Примечания

1

well-kenned = well-known – (шотл.) известный

2

laddie = laddy – (шотл.) мальчуган, паренек

3

Dinnae = do not – (шотл.) не

4

yon = yonder – (шотл.) тот, там, туда

5

laird – лэрд, землевладелец, лорд, представитель нетитулованного дворянства в Шотландии

6

Cramond – Кремонд, деревня и округ к северо-западу от Эдинбурга

7

mannie = boy – (шотл.) мальчик, сынок

8

naething = nothing – (шотл.) ничего

9

parritch = porridge – (шотл.) овсянка

10

halesome = wholesome – (шотл.) полезный

11

mair = more – (шотл.) больше

12

pit-mirk – dark as the pit (примеч. авт.)

13

bonnie lassie – (шотл.) красивая девочка

14

Whae = who

15

whilk = which – (шотл.) что, который

16

wheen = a few – (шотл.) несколько

17

aff = off – (шотл.) уходить

18

a bittie = a bit – немножко

19

gars = makes – делать, заставлять

20

a wee bit siller = a little silver – (шотл.) немного денег

21

keepit = kept – держал

22

guinea – гинея, денежная единица в Англии (21 шиллинг)

23

Gang = go – иди

24

morn = morning

25

Johnnie Raw – простачок, дурачок

26

sea-hornpipe – хорнпайп, английский матросский танец, обычно сольный

27

Queensferry (South Queensferry, The Ferry) – Квинсферри, деревенька к западу от Эдинбурга. Расположена на берегу залива Ферт-оф-Форт (в Северном море)

28

doer = agent (примеч. авт.)

29

Covenant – Завет

30

swier = Unwilling (примеч. авт.)

31

auld = old – (шотл.) старый

32

respeckit = respected – (шотл.) уважаемый

33

Isle of May – остров Мей, расположенный на севере залива Ферт-оф-Форт, примерно в 8 км от побережья материковой Шотландии

34

gliff = look (примеч. авт.)

35

tow = rope (примеч. авт.)

36

ance = once – (шотл.) когда-то

37

sough = report. (примеч. авт.)

38

Deed = Indeed

39

tod = fox

40

dunt = stroke

41

man-Jack – помощник, слуга

Загрузка...