Я помню
Под темными лесами склоны гор,
Извесный купол серо-сизых туч,
Печальных вод бесшумное паденье
И шорох ветра в трещинах теснин.
За лесом — лес, и за горой — гора;
За склоном — склон… Один и тот же вид:
Суровая земля. Сумев подняться
На острый пик, откроешь пред собой
Один и тот же вид: за склоном — склон,
За лесом — лес, как вылитые братья.
Унылая страна. Казалось, всем:
Ветрам, и снам, и тучам, что таились
От света солнца — всем дала приют
В глухих чащобах, голыми ветвями
Стучавших на ветру, и было имя
Земле, не знавшей ни теней, ни света —
Киммерия, Страна Глубокой Ночи.
С тех пор прошел такой огромный срок —
Забыл я даже собственное имя.
Топор, копье кремневое — как сон,
Охоты, войны — тени… Вспоминаю
Лишь бесконечный зарослей покров,
Да тучи, что засели на вершинах
На долгий век, да призрачный покой
Киммерии, Страны Глубокой Ночи.
---
Robert Howard, "Thor's Son", 1968
Robert Howard, "Recompense", 1938
Robert Howard, "Cimmeria", 1965
сб. "Конан-Варвар", Л.: СМАРТ, 1991
Перевод Г. Корчагина