В своем анализе китайских волшебных сказок автор следовал теоретическим работам В. Я. Проппа и Е. М. Мелетинского.
Чжан — мера длины, 3,2 м.
У-гэн — «пять ночных страж».
У-грнь — «без корня», то есть без предела, без меры.
Ши-е — «десять ночей». В Китае принято давать братьям имена либо с одинаковым слогом, либо близкие по смыслу.
Ши-и — правдивый, верный.
Лян — мера веса, равная 31,25 грамма; в старом Китае — денежная единица.
Хуцинь — смычковый струнный инструмент.
Ци-цзе — букв. седьмая дочь.
Доу — мера сыпучих тел, равная 10 л.
Цзинь-— мера веса, около 0,6 кг.
Юань — с конца XIX в. основная денежная единица в Китае.
Чжэн-чжу — жемчужина.
Перевод Г. Ярославцева
Перевод Г. Ярославцева
Перевод Г. Ярославцева