ЧЕТВЁРТАЯ КАРТИНА

Библиотека-читальня. Пусто. На полу ведро и тряпка, брошенные Акулнной Ивановной. Открывается дверь. Входит Надежда Филипповна. Натыкается на ведро.


Надежда Филипповна. Акулина Ивановна! Во-первых, ставить ведро перед дверью… Ах, её нет. Тем хуже. (Поджав губы, она раскладывает бумаги, снимает книги с полки и записывает.)


Открывается дверь. Входит Лисичкин. Натыкается на ведро.


Надежда Филипповна. Во-первых, Лисичкин, когда входишь, надо смотреть под ноги. Во-вторых, Лисичкин, когда входишь, надо здороваться. Как ты это сделаешь? Проделай всё это ещё раз.


Лисичкин ставит ведро на прежнее место, уходит, закрывает за собой дверь. Опять открывает, входит, опять натыкается на ведро.


Лисичкин. Здравствуйте, Надежда Филипповна!

Надежда Филипповна. Когда люди здороваются, Лисичкин, они не лезут в ведро. Ну, что тебе нужно?

Лисичкин. Арифметику. Для пятых классов.

Надежда Филипповна. Лисичкин, ты должен помнить, что на твоём абонементе четыре невозвращённых книги.

Во-первых, «Таинственный остров» Жюль Верна, затем «Сто блюд из кильки и тюльки».

Лисичкин. Это мама…

Надежда Филипповна. Тем более. Затем Дудариков: «Воздушный змей своими руками» и, плюс ко всему, «Африканские сказки»!

Лисичкин. Воздушный змей не получается. Там неправильно.

Надежда Филипповна. Ты изучал правила нашей библиотеки? Что там сказано, Лисичкин? Не возвративший книгу в указанный срок лишается права на получение новой. Лисичкин, я не могу выдать тебе арифметику для пятых классов! Неужели ты хочешь, чтобы я сама нарушила правила?

Лисичкин. А Катя сказала: две задачи, -тогда возьмём на озеро, а так — ни за что…

Надежда Филипповна. Ничего не понимаю!

Лисичкин. Так, Надежда Филипповна, я же по арифметике отстаю. А наш отряд собирает лекарственные травы…

Надежда Филипповна. Ну и что же?

Лисичкин. А Катя же по арифметике отличница!

Надежда Филипповна. Причём тут Катя?

Лисичкин. Так она же ко мне прикрепилась! Подтягивать. Всё лето. А она сказала: две задачи в день, а то никаких лекарственных… А что, я могу решить две задачи без арифметики? Могу? Дайте, пожалуйста. Они завтра на озеро…

Надежда Филипповна. Надо было в году учиться как следует.

Лисичкин (топчется на месте). Ну, хоть тут дайте. Я тут решу.

Надежда Филипповна (помолчав). Так и быть, можешь взять в виде исключения, не вынося из комнаты. Вон там, в зелёном переплёте.


Лисичкин берёт книгу. Открывает и смотрит, совершенно остолбеневший, выпучив глаза.


Не трать времени даром. Садись и решай задачи.

Лисичкин. Это… с ума сойти!

Надежда Филипповна. Никто ещё не сошёл с ума от арифметики.

Лисичкин. Надежда Филипповна, это не арифметика! Это… знаете что? Это… вот: «Как с вороной разговаривать». ..

Надежда Филипповна. С кем?!

Лисичкин. С вороной!

Надежда Филипповна. Что ты хочешь этим сказать? Во-первых…

Лисичкин. «Как превратиться»… Ух ты! «Ща-щавереща…»


Неизвестно откуда выплывают длинные рыжие усы и прирастают под носом Лисичкина.


Лисичкин. Ой, что это у меня?!

Надежда Филипповна. Это ещё что за дерзость? Сними немедленно эту гадость!

Лисичкин пытается снять усы, но не может.

Лисичкин. Это не я, Надежда Филипповна! Честное слово, это они сами!

Надежда Филипповна. Усы сами не вырастают. Подойди сюда.


Лисичкин подходит с несчастным видом, прижимая к себе книжку. Торчат его рыжие усы. Надежда Филипповна брезгливо хватает ус через носовой платок. Дёргает. Лисичкин взвизгивает. Усы не отрываются. Надежда Филипповна с негодованием смотрит на Лисичкина.


Ты их приклеил клеем бе-эф-два?

Лисичкин. Я их не клеил! Это они сами! Честное слово! Зачем это мне?

Надежда Филипповна. Лисичкин, я тебе выдала книжку, по твоей личной просьбе, для внешкольных занятий. А вместо этого ты что?


Убитый горем Лисичкин тщетно пытается сорвать усы.


Стыдись, Лисичкин! Положи задачник на стол и иди домой. Подумай о своём поведении и возвращайся в приличном виде, чтобы извиниться за свой неслыханный поступок!


Лисичкин пробует, уходя, захватить книгу. Но Надежда Филипповна отнимает её, грозно указывает на дверь, и Лисичкин, бросив последний отчаянный взгляд на книгу, уходит. Надежда Филипповна садится за стол и открывает книгу.


«Тайная книга волшебства»… Что за ерунда! Гм… И штампа нет. И номер отсутствует… Позвольте! Это же не из нашей библиотеки! (Перелистывает.)


В окне появляется усатая физиономия Лисичкина.


Как тебе не стыдно, Лисичкин!


Физиономия скрывается.


«Чем кормить домового»… Гм… «Как превратить мышь в корову»… Это, наверное, «Сто полезных советов»… «Как мгновенно перенестись за версту впереди себя»… Турамбар-бармо-тар»… Ай!!


Вдруг исчезает с мелодичным звоном. В дверь врывается запыхавшаяся Катя. Оглядывается. Видит на столе волшебную книгу и бросается к ней. Только успела схватить книгу — как в окне появляется Лисичкин. Увидев вместо библиотекарши Катю, застывает, разинув рот.


Катя. Как тебе не стыдно, Лисичкин!

Лисичкин. Ой, Надежда Филипповна, вы тоже превратились?

Катя. Перестань сейчас же и уходи! Слышишь?

Лисичкин. Надежда Филипповна, я догадался! Это такая книжка. Не бойтесь, я смотрел оглавление. Можно превратиться обратно! Я вам сейчас покажу… (Лезет в комнату.)

Катя. Что ты мелешь? Где тут Надежда Филипповна?

Лисичкин (робко). Вы насовсем превратились? А как же Катя? А она во что?

Катя. Ты сумасшедший, да? Мало того, что нацепил усы, так ещё спятил! Вот как дам, так узнаешь, кто я! Мало тебе попало, когда ты меня на географии за косу привязал? Ещё захотел?

Лисичкин (всматривается в Катю и вдруг хватает книгу). Отдавай книгу! Это моя!

Катя. Твоя, как же! Не твоя!

Лисичкин. Мне выдали в библиотеке!

Катя. А это не библиотечная!

Лисичкин. Тебе… тебе нельзя её читать!

Катя. А тебе можно?

Лисичкин. А мне ещё как! (Вырвал у Кати книгу и взобрался на библиотечную лесенку.) Отойди лучше, а то плохо будет! Знаешь, какая это книга?

Катя. Знаю лучше тебя. Отдай!

Лисичкин. Отойди, а то как превращу тебя в крокодила!

Катя (испугалась). Не надо, Лисичкин, в крокодила. Пожалуйста, отдай книгу. Мне очень, очень нужно.

Лисичкин. Скажи, а то не дам.

Катя. Человек погибает, понял? А больше ничего не скажу. Миленький Лисичкин, отдай!

Лисичкин. Не подходи. Такое слово найду — моментально исчезнешь!

Катя. Нет, Лисичкин, не исчезай меня! И вообще — с волшебной книгой не баловаться, а то натворишь невесть чего… Имей в виду!

Лисичкин. Ладно. Только сниму усы и отдам. Так и быть. (Перелистывает книгу.) А тебе пока, хочешь, конфет сделаю?

Катя. Как тебе не стыдно, Лисичкин! А каких конфет?

Лисичкин. «Мишек косолапых».

Катя. С ума сошёл, такие дорогие!

Лисичкин. А каких?

Катя. Можно сливочные тянучки. И только две штучки. И сразу усы снимем… И отдавай книгу.

Лисичкин. Где тут сладости? Буква «сы»… Скарлатина. ..

Катя. Не надо.

Лисичкин. Собака…

Катя. Не надо.

Лисичкин. Сладости восточные. Пирожные…

Катя. Можно трубочку с кремом.

Лисичкин. Гм… Совсем легко. Встать вот так… сказать: каракас-маракас… обвести рукой три круга… (Обводит рукой круги, громко.) Ракасы-макасы! Ракасы-макасы! Кара…


Сверху на голову ему падает валенок.


Катя. Здравствуйте!

Лисичкин (долго качается от удара. Потом с изумлением рассматривает валенок, заглядывает внутрь). Нет, это не трубочка с кремом. Наверное, ошибка в учебнике. Наверно, нужно… ракос-макос!


Вдруг у Лисичкина вырастает хобот.


Катя. Вот так тебе и надо!

Лисичкин. Ой, зачем это мне? У меня уже усы есть!

Ну что в самом деле! Макасы-ракасы!


Лисичкин взлетает вверх, летает под потолком, качаясь, как маятник.


Катя. Это ещё что? Спустись сейчас же! Честное слово! Как тебе не стыдно, Лисичкин!

Лисичкин. Мне не туда! Мне не сюда! Снимите меня кто-нибудь!

Катя. Главное, — не говори больше никаких слов, а то я не знаю, что с тобой ещё будет! Вот превратишься в камень или в жабу, что тогда? Отдавай книгу!

Лисичкин. Да, ты возьмёшь и убежишь, а я что? А Надежда Филипповна придёт… Тогда я уж лучше в камень!..

Катя. И ты, значит, думаешь, что я убегу и брошу тебя висеть? Знаешь что, Лисичкин, надо и в самом деле так сделать, чтобы ты знал, как про меня гадости думать! (Делает вид, что уходит.)

Лисичкин. Катя, не уходи! Катя! Я не так думаю! Я про тебя хорошо думаю! На, возьми книгу! На!


Бросает книгу. Катя её ловит. Внимательно перелистывает. Лисичкин с надеждой смотрит на неё сверху.


Лисичкин. Ты в оглавлении смотри. Мне только чтобы без усов, без хобота и вниз. Нашла?

Катя. Погоди. «Голову снять…»

Лисичкин С быстро). Это не то.

Катя. Усы-бороду снять…

Л иснч к и и. То самое!

Катя. Ох, Лисичкин, с этим такая возня… просто не знаю. Времени совершенно нет! Надо выдёргивать волоски, жечь на свечке… А где у нас свечка? У нас даже спичек нет!

Лисичкин. Так я и буду, как кошка, с усами жить?

Катя. Сам виноват. Не колдуй, раз не умеешь. Знаешь что? Я попробую тебя снять. А остальное уже потом, хорошо? А то очень некогда… (Листает книгу.)

Лисичкин. Есть?

Катя. Пока нет. Есть: «Очутиться мгновенно за версту впереди себя». Хочешь?

Лисичкин. Ещё чего! А нету такого: очутиться на стуле или хоть, ладно, на шкафу?

Катя. Этого нету. Вот есть: «Уйти в землю по колено»

Лисичкин. Нет уж, висеть лучше.

Катя. Ага, вот: «Взлететь к небу…»

Лисичкин. Куда ещё!

Катя. «Опуститься вниз…»

Лисичкин. Вот это давай скорее!

Катя. Ой!

Лисичкин. Что?

Катя (упавшим голосом). Не могу я тебя снять, Лисичкин, миленький. По-тарабарски написано. Ничего не понять.

Лисичкин (испугался). А как же?

Катя. Знаешь что? Я побегу к Акулине Ивановне. Она знает тарабарский язык. Она там… одного человека спасет, а потом тебя расколдует. Мы скоро! Ты себе виси спокойно. Мы придём!

Лисичкин. Что ты! Куда ты! Не уходи! Я боюсь!

Катя. Ну чего ты, глупый, боишься? Повисишь немножко, и всё.

Лисичкин. Надежды Филипповны боюсь. Она меня и так выгнала, а тут ещё и хоботы всякие разные, и, плюс amp;о всему, летаю… Не уходи!

Катя. Да что же мне теперь делать? Лисичкин, ты же меня прямо убиваешь!

Лисичкин. Да, тебе хорошо. У тебя хоть усов нету… А я…

Катя. Не хнычь! Я думаю.

Лисичкин. А вот ты бы повисела, так тогда бы…

Катя. Лисичкин! Знаешь что? Очень всё просто! И совсем не надо тебя снимать!

Лисичкин (завопил). Да ты что?!

Катя. Лисичкин! Скажи мне: в каком направлении отсюда бобровый питомник? Только смотри, не напутай. Сосредоточься.

Лисичкин. Как я могу сосредоточиться, когда я всё время качаюсь?

Катя. Ну, тогда я сосредоточусь. (Думает.) По-моему, там. (Показывает в сторону шкафа.)

Лисичкин. С ума сошла! Зачем тебе питомник? Причём тут питомник?

Катя. Не мешай! Потом… (Ищет в волшебной книге. Читает.) «Как перенестись за версту впереди себя…» Верста в царское время это всё равно что у нас километр?

Лисичкин. Всё равно, ну и что?

Катя. А до бобрового питомника как раз километр! Сейчас перенесёмся, понял? Только самое главное: не ошибиться, в какую сторону!

Лисичкин. Вон там питомник! (Показывает на окно.)

Катя. Ты что? Я же оттуда прибежала, он там! (Показывает на шкаф.)

Лисичкин. Да, там! А когда ты бежала, сколько у тебя было поворотов? Забыла?

Катя. Забыла…

Лисичкин. А я там, если хочешь знать, два раза заблудился! И лучше тебя знаю, где!

Катя. Ну, смотри! На твою ответственность! Туда, говоришь?


Они поворачиваются в сторону окна.


Лисичкин. Туда! Постой. А когда я буду вылетать, об верхнюю полку не треснусь?

Катя. Трус несчастный! (Протягивает ему книгу.) Вот эти волшебные слова надо сказать, когда я сосчитаю до трёх. И давай руку, а то мы в разные стороны разлетимся. Так! (Берёт его за руку.) Ну, раз, два, три!

Оба. Турамбар-барматор!


Раздаётся мелодичный звон, дети исчезают.

Загрузка...