6. Ограбление в Нью-Гемпшире

Прошло четыре дня. Целых четыре дня, заполненных одним и тем же. Чайками. Изнуряющей жарой. Комарами. Мухами. Слепнями. Бесчисленной мошкой. Запахами болотного газа и разлившихся канализационных стоков. Песчаные блохи, отсутствие пресной воды, стопроцентная влажность и десяток рабочих, которые бранятся только по-португальски, дополняли картину.

Был полдень. Термометр застыл на девяносто двух, и местным мухам очень нравился белый парень из Белфаста.

В нескольких футах — только протяни руку — плескались прохладные голубые волны Атлантики, но мне было не до купания. У меня было дело поважнее.

— Это что же, блин, забастовка? — спросил я у предводителя португальских рабочих, который, размахивая заскорузлым пальцем перед моим носом, только что назвал меня сатанинским отродьем и вроде бы выкормышем осла, хотя я подозревал, что он-то имел в виду нечто другое. На большее моих познаний в романских языках просто не хватило. — А теперь слушай меня, кретин, — продолжил я на ломаном испанском. — Мое терпение вот-вот лопнет. За работу, иначе вы все отправитесь домой на ваши драные Азорские острова!

Португалец посмотрел на меня с отвращением.

Шеймас в это время преспокойно храпел в гамаке. Собственно говоря, десятником был он, но его функции руководителя (когда он появлялся на работе) сводились к тому, что он приказывал мне «заставить чертовых даго работать», а сам отсыпался с похмелья.

А ведь началось все довольно многообещающе! На следующий день после моего знакомства с «Сыновьями» Шеймас и Трахнутый навестили меня в Солсбери, чтобы официально предложить место в строительной фирме Джерри. Вещей у меня было немного, поэтому я в тот же день уехал с ними на Плам-Айленд. Там меня представили команде португальских рабочих и сказали, что я буду жить с ними в доме, который Джерри подрядился отремонтировать для какого-то клиента. Едва я увидел этот дом, как сразу понял, что дела мои плохи. Это был даже не дом, а бревенчатый барак, где на полу были брошены грязные матрацы. Вентиляция отсутствовала, водопровод едва работал, к тому же барак, по-видимому, служил чем-то вроде питомника для всех видов кровососущих насекомых, какие только встречаются в Новой Англии.

Сама работа, впрочем, была ерундовая. Двенадцать долларов в день плюс несложные обязанности помощника десятника. Кроме того, я был уверен, что Трахнутому не понадобится слишком много времени, чтобы проверить мой послужной список через своих знакомых в бостонской полиции.

Но что, если потом ничего не произойдет?..

Если не будет ни делового предложения о сотрудничестве, ни клятвы верности древней Гибернии, [36] ни тайной при свете факелов церемонии посвящения в духе фильмов Лени Рифеншталь? Если вообще ничего не случится, а будут только подъемы до зари, работа на жаре, жидкие завтраки с Шеймасом, снова работа, торопливая возня с краской для волос и сон в кишащем комарами гнусном бараке, полном пьяных португальцев, которые, как недавно выяснилось, дружно меня ненавидят?

Один раз я даже побывал у Саманты в «Настоящих английских товарах», куда отправился под благовидным предлогом покупки каких-то английских сладостей, но она встретила меня довольно прохладно и никак не успокоила. «Продолжай работать, — велела она. — Рано или поздно они непременно попытаются тебя завербовать. Им очень нужны люди. Должны быть нужны после того, как их оставило несколько человек».

«А вдруг ИРА так напугала Джерри покушением, что он решил надолго залечь на дно или вовсе распустить свою организацию? — с горечью вопросил я. — Сколько еще времени мне придется вкалывать, прежде чем ты скажешь, что я выполнил твое задание и могу возвращаться домой?»

«Ну, это будет еще не скоро, — ответила она. — А теперь, с твоего позволения, я займусь делами. Должна сказать откровенно: мне очень нравится торговать настоящими английскими товарами. Быть может, я даже досрочно выйду в отставку и открою подобный магазинчик», — сказала она, вскрывая коробку с чайными полотенцами.

Ни быстрых объятий, ни жадных взглядов. Один сплошной бизнес, черт бы его побрал!

Так что свидание с Самантой не принесло мне ни облегчения, ни особой радости. Кит я тоже не видел уже четыре дня, а казалось, что сорок.

Август закончился, наступил сентябрь. Только что погибла в парижском тоннеле принцесса Ди. Португальцам и Шеймасу было все равно, но Саманта повесила на окна «Английских товаров» траурные черные занавески и — ловкий ход! — удвоила цену сувенирных кружек и памятных свадебных тарелок с портретом принцессы Уэльской.

О Шеймасе я уже рассказывал, но, пожалуй, есть смысл добавить еще несколько слов. Во время покушения на Джерри в «Мятежном сердце» именно он стрелял в убийцу. Второй телохранитель, Большой Майк, был так напуган, что оставил службу у Джерри и скрылся в неизвестном направлении (так, во всяком случае, уверял Трахнутый). Шеймас, в отличие от напарника, не дрогнул и мужественно встретил все последствия своего поступка. Теперь он ожидал суда, где его должны были признать виновным в покушении на убийство или в покушении на нападение с применением оружия. Последнее было вероятнее всего и грозило Шеймасу как минимум двумя годами тюрьмы. И поделом.

Шеймас был во всем разочарованный, потрепанный жизнью пятидесятипятилетний легавый. Закоренелый расист с серой кожей и поредевшими волосами, он не отличался богатырским здоровьем, расшатанным привычкой выкуривать в день по три пачки (если верить его словам, этой привычке он ни разу не изменил с тех пор, как ему стукнуло пятнадцать), но это не мешало ему слыть «крутым парнем». Из разговоров, которые я вынужденно вел с ним за обедом, я узнал, что наиболее яркими моментами его жизни были убийство Мартина Лютера Кинга-младшего, покушение на миссис Тэтчер на съезде Консервативной партии и удачная игра «Селтикс» под руководством Ларри Берда. Самым сильным переживанием отрицательного порядка для Шеймаса стала печально знаменитая шестая игра финала Мировой серии 1986 года, когда «Ред Сокc» упустили главный бейсбольный трофей сезона. В целом у меня сложилось впечатление, что его преданность Джерри не имела под собой никаких идейных оснований и была просто попыткой придать своей ничтожной и жалкой жизни хотя бы видимость смысла.

Возможно, я слишком строг к Шеймасу, не знаю. Наверное, у меня это что-то вроде защитной реакции: всего неделю спустя я столкнулся с ним в обстоятельствах, которые были весьма и весьма неприятны, и был вынужден его убить. Я стрелял в Шеймаса практически в упор, с расстояния меньше трех футов, стрелял из мощного кольта калибра .45. Пуля попала ему в голову и разнесла ее на кусочки, забрызгав кровью и мозгом и меня, и злосчастного солдата, стоявшего рядом со мной.

Но об этом я расскажу в свое время.

Пока же Шеймас храпел в гамаке, не обращая внимания на оводов и слепней, которые обсели его дряблые, как тесто, ляжки.

Тут надо сказать, что если бы не Департамент морских и природных ресурсов, в ведении которого находился птичий заказник, власти уже давно бы утопили этот проклятый остров в ДДТ и сделали его более пригодным для тонкокожих ирландцев, какими были мы с Шеймасом.

— Эй, Шеймас, ты спишь?! — рявкнул я.

Никакой реакции.

— Проснись, португальцы собираются устроить что-то вроде революции! — снова закричал я, но Шеймас был по-прежнему погружен в беспробудный пьяный сон.

— А ну, давайте за работу! — скомандовал я португальцам, но никто их них и пальцем не пошевелил. Я, впрочем, не мог их за это винить. Работа, которую они подрядились исполнить, была мечтой ку-клукс-клановца и кошмаром для каждого доброго католика. Нам предстояло снести единственную на Плам-Айленде католическую церковь, чтобы освободить место для жилищного строительства. Правда, на протяжении последнего десятилетия число прихожан-католиков неуклонно сокращалось, зато земля, которую занимало церковное здание, все дорожала и стоила теперь миллиона два, а то и больше, так что в конце концов руководство епархии решило: какого черта, все равно церковь разваливается!

И вот фирма Джерри получила подряд на «разборку» церкви, а епархия, не дожидаясь, пока здание будет снесено, начала распродажу освященной земли под строительство коттеджей на три-пять спален. Как видно, многочисленные фильмы, снятые по романам Стивена Кинга, ничему не научили потенциальных покупателей, и участки шли нарасхват. Иначе относились к предстоящей работе суеверные португальские землекопы, нелегальные иммигранты с Азорских островов. Сказать, что им не нравилось своими руками ломать католическую церковь, значило ничего не сказать. Работали они медленно, неохотно и при каждом удобном и неудобном случае прикидывались глухонемыми дурачками.

Строго говоря, они и не должны были ничего разрушать. В их задачу входило проложить через песок, суглинок и остатки древних бетонных фундаментов прямую дорогу, по которой к церкви мог бы подъехать бульдозер. Не слишком легкая работа, согласен, но ее можно было сделать и за день — было бы желание.

Стоя обеими ногами на своей кирке, португалец помянул мою мать. Он был совершенно прав, охарактеризовав ее в не слишком лестных выражениях, но я не стал ему об этом сообщать. Вместо этого я повернулся и подошел к Шеймасу, который продолжал спать в гамаке, натянутом между дизельным генератором и переносным биотуалетом.

— Шеймас, проснись, эти черти бастуют! Отказываются подчиняться! — возмущенно произнес я, предварительно дав Шеймасу крепкого тумака.

Шеймас застонал, согнал с ляжек мух и, открыв глаза, недовольно посмотрел на меня:

— Какого черта ты меня разбудил? Тебе что, делать нечего?

— Работы осталось всего ничего, но португальцы не хотят прокладывать последний участок дороги. Они считают, что это навлечет на них божественное проклятие.

— Ты же болтаешь по-ихнему. Скажи этим обезьянам, чтобы кончали валять дурака и брались за работу, если не хотят иметь дело с Трахнутым.

— Может быть, ты лучше сразу позвонишь Трахнутому и попросишь подъехать?

На опухшем лице Шеймаса отразилось легкое беспокойство:

— Нет, ему это не понравится.

— Тогда попробуй заставить их работать! У меня ничего не получается, — сказал я, присаживаясь в тени, отбрасываемой кабинкой биотуалета. Увидев, что я сел, португальцы тоже опустились на землю.

Шеймас закурил сигарету:

— О'кей, пожалуй, ты прав — я должен сам этим заняться. Помоги-ка мне вылезти.

Я помог ему выбраться из гамака. Потирая искусанные ляжки, на которых отпечатались крупные ромбы от веревки, Шеймас подошел к рабочим. Я встал позади него.

— Не желаешь работать, значит? — проговорил он, обращаясь к вожаку забастовщиков.

Тот покачал головой.

— О'кей, ты уволен.

Португалец во все глаза уставился на него.

— Ты уволен, — повторил Шеймас. — Собирай свои манатки и вали отсюда. Переведи ему, Шон.

Я повторил по-испански то, что сказал Шеймас, и кто-то из рабочих перевел мои слова с испанского на островной диалект португальского языка. А чтобы все стало окончательно понятно, Шеймас треснул уволенного по голове и, развернув к выходу со строительной площадки, дал хорошего пинка.

— Кто еще не хочет работать? Ты? — грозно спросил он, указывая на одного из самых молодых рабочих. — Ты тоже уволен. Пшел вон! Есть еще желающие получить расчет?

Желающих не оказалось. Оставшиеся португальцы подобрали инструменты и вернулись к работе, а Шеймас с довольным видом повернулся ко мне:

— Вот как надо действовать, Шон. Достаточно только убрать заводил и припугнуть остальных, и они становятся шелковыми. Так уж они устроены, эти обезьяны. А теперь я пошел спать дальше. И не буди меня, если не хочешь попасть под горячую руку.

Прошел еще час. За это время рабочие прорыли два неглубоких рва длиной в десять футов и шириной в три. Дорога для бульдозера была готова.

— Senor, роr favor...

Я покачал головой.

— Извините, ребята, но коли сам епископ позволил... — Я уже собирался объяснить им, как мог, что эта оскверненная церковь больше не Дом Божий, когда заметил Саманту, которая, прикрываясь зонтиком от солнца, двигалась в нашу сторону со стороны пляжа. На ней были огромные черные очки и шляпа с широкими полями. Не обращая на нас ни малейшего внимания, она медленно продефилировала мимо строительной площадки. То, что она англичанка, можно было сказать сразу: другой такой большой и такой белой женщины не было, наверное, во всем Массачусетсе. Она бросалась в глаза, как Моби Дик. Я видел, как Саманта ополоснула ноги из бутылки с минеральной водой и свернула к автомобильной стоянке у маяка. Она не кивнула и не подала мне никакого знака, но я сразу понял, что это неспроста. Да и на пляже Саманта скорее всего вовсе не была. Ей зачем-то было нужно, чтобы я увидел ее, увидел и был настороже.

Пять минут спустя Саманта проехала мимо стройплощадки в своем огромном «ягуаре». Люк в крыше был открыт. Из автомобильной магнитолы доносился бессмертный хит Мадонны «Как девственница...».

Эта музыка совсем не подходила к Саманте и никак не вязалась с тем, что я о ней знал. Женщина, которая не имеет понятия, кто такой Скуби-Ду, и вдруг — любит Мадонну?.. Я задумался. Как девственница... Ага!

«Трахнутая в первый раз...» — так примерно звучала вторая строчка песни. Трахнутая... О господи!.. Неужели Трахнутый что-то пронюхал? Как Саманте пришла в голову идея использовать песню в качестве тревожного сигнала, я догадывался: Дэн Конелли был большим поклонником неподражаемой мисс Чиконе, очевидно, он и подсказал Саманте этот ход.

Я ухмыльнулся.

Выходит, парни из ФБР не так уж глупы!

Ближе к вечеру надо будет придумать подходящий предлог, чтобы наведаться в Ньюберипорт.

Но сначала нужно закончить работу. Я поднялся в кабину большого желтого бульдозера, повернул ключ зажигания и нажал красную кнопку стартера. Двигатель взревел и ожил. Подняв примерно на три четверти массивный отвал со стальными зубьями, я стронул машину с места и медленно поехал по дороге, которую прокопали наши португальские работяги.

Церковь представляла собой одноэтажное деревянное строение — незамысловатое, но ласкающее взгляд какой-то некатолической строгостью линий и по-пуритански правильными пропорциями. Въехав на крыльцо, я переключился на нижнюю передачу и, нажав на рычаги, снова двинул бульдозер вперед, действуя передним отвалом, словно тараном. Здание сразу зашаталось, затрещало, и я прибавил обороты. Бульдозер имел полностью закрытую кабину, к тому же я, конечно, работал в каске, и все же я невольно втянул голову в плечи и пригнулся, когда задняя стена церкви прогнулась, а крыша начала проваливаться. Ветхое строение с треском разваливалось. Вот оторвался и грянулся оземь крест, венчавший крышу, и португальцы хором прокричали какую-то молитву, обращаясь к Святому Духу, а Шеймас, думавший, что я его не вижу, даже преклонил колена. Но мне было не до него. Дав задний ход, я немного опустил отвал и атаковал оставшуюся стену и опорные балки.

Десять минут спустя площадка была расчищена. Португальцы крестились и бормотали «Ave, Maria». Остальным обитателям Плам-Айленда было, по-видимому, начхать — ни пикетов, ни демонстраций протеста, ни даже зевак у стройплощадки не было.

Выбравшись из кабины, я тщательно отряхнул майку, брюки и протер ботинки.

В воздухе еще висели клубы пыли, но я увидел, что один человек все-таки наблюдал за нами. И лично за мной. Похоже, что-то действительно произошло.

— Отличная работа, Шон, — заметил Трахнутый, пожимая мне руку, и я подумал, что он, должно быть, следил за происходящим на стройплощадке из дома Джерри, который стоял примерно в полумиле отсюда на атлантическом побережье острова.

— Спасибо, Трахнутый, — ответил я.

Я впервые назвал его этим именем, чтобы проверить, что из этого выйдет. Трахнутого моя фамильярность, кажется, нисколько не смутила.

— Джерри будет доволен. Вы быстро управились, теперь можно начинать строительство коттеджей, — рассеянно сказал он.

Тут Трахнутый положил руку мне на плечо, и глаза его заблестели. В сочетании с мужественными, благородными и в то же время ущербными чертами его лица психопата-убийцы этот блеск мог означать все что угодно.

— Но ты в этом участвовать не будешь, — добавил он твердо.

— Не буду? Почему?!

— Скажу честно, приятель, я навел о тебе кое-какие справки, — ответил Трахнутый. — Я тебя проверял, понятно? И теперь мы хотим поручить тебе нечто особенное, если ты готов.

Он меня проверял? Так вот о чем хотела предупредить меня Саманта! Очевидно, Трахнутый встретился со своим знакомым в Бостонском управлении полиции и заглянул в личное дело Шона Маккены. Так-так-так...

— Нечто особенное? — спросил я. — А платить как будут? Столько же или больше?

— Может быть, и больше.

— В таком случае я согласен.

Несколько шагов, и вот мы — я и Шеймас — уже в автомобиле Трахнутого. Это большой джип «тойота лендкрузер», который Трахнутый, по всей видимости, только что угнал: салон машины оказался битком набит игрушками, упаковками памперсов и салфеток.

Когда мы сели, Трахнутый протянул нам по паре тонких перчаток, мы надели их, не спрашивая даже зачем.

Я сел на заднее сиденье. Там расположилась, куря сигарету, Кит. Я заметил, что она тоже в перчатках. Черные джинсы, белая обтягивающая майка-топик на голое тело. Кондиционер в машине был мощный, и напрягшиеся соски ее маленьких грудок слегка приподнимали тонкую ткань.

— Привет, — сказал я.

— Привет, — ответила она. — Мы видели, как ты разнес эту старую церковь. Было круто! Я не думала, что ты умеешь водить такую громадину.

— Один из моих многочисленных талантов, дорогая.

Трахнутый и Шеймас сели впереди.

— Как поживает твой приятель Джеки? — спросил я с самым невинным видом. — Я слышал, с ним случилась какая-то неприятность.

— Да. Доска для граффити, которая висела в туалете бара, внезапно сорвалась и ударила его по голове, как раз когда он писал. Джеки собирается подать в суд.

— Вот, значит, что с ним стряслось?

— Угу.

— Да, я думаю, он обязательно должен судиться. Тут дело верное.

— Как тебе понравилось жить на Плам-Айленде? — спросила она, стремясь переменить тему.

— Приятное местечко, если, конечно, кому-то нравится, когда его жрут заживо. Отцы-пилигримы [37] были правы, когда приняли закон, запрещавший публичное обнажение участков тела за исключением рук и лица. Вероятно, у них были для этого какие-то религиозные основания, но на сырых, болотистых берегах Массачусетса этот запрет имел несомненную практическую ценность.

— Пилигримов здесь не было, — сказала Кит. — Они жили в...

Трахнутый обернулся и посмотрел на нас:

— Эй вы, хватит чирикать! Дело будет серьезное. И если кто-то из вас чувствует, что не вполне готов, сейчас самое время отказаться.

Кит покачала головой, но ее глаза слегка расширились. Я видел, что она боится, однако ее округлый подбородочек торчал достаточно решительно.

— Было бы неплохо узнать, от чего я должен отказаться, — пробурчал я.

Трахнутый посмотрел на Шеймаса, и тот кивнул.

— Ну, как ты думаешь? Он наш? — спросил Трахнутый.

— По-моему, с ним все нормально, — отозвался Шеймас.

— Все, что я сейчас скажу, должно остаться между нами. Если тебе что-то придется не по душе, мы забудем этот разговор и никогда не будем о нем вспоминать. О'кей? — спросил Трахнутый.

— О'кей.

— Так вот, Шон, я слышал, в Ирландии ты попал в участок за нападение на полицейский автомобиль. И еще я слышал, что легавые тебя здорово отделали. Похоже, в юности ты был, э-э-э... патриотом, — осторожно начал Трахнутый.

— Где ты мог слышать такую ерунду? — резко сказал я, притворившись, будто мне не по себе от подобной осведомленности. — Ничего такого не было!

— Не лезь в бутылку, Шон. Я вовсе не хочу причинять тебе неприятности, скорее наоборот. Но я должен был тебя проверить. Времена сейчас нелегкие, сложные времена. Не исключено, что за Джерри следят копы или ФБР, хотя я полагаю, что, будь это действительно так, мы бы давно об этом знали. Впрочем, сейчас речь не об этом... У меня есть друзья в бостонской легавке, и я попросил их проверить тебя в компьютерной базе данных. Так я узнал кое-что о твоем прошлом, о твоих взглядах, о том, на чьей ты был стороне, и мне, естественно, хочется узнать, на чьей стороне ты теперь! Думаешь ли ты так же, как думал тогда, или что-то переменилось?

Кит посмотрела на меня и похлопала по колену рукой в перчатке. Она улыбалась. Ее глаза были как два ледниковых озера, но в них не было зимнего холода. Они напоминали прохладные ледниковые озера в погожий теплый день. Только представьте: чистое альпийское озеро, а вы вспотели, разгорячились после долгой ходьбы по горам и...

— Шон, ты слышал, что я сказал? — спросил Трахнутый.

Его резкий голос вывел меня из задумчивости.

— Ты хочешь знать, что я думаю по поводу оккупации Ирландии? — пробормотал я, поспешно отворачиваясь от гипнотизировавших меня зрачков.

— Да.

— Я считаю, что британцы должны оставаться на своих островах и вывести войска из Северной Ирландии. А если чертовым протестантам не нравится жить в объединенной Ирландии, пускай валят, откуда явились — обратно в свою Шотландию, — сказал я, придав голосу ровно столько чувства, сколько было необходимо.

Трахнутый кивнул и тронул машину с места. Отъехав от строительной площадки, мы преодолели металлический поворотный мост и покинули остров. Теперь слева от нас лежал национальный заказник Паркер-ривер, справа находилась Ньюберипортская гавань. Закурив, Трахнутый произнес еще одну маленькую речь:

— В Ревери ты совершил настоящий подвиг, Шон, но я хотел бы составить о тебе собственное мнение. Сегодня тебе предстоит что-то вроде испытания. Должен сразу предупредить, что таких испытаний будет несколько, но, если сегодня ты не справишься, нам придется с тобой расстаться. Никаких обид, Шон, просто так нужно. Разумеется, ты получишь солидное выходное пособие... и нашу благодарность в придачу. Ну а если ты справишься, я буду рекомендовать тебя Джерри. Вот такие дела, Шон... Сегодня нас будет четверо: Шеймас и я сами сделаем всю работу, а вы с Кит должны помалкивать и не лезть на рожон. Не знаю даже, стоило ли брать с собой девчонку, но...

— Ладно, Трахнутый, мы это уже обсудили, не надо начинать все сначала, — сердито бросила Кит, перебив его на полуслове.

Трахнутый едва не поперхнулся табачным дымом. Если бы Кит не была дочерью Джерри, он бы, наверное, повернулся и закатил ей хорошую затрещину.

— О'кей, Кит, не кипятись, — сказал Трахнутый и, швырнув сигарету в окно, тут же закурил следующую.

Он включил радио и некоторое время переключался с волны на волну, ища станцию, которая передавала бы музыку кантри, но в Массачусетсе это было делом почти безнадежным. Наконец он нашел одну на средних волнах и, слегка успокоившись, подмигнул мне в зеркальце заднего вида. Мы едем дальше.

Никто не разговаривает, только Трахнутый негромко подпевает радио. Слева простирается океан, справа лежит вся Северная Америка. Заболоченные низины, топи, отмели... Кит глядит в окно. Трахнутый, конечно, вооружен, Шеймас — тоже. Медленно, не торопясь, мы катим по шоссе 1А. Здесь много съездов, придорожных стоянок, пустующих площадок для отдыха. Для того чтобы остановиться, Трахнутому даже не нужно искать подходящий предлог. Я довольно хорошо представляю, как может быть разыграна эта небольшая пьеска. «Мне нужно отлить», — скажет Трахнутый. Скажет и предложит нам сделать то же самое. Мне, конечно, придется выйти из машины, как всем, иначе это может показаться подозрительным. А как только я это сделаю, Трахнутый посмотрит налево, посмотрит направо, вытащит пистолет и выстрелит мне в живот, чтобы лишить возможности бежать. Когда я упаду, он выстрелит мне в голову, а потом — чтобы наверняка — в правый глаз.

Кит, конечно, завопит. Шеймас будет ее держать, а Трахнутый попытается успокоить. Потом они обыщут мое тело, но, конечно, ничего не найдут. Тогда они набьют мои карманы камнями, гравием или чем-то в этом роде, оттащат к ближайшей болотине и утопят тело в трясине.

Кит, всхлипывая, вернется в машину. «Почему, почему вы убили его?» — будет спрашивать она. «Потому что он чертов британский агент, — скажет ей Трахнутый. — Я это сразу понял, а теперь это подтвердилось окончательно. Твой отец сказал, что ты обязательно должна присутствовать при том, как я его кончу». — «О господи!» — скажет Кит...

Глядя в окно, я все ждал, когда машина начнет притормаживать или когда появятся другие признаки близкой развязки, но их все не было. Мы проехали Роули, переехали по мосту Паркер-ривер и приближались к Ипсуичу. Страх мой отчасти улегся, но успокоиться до конца я не мог и по-прежнему оставался настороже.

— Наверное, я должен в двух словах объяснить, что мы собираемся делать, Шон, — заговорил Трахнутый, пытаясь обогнать занимавший полторы полосы прицеп-кемпер, медленно тащившийся по шоссе перед нами.

— Валяй.

— Сначала мы заедем в одно местечко и купим мороженое. Потом мы поедем в городок в Нью-Гемпшире, который называется Дерри. В Нью-Гемпшире есть два города, расположенных практически рядом друг с другом: Дерри и Лондондерри. Кит и Шеймас, вероятно, не в курсе, хотя ты, Шон, наверняка знаешь, что ольстерские протестанты называют Дерри Лондондерри, а католики зовут его просто Дерри. Очевидно, ирландские переселенцы, попавшие в Америку, никак не могли договориться, как они назовут новый город. Так и появились два города с похожими названиями, стоящие практически вплотную один к другому. Довольно любопытные городки, что Дерри, что Лондондерри. Я побывал там вчера...

«К чему это все?» — подумал я, но Трахнутый наконец-то перешел к главному:

— Чтобы досадить протестантам, мы должны ограбить банк в нью-гемпширском Лондондерри. Я провел там тщательную разведку. Городок все еще живет по стандартам пятидесятых годов, так что никаких сложностей я не предвижу. Банк почти не охраняется, к тому же там всего одна камера видеонаблюдения. Основной наплыв посетителей бывает утром, во второй половине дня в банк почти никто не заходит. Штат — три человека: менеджер и два клерка на полставки. Ну вот... после того, как мы купим мороженое, я дам вам еще один шанс отказаться — последний. О'кей?

Я кивнул. Кит тоже кивнула. Трахнутый посмотрел на нас в зеркало.

— К сегодняшнему вечеру вы оба будете настоящими мужчинами, — пошутил он, сворачивая к палатке с мороженым, которую Кит показывала мне в ночь покушения на своего отца.

— О'кей. Шеймас, сходи купи нам четыре сливочных в вафельном стаканчике с шоколадной крошкой. Вот тебе двадцатка. Если продавщица будет любезна, оставь ей пару баксов на чай. Понятно?

— Четыре сливочных с шоколадной крошкой, — пробормотал Шеймас. — Я бы предпочел фруктовое, если ты не возражаешь.

— Четыре сливочных, — твердо повторил Трахнутый.

Шеймас выбрался из машины и отправился к палатке. К прилавку стояла очередь человек в десять, так что покупка мороженого должна была занять несколько минут.

Трахнутый тем временем снова включил мотор и кондиционер и повернулся к нам с Кит.

— Шеймас не подведет, так что не беспокойтесь, — сказал он. — Конечно, покушение на Джерри сильно на него подействовало, но он справится. Ты, Шон, видел его в тот вечер. Ведь не растерялся парень, верно? На него можно положиться — в отличие от некоторых, о которых я и упоминать не хочу.

— Думаю, он надежный парень, — сказал я.

— Я попросил его потихоньку расспросить тебя и сам навел кое-какие справки, — добавил Трахнутый, пристально глядя на меня. — Ты как будто тоже не слабак. К тому же мыслишь в правильном направлении. Ты мне нравишься, Шон, и ты мне нужен. Мне кажется, ты мог бы нам пригодиться. Нам и своей стране.

Я бросил быстрый взгляд на его лицо. Глаза были холодными, серьезными. Как мне быть, пронеслось у меня в голове. Как реагировать? Может ли Шон Маккена догадываться, кому и для чего он понадобился?

— Мне... придется убивать людей? — спросил я.

— Нет. Тебе этого делать не придется, во всяком случае — не в начале. Нас интересуют британские компании, британский бизнес, а также британские военные и государственные чиновники, которые приезжают в эту страну, но ты не будешь иметь к этим делам никакого отношения, пока... не освоишься. Самые опасные задания возьмем на себя мы с Шеймасом и Джерри. Возможно, впоследствии к нам присоединится и Джеки.

— Вы, значит, не «временные»?

— Нет. У нас своя, независимая боевая группа. Мы называем себя «Сыновьями Кухулина». Когда-то нас было больше десятка — целых две боевые ячейки. Сейчас организация состоит главным образом из членов семьи Джерри и еще двух-трех человек, но, хотя нас мало, мы по-прежнему сильны. С нами считаются даже в Стране Отцов, и я верю, что мы в состоянии что-то изменить. Джерри чертовски богат. Средств у нас хватает, и единственное, в чем мы нуждаемся, это в приливе новой крови, в молодых, отважных ребятах. ИРА никогда не пробовала воевать в Америке. Трусливые предатели — вот они кто!

— Но ведь они пытались убрать Джерри.

— Да, пытались, но больше пытаться не будут. Они же сами объявили перемирие и не могут его нарушить.

— Кто же тогда ваши враги?

— О нас пока никто не знает. Возможно, в ФБР есть одно-два досье, которые скоро — очень скоро! — кое-чем пополнятся. Разумеется, британцы тоже вмешаются, но мы будем очень, очень осторожны и хитры. Ячеечная структура — она себя оправдывает. Даже если ФБР следит за Джерри, это ничего им не даст. Правда, пока у нас нет боевых ячеек, но к Рождеству мы надеемся их иметь.

— Но зачем? Какова ваша главная цель?

— Цель в том, чтобы навязать врагу войну на его территории. Все это, разумеется, строго секретная информация, так что держи язык за зубами. Кстати, Кит, это и к тебе относится.

— Да, я понимаю.

— Через пару недель в Дублине будет объявлено о создании новой организации под названием «Новая ИРА» или «Настоящая ИРА», которая не признает решение о прекращении огня. Как видишь, мы не одиноки, и, если мы сумеем осуществить несколько достаточно эффектных операций, это произведет на руководство Новой ИРА самое выгодное впечатление. Мы сможем либо войти в состав этой организации, либо заключить с ней союзнический договор. И в том, и в другом случае наше положение изменится: появятся деньги, влияние, авторитет. История к нам благосклонна, Шон! К тому же мистер Блэр и лейбористы выступают за объединенную Ирландию, так что можно надеяться: наши действия дадут им необходимый толчок, чтобы начать выводить войска.

— Какие действия?

— Мы можем серьезно осложнить жизнь британским компаниям, бизнесменам, консульствам и другим частным и правительственным организациям, действующим на территории Соединенных Штатов. Экономический ущерб — это их проймет! Путь к их сердцам лежит через их кошельки!

— Значит, убийств не будет?

— Если ты боишься запачкать ручки, тебе лучше отказаться сейчас, потому что войны без убийств не бывает, — изрек Трахнутый и, чтобы подчеркнуть значительность своих слов, с силой ударил себя кулаком по раскрытой ладони.

Я взглянул на него. Лицо Трахнутого было очень серьезным, почти мрачным. Сразу было ясно, что шутить он не склонен.

— Я тоже ненавижу британских ублюдков, — сказал я, — но мне никогда прежде не приходилось... заниматься подобными вещами.

— Я понимаю, Шон. Это действительно нелегко, особенно в первый раз. Вот Кит знает, — добавил он неожиданно.

Кит кивнула.

— Неужели ты кого-то убила? — спросил я, потрясенный до глубины души.

— Нет. Трахнутый не это имеет в виду. Но я знаю, что это может оказаться необходимым, и если ты думаешь, что тебе не хватит решимости... — пробормотала она. На лице ее появилось странное выражение: растерянность, спорящая с отвагой.

Трахнутый подтвердил ее слова убедительным кивком.

— Решимости у меня хватит, не беспокойся, — заявил я.

— Вот и отлично! — Трахнутый, протянув руку, неловко хлопнул.меня по плечу.

— Цель оправдывает средства, — проговорила Кит с таким видом, словно это все объясняло.

— Я согласен, — сказал я.

Трахнутый улыбнулся, схватил меня за руку и крепко пожал.

— Я знал, что могу на тебя положиться, Шон. Но... Дела так быстро не делаются, особенно такие важные. Тебе придется доказать, что у тебя есть выдержка и мужество. То, что ты делал в шестнадцать лет, — это одно. Мы должны убедиться, что ты с тех пор не изменился, что у тебя еще хватает смелости бороться. Сегодня будет твое первое испытание, и я надеюсь, что ты его выдержишь. Ты нужен нам, Шон. Не стану от тебя скрывать: после Ревери мы понесли серьезные потери. Правда, никто не пострадал, но, как я тебе уже говорил, от нас сбежал Большой Майк. Кроме него нас оставили еще двое: старый товарищ Джерри — Томми О'Хара и один молоденький мальчик — Джеми. Он нам всем нравился. Я думал, он пойдет с нами до конца, но он тоже струсил.

— Он был неплохим парнем. Джеки учил его кататься на доске, — грустно вставила Кит.

— Что ж, я готов, если вы меня возьмете, — сказал я.

— Возьмем, если ты справишься сегодня и в следующий раз, когда... А, вот и Шеймас возвращается! Господи Иисусе, кажется, вместо сливочного он взял одно фруктовое!


Национальный независимый банк Лондондерри в Нью-Гемпшире стоял на небольшой поляне, расчищенной на окраине густого парка неподалеку от шоссе. Со стороны здание почти не напоминало банк; больше всего оно походило на хижину первопоселенца, а единственной приметой современности была автомобильная парковка перед фасадом. Такую поляну, окруженную живописными деревьями, не отказался бы описать поэт Роберт Фрост. Одним словом, пейзаж был прелестный; вид стоящего в лесу банка своей красотой как-то сразу опровергал навязшие в зубах пропагандистские лозунги о грубой беспринципности капитализма.

По крайней мере, мне так показалось.

Проехав мимо банка, Трахнутый остановил «тойоту» на маленькой придорожной стоянке ярдах в пятидесяти дальше по шоссе. Я бы оставил машину поближе на случай, если паче чаяния нам придется спасаться бегством, но мне не хотелось вылезать со своими советами и нарушать планы Трахнутого, который знал — или полагал, что знает, — что делает. Ко всему прочему я подумал и о том, что, если нас поймают, операция для меня закончится. Этот вариант по-прежнему оставался весьма и весьма желанным, хотя мне и не улыбалось получить пулю от какого-нибудь не в меру ретивого охранника или легавого.

Заглушив двигатель, Трахнутый полез в перчаточницу и вручил каждому из нас по лыжной маске. Из кармана куртки он достал два небольших револьвера калибра .38 и протянул Кит и мне.

— Приходилось когда-нибудь стрелять из револьвера? — спросил он.

Я кивнул, думая о том, что сейчас, пожалуй, поздновато спрашивать о таких вещах. Кит отрицательно покачала головой.

— Разве твой отец не водил тебя в тир к Бобу? — удивился Трахнутый.

— Он... он только обещал, но так и не собрался.

— О господи!.. Нужно было мне самому этим заняться. Ладно, теперь уж ничего не поделаешь. Оставайся в машине, Кит.

— Ни в какой машине я не останусь! — сердито огрызнулась она. — Пойду с вами.

— Ты никуда не пойдешь, раз не умеешь обращаться с оружием!

— Нет, пойду, Трахнутый! — возразила Кит.

Трахнутый посмотрел на нее. Кит не собиралась уступать, и ему это, как видно, понравилось. По лицу его расползлось какое-то подобие улыбки. Взяв у Кит револьвер, Трахнутый вынул из барабана патроны и вернул оружие девушке.

— Постарайся выглядеть устрашающе, понятно?

— О'кей, — кивнула она.

— Ну, последняя возможность отказаться, — вкрадчиво произнес Трахнутый, снова обращаясь к нам обоим.

— Я иду, — сказал я.

Кит немного подумала.

— Я тоже, — проговорила она после небольшой паузы.

— Отлично. Значит, так: действовать буду я, ваше дело молчать и выполнять все, что я скажу. Ясно?

Мы кивнули.

— Шеймас, готов?

Шеймас кивнул, достал свой револьвер, крутанул барабан, затем ловким движением снова поставил его на место. Наблюдая за этими манипуляциями, я вспомнил, что Шеймас — прекрасный стрелок.

Мы натянули на головы лыжные маски, выбрались из машины и зашагали через заросли с таким расчетом, чтобы выйти к банку с тыльной стороны.

На парковке стояли всего две машины. Шоссе оставалось пустынным.

— Я первый, — сказал Трахнутый, опуская маску на лицо.

Толкнув дверь, он вошел в банк. Я услышал, как Кит за моей спиной икнула от страха.

Операционный зал был совсем крошечный.

За стойкой сидела женщина-кассир. Клерк-мужчина у дальней стены возился с какими-то бумагами. Никаких посетителей. Большой вентилятор под потолком, слева — столик для заполнения квитанций и чеков, на стенах — кустарно выполненные плакаты с рекламой животноводческой ярмарки и объявления о продаже предметов домашнего обихода. Стеклянная перегородка, отделяющая кассу от общего зала. В воздухе пахнет пластиком, столярным клеем, кофе. И, как и предупреждал Трахнутый, всего одна старомодная камера наблюдения в углу.

Трахнутый решительно направился к кассирше. Она подняла голову, увидела нас, маски, револьверы.

— Чем я могу... — начала она и не договорила. Ее голос упал до еле слышного шепота.

Кассиршу звали Бетти, как значилось на табличке на отвороте ее платья. Это была уже немолодая женщина с крашеными рыжими волосами и искусственным загаром, который ей очень шел. Одета она была в ядовито-желтое платье, которое, должно быть, приобрела у Вулворта году этак в семьдесят первом.

— Значит, дело такое, — спокойно начал Трахнутый. — Мы планируем смыться отсюда ровно через две минуты. И если всё пройдет нормально, все будут живы и здоровы. Твоя задача, детка, наполнить вот этот мешок деньгами. После этого мы исчезнем, а ты подождешь двадцать минут и позвонишь в полицию.

И Трахнутый просунул черный мешок в шестидюймовую щель под стеклянной перегородкой. Бетти машинально взяла мешок.

— Харрис, у нас, кажется, ограбление, — сказала она слабым голосом. Только тут мужчина оторвался наконец от своей работы и поднял голову. Он тоже был уже немолод и одет в серую рубашку, черный шерстяной галстук, на носу очки. Мне он показался непредсказуемым паникером, от которого только и жди каких-нибудь неприятностей, поэтому на всякий случай я встал так, чтобы оказаться между ним и Кит.

— Боже мой! — воскликнул Харрис.

— Все в порядке, волноваться не нужно, — повторил Трахнутый.

— Ну почему, почему вы явились именно сегодня?! Управляющего нет, он все еще в Манчестере! — сказал Харрис дрожащим от страха голосом. — Как раз сегодня мистера Прескотта нет на месте, понимаете?

Кассирша посмотрела на него, потом перевела взгляд на Трахнутого.

— Деньги в мешок! — напомнил Трахнутый и, подняв револьвер, направил на нее.

Кассирша словно окаменела.

— Я думаю, вам придется подождать, пока вернется мистер Прескотт, — снова вякнул Харрис.

Кажется, он всерьез полагал, что без санкции управляющего ни о каком ограблении не может быть и речи.

Я почувствовал, что Трахнутый начинает терять терпение.

— Если вы не набьете этот мешок деньгами немедленно, — заорал он, — я пришью вас обоих!

Бетти, готовая разрыдаться, уронила мешок на пол.

— Пожалуйста, уходите... — произнесла она дрожащими губами.

Харрис положил руки на голову:

— Мистер Прескотт вернется через полчаса. Прошу вас, подождите его... или приходите позднее. Мы ничего не скажем полиции, даю вам честное «лосиное»! [38] — проговорил он умоляющим тоном.

Небольшая лысина у него на макушке блестела от испарины, серая полиэстеровая рубашка потемнела под мышками от пота.

Трахнутый взвел курок револьвера.

— Еще одно слово, приятель, и ты покойник! — прорычал он.

Бетти начала всхлипывать. Харрис тяжело задышал и, откинувшись назад, задел спиной дверцу шкафа-картотеки, которая с грохотом захлопнулась.

Трахнутый повернулся к нам.

— Придется стрелять сквозь стекло, — сказал он. — Вы, двое, отойдите подальше. И пусть кто-нибудь займется долбаной камерой!

Шеймас кивнул и одним выстрелом сшиб с кронштейна камеру наблюдения. Выстрел был хорош, но я подумал, что этим ему следовало заняться, как только мы вошли в банк.

От выстрела у меня зазвенело в ушах.

Бетти принялась раскачиваться из стороны в сторону, и я понял, что у нее вот-вот начнется истерика.

Ситуация с каждой секундой осложнялась. Я знал, что банковских кассиров специально обучают отдавать деньги грабителям. Они даже обязаны делать это. Таким образом, эта часть нашего плана не должна была представлять никаких сложностей.

Я тронул Трахнутого за плечо и проговорил шепотом:

— Дай-ка я попробую.

Трахнутый собирался что-то возразить, но передумал и кивнул. Тогда я подошел к стеклянной перегородке как можно ближе и демонстративно положил револьвер на стойку, чтобы кассирша видела, что ей ничто не угрожает.

— Пожалуйста, Бетти, — проговорил я как можно мягче, — возьми мешок. Как только ты положишь туда деньги, мы исчезнем, и ты больше никогда нас не увидишь. Все кончится хорошо, вот увидишь.

— Я... я... я... его уронила, — проговорила она трясущимися губами.

— Я понимаю. Ничего страшного, Бетти. Ты и должна немного нервничать. Не беспокойся, ты все делаешь правильно. Мистер Прескотт будет тобой гордиться. А теперь возьми мешок в руки и начинай складывать в него деньги.

Бетти посмотрела на Харриса. Тот кивнул.

— Давай действуй, Бетти. Все хорошо. Не думай о нас, думай лучше о том, как ты будешь рассказывать обо всем, что случилось, корреспондентам... и своим внукам. — Я по-прежнему выдерживал спокойный, доброжелательный тон. Впрочем, я надеялся, что упоминание о внуках заставит Бетти припомнить, что речь идет о жизни и смерти.

Трахнутый беспокойно переминался с ноги на ногу рядом со мной.

Бетти несколько мгновений смотрела на меня, потом подобрала с пола мешок, открыла ящик, в котором лежало сколько-то пачек двадцатидолларовых купюр. Побросав их в мешок, она снова посмотрела на меня.

— А что в других ящиках? — спросил я.

— Ключи у мистера Прескотта, но он вот-вот должен вернуться...

— О'кей, давай сюда мешок, — сказал я.

Шеймас внезапно обернулся.

— Кто-то идет сюда со стоянки! — воскликнул он, пристально глядя на входную дверь.

Я бросил быстрый взгляд на Бетти и Харриса и приказал:

— А ну, без шуток!.. Передайте мне мешок и не пытайтесь поднять тревогу.

Кассирша расправила мешок и подсунула под стеклянную перегородку. Я взял его и перебросил Трахнутому.

— Он идет сюда! — сказал от двери Шеймас.

— Невероятно! В это время дня здесь почти не бывает клиентов, — проворчал Трахнутый.

Кит покачивалась с пятки на носок; вид у нее был такой, словно она вот-вот грохнется в обморок. Я слегка сжал ее плечо, надеясь привести в чувство.

— Как он выглядит, Шеймас? — спросил я.

— Пожилой мужик в красной бейсболке, — прошипел он.

— Стукни его по голове, как только он войдет, — отдал я приказ.

— Давай лучше я! — вмешался Трахнутый, вспомнив о своей роли руководителя.

Он шагнул к двери, а уже в следующее мгновение та открылась, и в зал вошел пожилой лесозаготовитель. Снаружи светило яркое солнце, в зале же было полутемно; прежде чем глаза мужчины успели привыкнуть к искусственному свету, Трахнутый сильно ударил его рукояткой револьвера по голове.

Мужчина повалился на пол, словно марионетка, у которой разом лопнули все ниточки. Я повернулся к Бетти и Харрису:

— Спасибо, Бетти. А теперь не забудь: вы должны дать нам двадцать минут и только потом звонить в полицию, потому что, если нас поймают, наши друзья убьют тебя и Харриса еще до суда. И не просто убьют — они будут пытать вас сварочным аппаратом, пока вы сами не начнете умолять о смерти. Но если вы дадите нам двадцать минут, чтобы исчезнуть, все будет хорошо. Понятно?

Глаза Бетти испуганно расширились, и вся кровь отхлынула от лица, но она кивнула и даже попыталась что-то сказать, однако язык ей не повиновался.

— Здесь больше ловить нечего, — сказал я Трахнутому. — Пора смываться.

— Да. Идем, — ответил он.

Выбежав из банка на освещенную солнцем тропинку и сорвав с лиц лыжные маски, мы бросились через лес к «тойоте». Кит тяжело дышала, а лицо у нее было еще бледнее, чем у кассирши. Не успели мы запрыгнуть в салон, как Трахнутый с сумасшедшей скоростью погнал машину по шоссе. К ближайшему перекрестку мы подлетели на скорости больше ста миль в час. Кит вырвало в лыжную маску, и она опустила стекло, чтобы вышвырнуть ее вон, но я покачал головой.

— Не сейчас, подожди немножко.

На перекрестке Трахнутый свернул на юг. Шоссе имени Алана Б. Шепарда-младшего должно было привести нас к границе Массачусетса.

Когда Трахнутый решил, что нам ничто больше не угрожает, он слегка сбавил скорость и дружески хлопнул Шеймаса по плечу, а потом посмотрел на нас с Кит в зеркальце заднего вида:

— Вы отлично справились, ребята. Мы все молодцы. Мы сделали это, черт возьми, сделали! Господи Иисусе, как быстро-то... Раз-раз — и в дамки!.. — радовался Трахнутый.

— Да, все прошло гладко, — согласился Шеймас.

— Да, черт возьми, да! И как быстро... На всё про всё у нас ушла всего пара минут или около того. Отличная работа. Вы все прекрасно держались.

Так мы доехали до шоссе №1 и свернули к заболоченной низине, где Трахнутый оставил свою машину — старый зеленый «мерседес», спрятанный позади здания заброшенной фабрики или склада. Здесь мы вышли из «тойоты», и Трахнутый, собрав наши маски и перчатки, сложил их в мешок и зашвырнул подальше в болото. Он уже решил, что все в порядке, но тут вспомнил, что, когда Кит вырвало, часть рвотных масс попала на пол салона.

— Как насчет блевотины? — спросил я.

— А что насчет блевотины?

— Можно по ней определить ДНК? — сказал я. — Или нельзя?

— Не знаю. Путь Кит все уберет на всякий случай, — приказал Трахнутый.

— Я сам этим займусь, — сказал я и, вскрыв одну из упаковок с детскими подгузниками, тщательно вытер пол.

Потом мы пересели в «мерседес». Шеймас как-то сразу притих, Трахнутый, напротив, был очень возбужден и переключал каналы музыкальных станций, пока не нашел Гарта Брукса. Кит выглядела — краше в гроб кладут: взгляд блуждал, лицо сделалось мертвенно-бледным. Придвинувшись к ней, я начал легонько массировать ее напряженные плечи. Какое-то время спустя она робко улыбнулась и попыталась придать лицу прежнее уверенное выражение. По всему чувствовалось, что сегодняшний налет подействовал на нее гораздо сильнее, чем неудавшееся покушение на отца две недели назад. Я не знал, в чем причина, но подозревал, что о плане ограбления банка она знала уже давно и все это время переживала и боялась.

— Ты отлично справилась, — сказал я шепотом.

— Я же ничего не сделала, — возразила она.

— Наоборот, ты все сделала как надо, — ответил я.

Спустя каких-нибудь пятнадцать минут, после того как мы пересели в «мерседес», мы уже подъезжали к огромному особняку Джерри Маккагана на Плам-Айленде. Пока мы шагали к входной двери, Кит держала меня за руку и отпустила, только когда на пороге появился ее отец.


Дом Джерри стоял на самом берегу, над дюнами, всеми окнами глядя на океан. Предыдущий его владелец, как с гордостью сообщил Джерри, был вице-президентом компании «Пентхаус», а еще раньше здесь была летняя резиденция крупного новоанглийского судовладельца.

Джерри, впрочем, перестроил особняк, модернизировав и расширив его сообразно своим вкусам и потребностям, так что теперь в нем насчитывалось одиннадцать спален — и это не считая гостевого флигеля, стоявшего по другую сторону гаража на четыре машины. Общий стиль ансамбля я бы определить не взялся — настолько причудливо смешались здесь черты лонг-айлендской аристократической архитектуры начала века и аляповатых дворцов, которые любят строить для себя современные компьютерные магнаты. Сохранившийся фасад старого особняка был отделан деревом и выкрашен белой краской, которая от времени приобрела очень приятный розовато-серый оттенок. Позднейшие пристройки отличались резкими, угловатыми очертаниями и состояли, казалось, из сплошных тонированных стекол, серебристого алюминия и стальных вентиляционных коробов. Подъездная дорожка упиралась в лужайку, посреди которой торчали три флагштока. Вопреки традиции, на центральном, самом высоком из них, развевался ирландский триколор, справа висел старинный флаг ирландских республиканцев — «Арфа на зеленом поле» и только на третьем, слева, полоскался звездно-полосатый американский флаг, расположенный намного ниже первых двух. Сада при особняке не было — со стороны океана к нему подступали песчаные дюны, заросшие жесткой росичкой, а с тыльной стороны песчаную подъездную дорожку обрамляли несколько пыльных газонов.

В целом особняк производил впечатление эклектического смешения стилей и заставлял усомниться в наличии у Джерри не только вкуса, но и здравого смысла вообще, не говоря уже о его квалификации строителя и архитектора. Не исключено, однако, что с моря особняк выглядел куда как внушительнее — особенно если смотреть на него из-за пределов трехмильной зоны.

Очевидно, Джерри увидел «мерседес» в окно, так как вышел встречать нас на крыльцо. На нем была белая рубашка-поло «Лакост» и необъятные голубые шорты, а бейсболку с эмблемой «Ред Сокc» Джерри лихо сдвинул на затылок. На меня он не обратил ни малейшего внимания: шагнув навстречу Трахнутому, Джерри протянул ему руку. Я почувствовал себя немного не в своей тарелке, но мои сомнения сразу рассеялись, когда, обменявшись с Трахнутым несколькими фразами, он повернулся ко мне и крепко, по-отечески обнял:

— Я рад, что ты с нами, Шон. Ты держался отлично, — сказал он, так сильно стискивая меня своими ручищами, что я едва не заподозрил его в попытке покушения на мою жизнь. Наконец Джерри выпустил меня и, повернувшись к Кит, сгреб ее в объятия и подбросил высоко в воздух. По сравнению с ней, такой маленькой и хрупкой, он выглядел как легендарный Человек-Гора. На мгновение мне даже вспомнились пугающие кадры о ребенке, который свалился в вольер, где сидели гориллы.

— Говорят, ты тоже держалась молодцом, Кит, — сказал Джерри.

— Мне ничего не пришлось делать, — ответила она. — Шон — вот кто показал себя настоящим героем!

Трахнутый хлопнул меня по спине:

— Она права, черт побери! Ты меня знаешь, Джерри, иногда я начинаю заводиться из-за пустяков... К счастью, Шон сумел сохранить хладнокровие. Он сделал все как надо.

— Это правда, Шон? — спросил Джерри с довольной улыбкой.

— Ну, Трахнутый немного преувеличивает. Он сам провел всю эту операцию, я только немного помог.

Джерри потрепал меня по макушке своей мясистой лапищей.

— Я вижу, что в отличие от некоторых наших общих знакомых Шон наделен еще и скромностью, — проговорил он, оглядываясь на ведущую в дом дверь. В этом его движении мне почудился намек на то, что Джеки в последнее время ничем выдающимся себя не проявил.

Потом Трахнутый обнял меня за плечи и отвел в сторонку.

— Послушай, приятель, я собираюсь разделить бабки, — холодно сказал он, глядя на меня с плохо скрываемой алчностью. — Надеюсь, ты мне доверяешь?

Что я мог на это сказать?!

— Конечно, Трахнутый.

— Вот и молодец. Я честный человек и никогда не обманывал друзей. Один мой приятель возьмет эти деньги за восемьдесят процентов номинала и без проблем отмоет в одном из казино Нью-Гемпшира. Правда, мы потеряем пятую часть от заработанного, но я считаю, что это не так уж плохо, — пояснил Трахнутый.

Я прекрасно понимал, что все это значит. После «отмывания» и дележа Трахнутый загребет примерно половину сегодняшней добычи.

Тут к нам подошел Джерри и буквально вырвал меня из когтей Трахнутого.

— Идем в дом, — пригласил он. — Сейчас мы поужинаем, а потом всей компанией отправимся на пляж. Я сказал горничной, чтобы приготовила тебе комнату во флигеле. Теперь ты будешь жить здесь, а не в том сарае.

— Огромное тебе спасибо, Джерри, но мои вещи...

— Я распорядился, их уже перевезли сюда. Теперь ты один из нас, Шон. Член семьи. Входи, входи. Соня приготовила восхитительный ужин, а Кит испекла пирог.

Я кивнул и вошел в дом.

— Кит, — окликнул Джерри дочь, — покажи Шону дом, только быстренько. Через пять минут мы садимся за стол.

Кит галопом проскакала со мной по комнатам. Одиннадцать спален, шесть ванных, застекленная веранда, телевизионная, гостиная и, наконец, столовая. Откровенно говоря, внутреннее устройство особняка произвело на меня впечатление гораздо более гнетущее, чем я ожидал. Можно было подумать, Джерри особенно старался, создавая этот шедевр дурного вкуса, а Соня, которая в силу принадлежности к семье с традициями была, по-видимому, не чужда некоторой утонченности, либо страдала дальтонизмом в тяжелой форме, либо решила не тратить нервную энергию, отстаивая свои понятия о том, как должен выглядеть нормалъный дом.

В оформлении интерьера преобладали золото, серебро и зелень ядовитого бирюзового тона. На белые мохнатые ковры в три дюйма толщиной наброшены полосатые, как зебра, дорожки. Окна, и так пропускавшие мало света из-за разросшегося плюща, занавешены тюлевыми шторами с ламбрекенами из тафты. В комнатах громоздились друг на друга массивные диваны и кресла, обитые белой кожей, стены сплошь увешаны французскими картиночками с изображениями маленьких гаврошей, лупоглазых котят и трогательных щеночков. Под ними стояли шеренги изящных, совершенно нефункциональных стульев, до которых и дотронуться-то было страшно, не говоря уже о том, чтобы на них сидеть. Каждая кровать представляла собой массивное чудовище с пухлой периной, на которой уютно лежали бок о бок мягкие игрушки: медвежата, львята и прочие. На стульях и диванах сидели антикварные фарфоровые куклы, глядевшие на океан неподвижными голубыми глазами. Никаких книг я не обнаружил, что было вовсе не удивительно, зато все кофейные столики были завалены номерами журналов «Дайджест архитектуры», «Домашний декор и дизайн в Новой Англии» и «Франс сюд». Кроме того, Джерри тратил немалые деньги на современное ирландское искусство, хотя и в этой области его подводил вкус, точнее — отсутствие всякого вкуса. Каменистые равнины Баррена, дождь в горах Морн, овечьи стада на плоскогорье Антрим, пустынные побережья Донегола, беззубые дети в гребных шлюпках — во всех этих сентиментальных пейзажах, вставленных в очень красивые золотые рамы и развешенных в случайном порядке по всему дому, не было ровным счетом ничего примечательного.

Человека слабого от всего этого, пожалуй, затошнило бы, но я, к счастью, был сделан из более крепкого материала.

Спальня Кит оказалась единственной в доме комнатой, похожей на нормальное человеческое жилье, хотя и ее обстановку нельзя было назвать обычной. Стены были выкрашены черной краской, с потолка свисало толстое индейское одеяло — что-то вроде полога над кроватью, на стенах висели плакаты, свидетельствовавшие о любви Кит к «Зе Кьюэ», Нику Кейву и — увы! — к «Пойзон». По углам стояли статуи Будды, Ганеша и какого-то страшного божества с множеством ног и с мечами в руках.

— Очень мило, — сказал я.

Затем Кит отвела меня вниз, в столовую, которая, к счастью, оказалась обставлена не так вычурно, к тому же ее главной достопримечательностью была величественная панорама Атлантического океана.

— Потрясающий вид, — сказал я Джерри.

— Можешь себе представить, когда я купил этот дом, здесь было только маленькое окошко. Пришлось убрать стену и подвести специальные подпорки, зато теперь у меня — лучший вид на всем Плам-Айленде.

Соня показала отведенное мне место — рядом с Кит, лицом к окну. Солнце уже село, и водная гладь океана приобрела волшебный бархатисто-фиалковый оттенок, которым хотелось любоваться без конца. Эстетические восторги охлаждал, впрочем, тот факт, что за столом напротив меня оказался Джеки, выглядевший так, словно на полном ходу выпал из автобуса. Все же каждый раз, когда мой взгляд невзначай натыкался на его лицо, я испытывал необычайно глубокое удовлетворение, в котором — признаюсь — было много детского, что отнюдь не делало мое чувство менее интенсивным. Черно-желтые синяки под глазами, рассеченный подбородок, разбитая губа, ссадины и синяки на обеих щеках — видок у Джеки был еще тот.

— Боже мой, Джеки, как ты себя чувствуешь?! — воскликнул я, с трудом скрывая охватившее меня ликование. — Кит говорила, ты собираешься подать в суд на владельцев «На краю штата», потому что там на тебя что-то упало. Я ее правильно понял?

— Да, — мрачно ответил Джеки и сделал глоток из уотерфордского хрустального бокала, в котором плескалось желтое пенистое пиво.

Рядом с Джеки сидел Трахнутый. Джерри занял место во главе стола, на противоположном конце как хозяйка села Соня. Шеймас, объяснил присутствующим Трахнутый, не очень хорошо себя чувствовал и ушел во флигель, чтобы прилечь.

За столом прислуживали две мексиканки, которые подали несколько бутылок дорогого белого вина, суп, омаров, еще какое-то рыбное блюдо, за которым появилось, наконец, седло молодого барашка. По-английски горничные почти не говорили, но я заметил, что никто из сидящих за столом старается даже намеком не касаться сегодняшних событий. О них если и говорилось, то в такой завуалированной форме, что понять, о чем идет речь, даже мне порой бывало трудновато.

Но это вовсе не означало, что за столом царило гробовое молчание. Наоборот. Особенно разговорчиво был настроен Джерри. Он громогласно рассуждал о международной политике, о последних событиях в стране и о бейсболе; Трахнутый то и дело возражал ему то по одному, то по другому поводу, а Соня воплощала собой голос разума и здравого смысла: в ее замечаниях чувствовалась информированность, которой не могли похвастаться первые двое. Джеки по большей части отмалчивался, а перед десертом и вовсе извинился и попросил позволения выйти из-за стола.

— Ты не возражаешь, Джерри, если я пойду? — спросил он. — ББ, кажется, благоволит серферам.

— Конечно, не возражаю. Можешь идти, Джеки. Мы все присоединимся к тебе чуть позже, — вальяжно произнес Джерри.

Джеки тотчас поднялся, и я увидел, что он одет в бриджи для серфинга и ботинки от гидрокостюма. В окно мне было видно, как он побежал к флигелю и вскоре появился на дюнах в гидромайке с короткими рукавами, с доской под мышкой и с надетой на ногу манжетой.

— О чем он говорил? — спросил я Кит. — Какой-то «ББ»... Я ничего не понял.

— ББ — это Бог-Барометр. Вон та штука на стене, — объяснила она, показывая на стеклянный прибор, который я сначала принял за часы. Теперь я разглядел, что там, где должны были находиться цифры «12» и «6», написано «Высокое» и «Низкое».

— И что это значит? — продолжал допытываться я.

— Посмотри, стрелка показывает на «Низкое», а это значит, что в ближайшие несколько часов на пляже Плам-Айленда будет самая подходящая погода для серфинга.

— Джеки катается на доске?

— Да, и очень неплохо. Несколько недель назад он участвовал в соревнованиях новичков в Монтауке и был седьмым из четырех десятков серферов. Мы все катаемся — то есть теперь остались только мы с Джеки... Джеми тоже умел стоять на доске, но теперь он убежал. А папа и Соня катаются на бодиборде.

— Я люблю океан, — вставил Джерри. — Мне нравится чувство простора, нравится покорять волны...

Соня согласно кивнула.

— Это одно из главных преимуществ жизни на Плам-Айленде, — сказала она. — Иногда здесь бывает очень скучно — особенно когда мост закрыт и уехать никуда нельзя. А еще... Не знаю, Шон, заметил ты или нет, но здесь бывает слишком много комаров и другой дряни...

— Нет, я этого не заметил.

— Это, так сказать, оборотная сторона медали. И все же главное преимущество нашего острова — пляж, который еще не успели испортить туристы. И заповедник... Ты, наверное, еще там не был? Это просто чудо, Шон! Наверное, именно так выглядела Америка до появления белого человека, — добавила Соня.

— Надо будет обязательно там побывать, — сказал я, стараясь придать голосу максимум искренности.

— У нас в семье такое правило, — вмешался Джерри, — каждый, кто живет в этом доме, должен как-то приобщиться к водному спорту.

— Они даже мне купили бодиборд, хотя я ненавижу это занятие, — вставил свое слово Трахнутый.

Я повернулся к Кит:

— А где Джеки учился кататься? Ты говорила, он ирландец, а ирландцы не катаются на досках. Просто не катаются, и все!

— Вот и нет! Джеки из Слиго, а это самая настоящая неоткрытая Мекка серфингистов. Там замечательные волны, можешь мне поверить. Джеки очень хорошо катается, — сказала она, не скрывая восхищения.

Мне в голову пришла весьма подходящая к случаю цитата из Йейтса, в которой речь шла как раз о тупых придурках из Слиго, но я подумал, что Шон Маккена вряд ли мог быть настолько хорошо знаком с творчеством этого ирландского поэта.

— А почему тогда ты не пошла с ним? — спросил я, стараясь изгнать из голоса насмешливые нотки.

— Боюсь, для меня море слишком бурное, мне нужны волны поменьше, — призналась Кит. — Джеки — настоящий мастер, он может кататься и на высокой волне.

Чувство, до крайности напоминающее ревность, поднялось в моей груди. К счастью, Джерри переменил тему и заговорил о самом острове:

— Здесь многое переменилось, Шон. Плам-Айленд был когда-то очень бедным. Несколько десятков человек — ловцов крабов, омаров и сборщиков моллюсков — влачили нищенское существование на крошечном участке земли к востоку от реки Мерримак. Генри Торо однажды назвал песчаные дюны Плам-Айленда «одним из самых безрадостных и унылых мест во всей Новой Англии». А в книге «Семена Альбиона» он... впрочем, неважно. Как бы там ни было, сейчас положение коренным образом изменилось. Бостон продолжает расти; уже сейчас все больше и больше людей ездит туда на работу по магистрали или по шоссе №1, и это только начало.

— Грядет настоящий бум коттеджного строительства, а начнется он, как только в Ньюберипорте будет сооружена станция легкого наземного метро, на котором можно будет доехать отсюда до Северного вокзала в деловой части Бостона меньше чем за час, — добавила Соня.

— И все это, Шон, я предвидел еще пару лет назад, когда мы сюда переехали, — хвастливо заявил Джерри. — Я одним из первых понял, что глухое захолустье, где жили одни лишь краболовы и собиратели ракушек, скоро станет престижным загородным районом — настоящим золотым дном для торговцев недвижимостью. А когда сюда проведут воду и устроят канализацию, здесь и вовсе будет настоящий рай!

После ужина мы должны были есть пирог с ревенем, который Кит приготовила сегодня утром и заморозила, а как только мы вернулись с операции — поставила в духовку. Грабительница банков, патриотка, революционерка, поклонница «готического рока» и изготовительница пирогов с ревенем — поистине, она, как женщина эпохи Возрождения, была мастерицей на все руки. Сейчас Кит отправилась за пирогом. Мгновение спустя из кухни донесся ее гневный крик. Вскоре Кит вернулась, лицо ее пылало от ярости.

— Папа, это ты съел все мороженое? Разве ты не знаешь, что пирог с ревенем можно подавать только с ванильным мороженым — так написано в рецепте! Я специально отложила его в сторону, а теперь его нет! — возмущалась она.

— Это я съел, — поспешил на помощь боссу Трахнутый. — Извини, Кит, я не знал про пирог.

— Но нельзя же без мороженого!

— Хочешь, я съезжу в «Уайт фармз» и привезу мороженое? — предложил Трахнутый. — Сколько пачек тебе нужно?

Кит расстроенно покачала головой.

— Ванильное мороженое там очень плохое. Придется ехать в Ньюберипорт, к «Бабушке». Кто-нибудь хочет съездить со мной?

— Я поеду, — поторопился я воспользоваться представившейся мне возможностью.

Кит тотчас побежала наверх, чтобы взять ключи от машины и солнечные очки, а Трахнутый вывел меня на заднее крыльцо. Сунув руку в карман, он достал пухлую пачку двадцатидолларовых банкнот и протянул мне:

— Держи, твоя доля. Здесь пять «штук».

— Это мне?..

— Тебе, тебе, приятель. Пятая часть, как я уже говорил, пошла моему знакомому, который отмывает деньги, пять процентов поступят в общий фонд, остальное мы поровну разделим на четверых: тебе, мне, Кит и Шеймасу. Как видишь, я ничего не беру себе за разведку и подготовку операции, — сказал он самым честным голосом. На его неподвижном, холодном лице тоже не дрогнула ни одна черточка, и мне не оставалось ничего другого, кроме как опустить деньги в карман.

— Ну спасибо! — сказал я, изображая искреннюю радость, не сомневаясь при этом, что сам Трахнутый прикарманил по меньшей мере двадцать тысяч.

— Не за что, Шон, не за что. Только должен тебя предупредить: не теряй голову, не шикуй, не спускай все сразу. Оставь лучше на черный день и на всякое такое... — проговорил Трахнутый, а я подумал, что в его устах эти слова были равнозначны двухчасовой лекции о финансовом благоразумии. — В общем, на первое время тебе должно хватить. А теперь извини, мне пора бежать. Сегодня вечером я должен еще кое-что разведать. На базе Национальной гвардии... О черт, зря я это сказал! Постарайся забыть мои слова, Шон, хорошо? Тебе не нужно об этом беспокоиться, во всяком случае — пока. Речь идет о следующей операции, которая то ли будет, то ли нет. Так что ты меня уже не застанешь. Хочу дать тебе совет на будущее: держи себя в руках и не давай этой девчонке подбить тебя на какую-нибудь авантюру.

— Не дам.

Тут вернулась Кит.

— Поехали скорее, — сказала она, завладевая мною. — Мы должны вернуться, пока пирог не остыл.

И она потащила меня к гаражу. Там мы сели в розовый «фольксваген жук» с наклейками «Гринписа» и Всемирного фонда охраны дикой природы на заднем стекле, и я подумал, что такая машина едва ли подходит убежденной террористке — разве что отражает некоторые сложности в характере Кит.

Пока мы ехали в Ньюберипорт, Кит увлеченно болтала о серфинге и музыке, я же только поддакивал. Мне было очевидно, что она готова говорить о чем попало, только не о том, что случилось днем. Меня, впрочем, это устраивало. Она говорила и говорила, а я потихоньку любовался ею, кивая в тех местах, когда от меня требовалась какая-то реакция. Наконец мы оказались на Стейт-стрит. Пока Кит искала место для парковки, мне в глаза бросилась освещенная витрина «Настоящих английских товаров».

— Ты когда-нибудь пробовала сливочный варенец? — спросил я Кит. — Отличная вещь, очень вкусная и должна прекрасно подойти к пирогу с ревенем. Настоящая английская еда! Я уверен, что мы сможем купить его в этом английском магазинчике.

Кит кивнула и тут же заметила прямо напротив «Английских товаров» свободное место, где можно было поставить машину. До магазина, торговавшего мороженым, отсюда было совсем недалеко — всего около квартала.

— Ладно, давай посмотрим, что это за штука, этот твой варенец, а потом нужно будет бежать к «Бабушке». Видишь, очередь стоит на улице?

«Настоящие английские товары» уже закрывались на ночь, но продавщица, одетая в старомодное оранжево-коричневое платье с растительным орнаментом, широко улыбнулась нам.

— Что вам угодно? — спросила она самым любезным тоном. — Мы, правда, уже закрываемся, но я уверена — одна-две минуты не играют роли. Чем я могу вам помочь?

— Нам нужен сливочный варенец, — выпалила Кит. — У вас есть сливочный варенец?

— Ну конечно есть, дорогая. Для вас у нас найдется все что угодно. Я думаю, с моей стороны не будет слишком бестактно, если я скажу, что вы — самая милая девушка из всех, что побывали у нас сегодня, — сказала Саманта.

Я закатил глаза, пользуясь тем, что стоял позади Кит и она не могла меня видеть. Лицо Саманты по-прежнему не выражало ничего, кроме удовольствия от визита двух покупателей.

— В охладителе справа от двери вы найдете все, что вам нужно, — сказала она. — У нас имеется несколько сортов варенца.

Кит вернулась к дверям и заглянула в витрину рефрижератора.

— О-о, выглядит вкусно! Пожалуй, надо будет взять побольше этого самого варенца, чтобы всем хватило, — сказала она.

— Я знаю, какой сорт подойдет нам лучше всего. Давай сделаем вот как: я куплю все необходимое, а ты пока беги, занимай очередь за мороженым. Встретимся там, о'кей? — предложил я.

— Ты не против заплатить самому?

— Нисколько. В настоящее время я богат, — ответил я.

Кит улыбнулась и выбежала из магазина, чтобы встать в очередь у «Бабушки».

Других покупателей в магазине не было, но кто-нибудь мог войти каждую минуту, поэтому мне нужно было говорить быстро.

— Меня приняли, — сказал я.

— В организацию?

Я кивнул.

— Поздравляю, — сказала Саманта со снисходительной улыбкой, которая мне совсем не понравилась.

— Как я и говорил, для «Сыновей Кухулина» настали сложные времена. Мне кажется, они понемногу разваливаются. Мне удалось узнать, что за последнее время организацию покинули трое: Большой Майк, некто по фамилии О'Хара и паренек, которого звали Джеми — их сильно напугала попытка покушения на Джерри. Не стоит считать ИРА дураками: пусть они не убили Джерри, но психологический эффект от покушения оказался ничуть не слабее. Крысы бегут с корабля, Саманта. Они напуганы, они бегут, а те, кто остался... не думаю, что они решатся на что-нибудь по-настоящему серьезное. Пока, во всяком случае, дальше разговоров дело не идет.

— Сколько человек осталось в ячейке?

— Сам Джерри, Соня, Трахнутый, Джеки, Кит, Шеймас и я. Всего получается семеро. Соню, впрочем, можно не считать, она скорее теоретик, чем практик; Кит еще совсем девчонка, а Шеймас поcле покушения в Ревери выпивает по две бутылки водки в день. Короче, я считаю, что эта твоя операция — пустая трата времени. Руководство ИРА разъяснило им свою позицию самым наглядным и доходчивым способом, поэтому «Сыновья Кухулина» просто не осмелятся на какое-либо крупное предприятие. А это значит, что я могу со спокойной совестью вернуться в Чикаго, если ты, конечно, не возражаешь.

Саманта пристально посмотрела на меня:

— У тебя есть еще новости?

Я вздохнул. Рукой я машинально оперся о прилавок, и она накрыла мои пальцы ладонью.

— Ты что-то не договариваешь, — сказала она мягко.

— Но ведь это сущие пустяки!

— А все-таки?

— Ты, наверное, слышала об этом по радио, Саманта. Дурацкая история!.. Я имею в виду ограбление банка в Нью-Гемпшире. Это наших рук дело.

Саманта удивленно приподняла брови.

— Да нет, дело совсем не в том, о чем ты думаешь. Денег у Джерри хватает — это точно. Просто они хотели испытать меня, проверить, готов ли я идти до конца.

— Джерри участвовал в ограблении?

— Нет.

— Нам нужен именно Джерри. Остальные — пешки, исполнители.

— Я знаю.

Саманта улыбнулась:

— Вот что я тебе скажу, Майкл. Давай подождем еще пару недель, хорошо? И если они действительно напуганы, как ты утверждаешь, если они будут и дальше сидеть тихо и за это время ничего нового не произойдет, тогда — обещаю! — я выведу тебя из игры. А пока — посмотрим. Кто, ты говоришь, участвовал в ограблении банка?

— Трахнутый, Кит, я и Шеймас.

— Гм-м... Пожалуй, можно попытаться засадить этих троих за вооруженное ограбление. Это, кстати, один из вариантов успешного завершения нашей операции. Мы могли бы даже добиться, чтобы Кит получила условный приговор — но при условии, что Джерри согласится вернуться в Северную Ирландию и предстать перед судом. Как ты думаешь, может он пойти на это, чтобы спасти свою приемную дочь от тюрьмы?

— Ничего не выйдет. Кит фактически не участвовала в ограблении. Она сидела в машине, — солгал я.

— Все равно это соучастие. С другой стороны... В общем, еще раз поздравляю, ты отлично справился. А по поводу ограбления... Надо будет справиться в полиции, не исключено, что у них есть кое-какие ниточки. Если вы оставили улики, нам придется попросить стражей закона не слишком торопиться. Надеюсь, что ты прав и Джерри действительно не собирается предпринимать никаких решительных шагов, но... Ты не должен меня обманывать. Если «Сыновья Кухулина» затеют что-то опасное, я должна об этом знать.

— А если нет, я выхожу из игры. Так?

— Так.

В этот момент вернулась Кит с мороженым.

— Ты что так долго? — спросила она.

Саманта поспешно убрала руку, которой она слегка поглаживала мои пальцы.

Не знаю, заметила ли Кит это ее движение. Впрочем, если даже и заметила, оно не вызвало у нее никаких подозрений. Мы спокойно вернулись в особняк и разделили мороженое. Как Кит и говорила, пирог с ревенем в сочетании с ванильным мороженым оказался настолько близок к совершенству, насколько это вообще возможно.

Час спустя Кит и я сидели на песчаных дюнах пляжа. Джерри и Соня катались на волнах, лежа плашмя на своих бодибордах. Соня была в эластичном цельном купальнике, который выгодно подчеркивал ее длинные ноги и гибкую талию. Джерри красотой тела похвастаться не мог, хотя и натянул шорты в обтяжку.

Трахнутого с нами не было: он куда-то уехал по своим секретным делам, каким-то краем касавшимся Массачусетской Национальной гвардии, а Шеймас все еще дрых с похмелья.

Прежде чем идти на пляж, Кит переоделась в обтягивающий цельнокроенный гидрокостюм черного цвета. Сейчас она сидела, подложив под ноги доску для серфинга, на которой было написано «Привет, Китти!» и нарисован мультяшный котенок.

Хотя было довольно поздно, на воде было около десятка серфингистов; еще около трех десятков детей и пожилых людей боролись со своими коротенькими бодибордами, стараясь поймать волну. Как ни странно, одним из них был Джерри. Странно и страшно, потому что волна каждую минуту могла подхватить его жирную тушу и с размаху опустить на голову какого-нибудь ничего не подозревающего ребенка.

— Давно твой отец, э-э... плавает? — спросил я у Кит.

— С тех пор как мы перебрались сюда из Бостона.

— А когда это было?

— Когда умерла мама.

— Сдается мне, серфинг — не такое уж никчемное занятие.

— Семья, которая катается вместе, держится вместе.

Некоторое время мы молча смотрели на Джерри и Соню, потом Кит показала мне Джеки, который несся на гребне высокой «пляжной» волны. Из всех серферов он действительно был лучшим; во всяком случае, ему удавалось поймать волну чаще других.

— Джеки выглядит неплохо, — великодушно заметил я.

Кит повернулась ко мне, и я увидел, что она смотрит на мой протез.

— Давай я покажу тебе несколько самых простых приемов, — сказала она.

— Боюсь, что простые они только в теории, — возразил я.

— Нет, это и в самом деле нетрудно.

Я откинулся назад и лег на песок.

— Давай в другой раз, ладно? Сегодня мне просто хочется немного расслабиться, поваляться на пляже и полюбоваться вечером.

Кит кивнула:

— У нас достаточно времени, чтобы научить тебя кататься. Впереди целый сентябрь и даже начало октября, если погода будет подходящая. А если ты будешь надевать гидрокостюм, никто и не заметит, что ты... что у тебя...

— Нет ступни, — закончил я за нее. — Можешь смело называть вещи своими именами, меня этим уже не смутишь.

Кит улыбнулась.

— Я тут подумала... Знаешь, на кого мы все немного похожи сегодня? — спросила она после небольшой паузы.

— На кого?

— Ты никогда не видел фильм «На гребне волны»? — продолжила Кит свои вопросы.

— Нет. Я вообще редко хожу в кино.

— Не может быть! Я думала — его видели буквально все.

— Это не там играет Ли Марвин?

— А кто такой Ли Марвин?

— Наверное, это не тот фильм. В общем, я его не видел.

— Там играет Киану Ривз. Неужели ты и о нем не слышал?! — с негодованием воскликнула Кит.

— О нем слышал.

— Так вот, в фильме рассказывается о шайке грабителей банков, которые на досуге занимаются серфингом. Так и мы... Всего несколько часов назад мы ограбили банк, а теперь собираемся оседлать волны, — сказала она, явно очарованная удивительным совпадением выдуманной киношной реальности и настоящей жизни.

Я улыбнулся.

— Слушай, если тебе для полного сходства хочется окунуться — давай действуй. Я и один побуду, — предложил я.

— Сейчас пойду, — ответила она. — Только посижу с тобой еще немного. Глядишь, и уговорю тебя попробовать свои силы в бодибординге.

Я покачал головой:

— Сегодня что-то не хочется. И потом я не Киану Ривз.

Она рассмеялась:

— Ты и не захотел бы им быть, если б видел фильм. Он был плохим парнем, то есть он играл переодетого агента ФБР, который должен был остановить эту шайку и помешать им грабить. Он...

Кит говорила еще что-то, но я не слышал ни слова. Кровь застыла у меня в жилах, и мне пришлось приложить все силы, чтобы не выказать своего страха.

— ...о'кей? — донеслось до меня наконец.

— Да. Конечно.

Судя по всему, она спрашивала, можно ли ей пойти поплавать, так как после моего ответа Кит поднялась, схватила с песка доску и, махнув рукой Джерри и Соне, с разбегу бросилась в воду. Машинально следя за тем, как она гребет, лежа на доске, я думал: «Переодетый агент ФБР!.. О господи! Устами младенца...»

Кит барахталась в прибое довольно долго, но вот ей удалось поймать волну. Ту же волну выбрал для себя Джеки и уже мчался на ее гребне. Я видел, как он несколько раз менял направление скольжения, поворачивался спиной к волне и даже попытался исполнить разворот на триста шестьдесят градусов. Кит же просто удерживала равновесие, ожидая, пока волна сама вынесет ее на берег.

Потом она подбежала ко мне.

— Видал, как просто?! — воскликнула она. Голос Кит звенел от переполнявшей ее радости, и я подумал, что сейчас она выглядит особенно красивой, уверенной в себе и счастливой. Это была совсем другая Кит — не такая, какой я видел ее днем.

Я кивнул, и она снова опустилась рядом со мной на песок. Солнце давно село за солончаковые болота, и небо за нашими спинами приобрело цвет жженой охры. Впереди наползала с океана бархатная ночная мгла, в которой таяла легчайшая розовая дымка.

Кит тоже откинулась на спину, и некоторое время мы лежали рядом, глядя, как целая флотилия рыбацких лодок, мигая фонарями, движется от Глостера к Большой банке.

Это было прекрасно.

Неподвижный океан. Бесконечный извилистый берег, протянувшийся от Кейп-Энн до самой Канады. Золотисто-желтое сияние, тонущее за изгибом земной коры. Легкий морской ветерок, играющий нашими волосами, — холодящий кожу, ласковый, успокаивающий бриз. На мгновение я вообразил себя и Кит несущимися по бирюзовым волнам, растворяющимися в этом бесконечном пространстве, становящимися его частью...

Мои пальцы непроизвольно впились в плотный остывающий песок.

И наткнулись на прохладные пальцы Кит.

Над нами темнело небо, из зарослей неслась запоздалая трель какой-то птицы. Вода поднималась, начинался прилив, и морские волны плескались уже у самых наших лодыжек.

Кит не отдернула руку, и ее пальцы продолжали касаться моих. Она была молода, красива, и она мне нравилась. В ней была глубина, в которую она не позволяла заглянуть никому. Ни Джеки. Ни отцу.

О, эта таинственная метаморфоза, когда куколка превращается в бабочку, подросток — в женщину!

Кит покидала ясли, в которых пребывала много лет, она выходила на широкую дорогу жизни, и перед нею лежали десятки возможностей. И она могла выбрать любую. Колледж, университет, профессиональный серфинг или карьеру мелкой подпольщицы-террористки...

Сейчас Кит напоминала мне Бриджит.

Бриджит, которая узнала, что каким-то чудом я все-таки уцелел, но еще не поняла, что теперь ей придется меня убить.

Я посмотрел на Кит.

Сможет ли она убить меня?

Смогу ли я убить ее?

Не успеет закончиться неделя, а я уже буду знать ответы на оба эти вопроса.

Загрузка...