Примечания

1

В XIX веке в Америке так называли наемные экипажи.

2

Традиционное название американских баров, существовавших в западной части страны во времена Дикого Запада. Второй этаж данных заведений нередко использовался под гостиницу.

3

Ссора (нем.).

4

Это не важно (нем.).

5

Довольно (нем.).

6

Очень достойная (нем.).

7

Период бонапартистской диктатуры во Франции с 1852 по 1870 год.

8

Способ исполнения аккордов, при котором звуки идут последовательно один за другим, преимущественно от самого нижнего к самому верхнему.

9

А ты хорошенькая (франц.).

10

И очень красивая (франц.).

11

Спасибо, мадам (франц.).

12

Надеюсь, вам будет что сказать для газеты «Геральд» (франц.).

13

Ах, так ты журналистка. Замечательно (франц.).

14

Игла Клеопатры – древнеегипетский обелиск, расположенный в Лондоне и имеющий двух сестер в Париже и Нью-Йорке. Возраст обелиска примерно 3,5 тысячи лет, но, несмотря на название, Клеопатра не имеет к нему никакого отношения. Изготовили его за тысячу лет до ее рождения, затем перевезли в Египет, где он простоял до XIX века, а после его транспортировали по морю в Лондон.

15

Роза Галлика лекарственная (лат.) – один из старейших видов роз.

Загрузка...