Заметки

[←1]

Уэсли и Лютик — персонажи романтического фильма «Принцесса-невеста» («The princess bride», 1987); Гарри и Салли — персонажи фильма «Когда Гарри встретил Салли», 1989; Элизабет и мистер Дарси — персонажи романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (здесь и далее прим. ред.).

[←2]

Пикси — крохотные лесные феи в английской мифологии.

[←3]

BEST — Brie, Emma, Sadie, Tess.

[←4]

Большая Птица — персонаж детской телепередачи «Улица Сезам».

[←5]

Джульярд — одна из старейших и престижнейших драматических школ Нью-Йорка.

[←6]

Invisalign — современная невидимая брекет-система для зубов.

[←7]

Игра слов. Имя подруги главной героини Сейди — Sadie, героиня коверкает ее имя, называя ее Садисткой — Sadist.

[←8]

break a leg — здесь игра прямого и переносного значения: дословно — сломай ногу; в переносном значении — пожелание удачи. Выражение пошло из театральных кругов; так актеры желали друг другу удачи перед спектаклем, чтобы не «сглазить».

[←9]

Речь идет о девочке Дороти из сказки «Волшебник Страны Оз».

[←10]

America’s Next Top Model — американское телевизионное шоу.

Загрузка...