В древнем гностическом смысле нового зона, нового мирового периода.
Эта дата считается наиболее достоверной.
Подобная ситуация, по-видимому, возникла у нас в России несколько лет назад, когда прилавки заполонили книги о некоей девушке Анастасии, которую автор этих книг, Мегрэ, якобы повстречал в «диких сибирских лесах».
Перевод Т. Тульчинской.
Ср. рассуждения о «флейте Земли» во второй главе даосского классического текста «Чжуан-цзы»
В других произведениях Кастанеда употребляет схожие термины: «кокон», «сфера» и др.
Перевод К. Семенова и И. Старых.
Из журнала New Age, март—апрель 1994, перевод публиковался в издании: Мир Карлоса Кастанеды. Дайджест, № 4. Киев, 1996. С. 35.
В религиоведческой литературе – «нагуаль».
И это состояние близко тому, что буддисты называют видением мира ятха бхутам – «как он есть», или даосскому постижению «равновесия», или «уравненности» сущего (ци у)
Указ. соч. С. 35.
Вторая часть книги К. Кастанеды представляет интерес лишь для специалистов. Редакция сочла целесообразным не воспроизводить ее в настоящем издании, предназначенном для широкого круга читателей. (Примеч. ред.)