.
На выходе их догнал Ванзайц:
— Стойте!
— Мумукин, если он потребует возмещения убытков — высоси ему глаз! — Трефаил напрягся в ожидании нелегкого разговора.
Крушение башни застало Хольмарка в домашнем халате, шлепанцах и шерстяных носках. Запыхавшегося астронома, к счастью, волновала вовсе не компенсация.
— А вот эти… маленький такой, и те, в гардеробе… они кто?
— Они, батя, котовцы, — с воодушевлением ответил Мумукин.
— Кто? — не понял Хольмарк.
— Мужчины с чистым сердцем, горячей головой и холодными руками, — расшифровал Сууркисат. — Старик, говори скорее, что надо, и мы побежали. Кстати, где мы находимся?
— Остров Сахарин, восточное побережье.
— Что? — хором возмутились диссиденты. — Мы только позавчера отсюда свалили. — Мумукин с Трефаилом переглянулись, ткнули друг друга пальцами в грудь и крикнули: — Это ты во всем виноват!
— Есть хочу, — пожаловался Влас, стоявший чуть в стороне.
— А это кто? — Хольмарк задрал голову.
— Это наш кинконг, — махнул рукой Мумукин, потом упер руки в боки и ехидно посмотрел на Сууркисата. — Ты, кстати, обещался меня убить.
Трефаил поднес к самому носу товарища классическую дулю, свернутую по всем канонам жестикуляции.
— Может, я помогу? — Хольмарк деликатно потрогал Тургения за плечо.
Мумукин на секунду задумался, и посчитал разумным отказаться от предложения:
— Спасибо, не сейчас.
Влас снова прохныкал:
— Есть хочу.
— Фунтик голоден, — глубокомысленно произнес Трефаил.
— Я с вами. Можно? — попросил Хольмарк.
— Зачем? — удивились диссиденты.
— Ну… я умный.
Оскорбительный смех был ответом пожилому астроному. Тургений и Сууркисат знали, что самые умные — они.
— Что смешного? — обиделся Ванзайц. — Я открыл, что небо твердое.
Новый взрыв истерического смеха. Хольмарк отвесил лоботрясам по доброй плюхе.
— Э, Трефаил, чего он дерется?
— Не знаю. Э, мужик, ты что, серьезно?
— Да! — Хольмарк гордо тряхнул седой шевелюрой.
— Ну ладно тогда, а то шуток мы не любим, — проворчал Трефаил.
— Чего ты там насчет неба твердо знаешь? — Мумукин изобразил, будто всю жизнь увлекался астрономией.
— Ни с места! — Эм-Си в сопровождении скрюченных тыкчтынбеков вывалился из туннеля. — Именем гениального создателя е… — тут Кафка рыгнул.
— Фу, чмошник, — сморщились диссиденты.
— Что естественно, то не безобразно, — парировал котовец.
— Есть вещи, естественные до безобразия, — выдвинул аргумент Трефаил.
— А также естественные в своем безобразии и безобразные в своем естестве, — довел мысль до логического беспредела Мумукин.
— Карабулдык чикалдык! — приказал Эм-Си тыкчтынбекам.
— Сиктым на кутак! — рявкнули тыкчтынбеки и повалились на землю.
Эм-Си не расстроился. Он взбесился. Он прыгал, орал, но гордые затекшие чуреки упорно повторяли одно и то же, не в силах шевельнуться.
— Эк пацан переживает, — посочувствовал коротышке Влас. — Есть хочу.
— Так и ешь его, — разрешил Тургений. — Только не отравись.
В этот момент Кафка случайно нажал на спускной клапан. Раздалось подряд пять оглушительных хлопков, эхом отозвавшихся в недрах башни.
Отдачей Эм-Си унесло в черную дыру обсерватории, и, пока он поминал шайтан, иблис и чихпых, Тургений предложил смотаться. Влас подхватил всех троих и скрылся в тумане.
Когда Эм-Си выскочил на свет, морально разложившиеся тыкчтынбеки пребывали в религиозном экстазе: Бог живьем забрал на небо трех людей.
Удобно устроившись на плече великана, держась для верности за волосы Власа, беглецы шумно обсуждали, чем накормить ребенка.
— Я думаю, — Унд Зыпцихь посильнее запахнулся в свой халат, — детей кормят молоком.
— Ага, а поят кашей, — поддержал Мумукин. — Нет, еппона мама, все наоборот: кормят кашей, а поят молоком.
— Прошу меня простить, — деликатно прокашлялся Трефаил, — а почему именно этими двумя блюдами?
— Бать, можно я объясню? — попросил Тургений.
Ванзайц милостиво разрешил.
— Так вот, недоумок, слушай. — Мумукин сделал яростное лицо. — Детей кормят кашей и молоком, чтобы они росли сильными и красивыми.
Сууркисат попытался со своего места обозреть всего Власа. Потом перевел взгляд на Тургения, исполненного гордостью за свои познания в педиатрии.
— А наш-то чем не удался?
— В смысле?
— Чем тебе наш пацан не нравится, спрашиваю? Малыш удался крепким, на лицо тоже не страшен, а уж насчет расти — куда еще? Вон какой вымахал, на паровозе не объедешь.
Поди поспорь! Железная аргументация.
— Ну а сам-то ты чего придумал?
— Смотри и учись.
Лицо Сууркисата приобрело то идиотское выражение, какое нацепляют на себя все те, кто ни разу не видел живых детей.
— Скажи мне, милый ребенок, чего ты хочешь поесть?
— Чего дадите, то и съем. Только побольше, — отозвался мальчик.
С видом победителя Трефаил вытятил нижнюю губу и устремил взгляд в морские просторы, которые рассекал великан.
— Ну раз ты такой умный, — Мумукин почесал голые пятки, — то знаешь, наверное, где эту еду достать?
Трефаил и глазом не моргнул.
— А ты, поди, знал, где найти кашу с молоком?
— Есть хочу, — захныкал Влас.
Мумукин чертыхнулся. Сууркисат задумался.
— Слушай, а мы лодку что, на берегу оставили? — вдруг вспомнил он.
— Какую лодку?
— На которой мы плыли!
— Мы плыли?
— Собака сутулая, да я тебя!..
Подраться друзьям не удалось, потому что Хольмарк встрепенулся:
— Рыба!
— Где?! — Мумукин с Трефаилом проследили за указательным пальцем Ванзайца.
— Где?! — Влас плотоядно облизнулся.
Прямо по курсу бороздил морские просторы кит.
— Лови ее, лови! — заорали пассажиры Власу.
— Не могу.
— Глаз высосу, лови! — рассердился Мумукин.
— Она не кошерная, — уперся мальчик.
— Чего?
— Неблагословленную пищу нельзя есть.
— Ну и ходи голодный! — рассердился Трефаил.
— Ребенку надо кушать, — заступился за малыша астроном.
Выход нашел Тургений.
— Благословляю эту пищу, — торжественно провозгласил он. — Легко войти и безболезненно выйти. Фас!
— Это что такое? — растерялся ребенок. — Я Влас!
— Я говорю: кушай на здоровье.
Кто бы мог подумать, что гигант может двигаться с такой скоростью? В мгновение ока мальчишка догнал бедное животное, выдернул его из среды обитания и откусил голову.
На диссидентов и астронома кровавое зрелище произвело самое неизгладимое впечатление: их начало рвать.
— Дяденьки, вы можете потише, я ведь все-таки кушаю, — в конце концов не выдержал Влас.
— На здороУВЬУЭЭЭЭЭЭ! — вырвалось у дяденек.
И рвалось уже не переставая.
А пароход «Ботаник», кое-как уцелев в схватке со стихией, полным ходом шел в Перепаловск-Взрывчатский. Боцман Непоседа сразу после шторма сотворил штурвал из запасных кальсон и лага и теперь правил к чужим берегам. На счастье братьев-контрабандистов, буря вынесла судно к самой границе, о чем красноречиво свидетельствовала широкая ярко-синяя полоса на горизонте.
Из всего экипажа только Биркель регулярно видел чистое небо, перевозя контрабанду с Гулак в Ацетонию и обратно. Со всеми остальными случился культурный шок. Кто бы мог подумать, что море — голубое, облака — белые, а солнце — не бледно-серый пятак в мутных разводах смога, а ослепительная блямба, которая еще и шпарит нещадно, аж кожа горит!
Лысюка металась по палубе в поисках зеркала. Распугав всех матросов, она попала, наконец, на камбуз и отобрала у кока сковородку «Maria Celesta». Отыскали Нямню только вечером, когда «Ботаник» прибыл в Перепаловск. Рядом с мокрой от слез девицей лежал бесформенный кусок металла — останки сковородки.
Впрочем, Люлику и Биркелю в тот момент было не до страданий вздорной девки. Они думали, что делать с потерянным грузом.
— Зачем ты вообще их туда заныкал? — пилил брата капитан.
— Думал, мы пароход затопим у границы, а до берега на веслах дойдем.
Нас за эти брюлики Главный из-под земли достанет!
— Не стони, — смягчился Люлик. — Из-под земли, может, и достанет, но не нас. Мы вообще за границей.
— Ты Главного не знаешь! — еще больше раскис Биркель. — Он и из грядущего достанет, не впервой. Трефаилище проклятый, все из-за него. Не пришел бы ко мне, не было бы соблазна…
— Ты что, скоммуниздил камешки?!
Биркель потупился:
— Ну типа… это… камни ведь все равно нужно было переправить сюда. Я и подумал, чтобы притвориться, что мы потонули. Нас бы даже искать не стали. Ты-то сам хорош: бац! — и нету шлюпки.
Братья замолчали, а потом вдруг пристально посмотрели друг на друга.
— Дрищи?
— Точно!
Чего уж проще: свалить кражу брюликов на пропавших в открытом море дрищей… или как их там? Зато какие перспективы! Срубается с хвоста Главный, и если нужны ему эти алмазы, то пускай сам ищет Трефаила с его полоумным дружком. А здесь можно за неплохое бабло продать пароход и начать новое дело уже в цивилизованном мире!
— Женюсь… — размечтался Люлик.
— Чего?! Кого?! На ком?!
— На Нямне Назуковне.
Биркель помахал рукой перед лицом старшенького: не приступ ли у него?
Нет, не приступ.
— Она же страшная!
— Разве?
— Вообще чудище!
— Но-но, полегче. Теперь, когда Мумукина нет, никто уже не встанет между нами!
Люлику только казалось, что теперь-то жизнь наладится. Увы, именно сейчас судьба готовила братьям новые испытания, более суровые, чем шторм.