Старший корпоратов, невысокий ниппонец с длинными черными волосами, собранными на затылке в хвост и аккуратно подстриженной бородой-эпаньолкой сидел в холле казино на небольшом пуфике. Сложив руки на коленях, прикрыв глаза, он спокойно ждал Тапка.
Когда тот подошел, ниппонец привстал и коротко поклонился ему. Казалось, Тапка он засек задолго до того, как тот подошел. Словно бы ниппонец учуял его или услышал…
— Г-дин…э-э-э…Тапок, не так ли? — спросил он и вновь кивнул. — Конити-ва. Меня зовут Накамура Сакарибасу. Я представляю здесь службу безопасности «Никаяма».
— Чего надо, корп? — буркнул Тапок. — Давай ближе к делу.
— Ну, если вы хотите говорить в таком ключе… — ниппонец нахмурился.
— Я не хочу говорить ни в каком ключе, — отрезал Тапок, — еще раз спрашиваю, что надо?
Ниппонец вздохнул.
— Я надеялся на более конструктивное общение. Но да будет так, как вы пожелали. Итак, вы и ваши люди решили, что можете просто ворваться сюда и устроить бардак, как это любят все гайдзины? Убить тех, кто должен хранить тут порядок, напугать многоуважаемых граждан, мешать людям вести бизнес и отдыхать?
— Вышла непонятка, корп, — холодно произнес Тапок, — местная охрана не справляется, так что теперь эту работу на себя возьмем мы, — Тапок махнул за спину. — Ну а проблем…что ж, их больше не будет.
— Ты не понял, онорэ, — усмехнулся ниппонец, — это не объект охраны. Это наша территория, наши люди любят это место. Хозяева предоставляют им то, что они хотят, и не ломят дикие цены. Вы не просто полезли туда, где мы гости, вы полезли туда, где мы — хозяева, и тем самым выставили нас…как это на вашем жаргоне? Тамле? Слабыми? Неспособными сохранить то, что обещали не давать в обиду. Такие оскорбления смываются кровью, наемник.
— Ну, попробуй, если кишка не тонка, — усмехнулся Тапок, — зачем ты тогда в принципе со мной говоришь?
— Я говорю с тобой только потому, что ты оре та добутсу и не способен понимать, что такое мей-йо. У тебя там мои люди или же наши гости. Если я буду вынужден начать штурм, они могут пострадать, или же вы начнете ими прикрываться. Вас мы убьем в любом случае, но я не хочу, чтобы эти люди пострадали. Поэтому и предлагаю тебе решить вопрос миром.
— Или что?
— Выгляни в окно и оцени, стоит ли пытаться сопротивляться?
Тапок не стал кочевряжиться и, подойдя к панорамному окну, выглянул наружу, предварительно выключив на окне режим поляризации.
Да уж, ниппонцы и впрямь притащились сюда в силах немалых. Пара десятков бронированных гравилетов, на каждом или лучемет, или рельсотрон. Вокруг них рассредоточилось несколько десятков людей в броне, очень сильно напоминающей Тапку ту, что носили на себе космодесы. Часть из них при этом отличается большей громоздкостью. Доработанная корпоратами броня? Или новая разработка? Выглядит серьезно… Похоже, это что-то вроде штурмовиков.
— Да, и для того, чтобы тебе легче думалось,– произнес корпорат, — как только я начну штурм здесь, вторая группа моих людей выдвинется к вашему клоповнику и разнесет там все к чертям с помощью мобильной артиллерии. Думаю, ты поверишь, что она у меня есть, а в ваших кварталах нет ограничения на ее применение.
— Впечатляет, г-дин Накамура, — хмыкнул Тапок, — но теперь и я вам кое-что покажу. Пусть кто-нибудь из них снимет нагрудник и поставит его на землю рядом с собой. Я клянусь, что не промажу.
— Что вы хотите мне доказать? Свою точность? Я о ней наслышан.
— Пусть поставят нагрудник, — упрямо повторил Тапок, — а дальше все своими глазами увидите.
Ниппонец хмыкнул, но что-то сказал на своем языке, чуть закатив глаза. Один из его людей на улице нажал на кнопки и, выпустив несколько струй пара из места герметичного соединения, бронеплита нагрудника отсоединилась от основного массива брони. При этом корпорат все равно схитрил. Он попросил снять нагрудник одного из парней в массивной броне. Что ж, так показательное выступление Тапка будет выглядеть еще нагляднее.
Тапок отворил двери. На него тут же уставилось под полсотни стволов, но стоящий сразу же за его спиной Сакарибасу сделал один-единственный жест, и все пушки тут же опустились.
— Ну что вы там хотели мне показать?
Тапок вздохнул, и в доли секунды выхватив пушки, сделал шесть выстрелов: по два в верхнюю, среднюю и нижнюю часть брони. Нагрудник только закачался. Ниппонец уже хотел выдать что-то такое, бравурное, и даже открыл для этого рот. И закрыл его, удивленным взглядом уставившись на броню, выступившую в качестве мишени. В броне зияло шесть сквозных дыр, в которых гасло остаточное синее свечение диммаков.
— Доми аригатО, уважаемый Накамура, — с усмешкой сказал Тапок. — Так вот. Уверены, что тех, кого вы притащили сюда, вам хватит? Броня ваших ребят не спасет, мои люди поголовно вооружены подобным оружием. И да, кстати, оружие наше заряжено диммаками. — Тапок продемонстрировал ошарашенному ниппонцу один из патронов в магазине. — Даже если вы победите — потери будут огромные, и вас вряд ли погладят по головке за то, что вы на ноль извели большую часть своих людей. И я еще молчу о тех, кого вы называете «заложниками» — можете не сомневаться, им тоже достанется.
Тапок буравил взглядом оппонента.
— Что скажете, Накамура, будете угрожать мне и дальше?
Ниппонец несколько растерял свой апломб. Похоже, что большая часть его уверенности в успехе крылась как раз в количественном и качественном перевесе. «Качества», как оказалось, нет. Единственный козырь в его руках — возможность ударить по базе «Бастардов», но Накамура очень сомневался, что это действительно козырь, и что Тапок угрозу базе просто не проигнорирует. А ведь руководство четко дало понять, что нужно в первую очередь обеспечить безопасность заложников, и только потом наказать наглых гангов…
Накамура лихорадочно соображал. В конце концов, ведь никто не говорил, что нападавших нужно именно уничтожить? Звучал приказ «наказать», а наказание может быть разным… У этих гайдзинов лидер не выглядит совсем уж тупым, так что можно договориться. А ведь технически можно с них поиметь некую приятную компенсацию не только для корпорации, но и для своего личного кармана… Ну и раз так…
— Что ж…г-дин Тапок, мы можем решить вопрос иначе. Вопрос территории обсуждаем, но выплата компенсации здесь будет…
— И сколько? — Тапок был прямолинеен донельзя. Ниппонец был всецело уверен, что его эмоции невозможно прочитать, особенно для «гайдзина» чужака. Вот только он не подозревал, что Тапок два года провел в одной из ниппонских колоний, выслеживая там Чистильщиков, и даже сумел подружиться с некоторыми представителями этой древней нации. Так что он целенаправленно выбивал корпората из колеи своей наглой прямотой, заодно тщательно отслеживая все его эмоциональные всплески. Фраза про потери очень взволновала Накамуру, это явно не входило в его планы. А идея «компенсации» явно зажгла в глазах корпората жажду наживы.
— 50 миллионов, г-дин Тапок. И мы забудем обо всем, что тут случилось… — выдал ниппонец.
— Сколько??? — такого Тапок совершенно не ожидал.
— 50 миллионов. Вы убили множество детей и женщин, убили господина Нагаша, уважаемого, между прочим, сотрудника отдела внешних связей. Уничтожили несколько десятков наших внештатных сотрудников, нанесли нам оскорбление. В зале на полу лежит носом вниз второй заместитель директора отдела закупок, с женой и несколькими своими подчиненными. Вы думаете, он проглотит такое оскорбление? Забудет о том, что случилось? Или же вы думали отделаться от нас, бросив какие-то жалкие гроши?
— Ну нет, но… — теперь уже Тапок оказался выбит из колеи, — пятьдесят миллионов — это нереальная сумма.
— Вполне реальная. Вы столько примерно заработали за последние две недели. Мы уже все знаем о вас, «Бастарды». Так что, вы согласны? Или мы вернемся к силовому решению этого вопроса?
— Мне надо посоветоваться со своим консильери. Такие вопросы не решаются на раз-два.
— Что ж, дам вам полчаса. Через полчаса я отдам приказ о штурме, и уже будет неважно, сколько моих людей умрет. Ваши умрут все, а потом мы найдем вас снова, убьем еще раз, и убьем окончательно. Это я вам гарантирую. Поверьте, у корпорации хватит и сил, и денег, и желания отомстить вам должным образом…
Тапок не стал ничего отвечать на эту угрозу, просто развернулся и ушел. Накамура тоже покинул здание и, подойдя к «мишени», задумчиво ковырнул пальцем дыру в нагруднике. Если эти уроды вдруг согласятся, надо бы покопать, кто такой этот Тапок, и откуда у него вдруг взялись боеприпасы, способные пробивать армейский стандарт высшей защиты…
— Бес, мать твою! Ты зачем там устроил кровавую баню? Что было по плану? — Тапок рвал и метал.
— По плану там была гостиница, а не притон для сексуальных извращенцев, — буркнул Бес. — Знаешь, Тапок, я многое повидал, ко всякому привык, но это…это за гранью добра и зла уже. Они подсаживали детей на «грибы», и потом продавали их богатым уродам. Для любых, понимаешь, любых удовольствий! — в конце Бес практически заорал.
Тапок поднял вперед ладони в успокаивающем жесте.
— Эй, эй! Не ори на меня! Я понял.
— Ни хрена ты не понял! Они заманивали детей сюда, подкармливали их и досыпали в еду «плесень». Обычных уличных детей, у которых нет ничего, которые вообще ничего хорошего в жизни не видели. Я сам был когда-то таким вот ребенком! А этих вообще лишили всяких шансов хоть когда-то выкарабкаться из дерьма. Они…
— Окей-окей! Дети, плесень, это понятно… — вздохнул Тапок. — Но перебить там всех, вообще всех, было обязательно?
— А-а-а…все время забываю, что ты не с Нассара! — несколько успокоился Бес. — Тапок! Плесень — это приговор. Она не лечится, с нее не спрыгнуть. Попробовал раз, не смог отказаться — ты уже не человек, а так… Плесень убивает. Все эти дети были уже мертвы, а я просто избавил их от страданий. А тех уродов, что там всем заправляли, по-твоему, надо было пощадить? Или ту сволочь, что туда захаживала поразвлечься? Ну уж нет…
Тапок тяжело вздохнул.
— Тебе меня не понять, — заявил Бес. — И да, я не жалею о содеянном. Если отмотать время назад — сделал бы все то же самое.
— Ну да… — буркнул Тапок. — Теперь слушай, во что нам вылились твои принципы. Нам предъявили ультиматум. Либо пятьдесят миллионов кредов, либо штурмуют нашу базу и нулят всех нас.
— Да ну? И кто это такой смелый?
— Корпораты. Они крышуют это место.
Наглая улыбка Беса тут же сползла с его лица.
— Корпораты? Пятьдесят лямов? Соглашайся.
— В смысле? У нас нет пятидесяти миллионов. Если выскребем все — ну, двадцать пять, может, и наберется… Только дальше что?
— Дальше наскребем еще двадцать пять.
— Но…
— Тапок, это корпы. Ты их напугал, а значит, у нас проблемы. Но придется решать их поэтапно. Сейчас надо отойти без потерь. Потом придумаем, как вернуть деньги или даже нагнуть корпоратов. Но сейчас нужно выиграть время…
— Все-таки подставил нас твой Фарид, — вздохнул Тапок. — Говорил же я…
— Ну, вот придем и предъявим, — пожал плечами Бес. — Не думаю, что он нас специально подставил…не тот человек.
— Тот или не тот, а попали то мы. Значит, говоришь, платим?
— Да. Вот только надо подстраховаться. Нужен фиксер…и причем из тех, кого даже корпораты не тронут. Иначе мы просто не выйдем с тобой отсюда. Впрочем, я, кажется, знаю, кто нам тут подойдет…
Через десять минут Тапок, благодаря Бесу уже знающий кодированную частоту корпоратов, вышел на связь с ними.
— Эй, как там тебя, Накамура! Пропусти серебристый гравимобиль, который сейчас подъедет.
— Г-дин Тапок, вы не в том положении, чтобы…
— Мы договорились. Ты предложил — я согласился. А этот человек поможет нам заключить сделку.
— Ганг, ты ведешь себя нагло! Я сейчас обнулю все наши договоренности.
— Тогда я просто перебью наглухо всех заложников, а потом рвану тут бомбу, отправляя своих людей на перерождение. А затем, когда ты сунешься к нам, я устрою тебе кровавую баню и уйду в коллекторы. Как думаешь, сколько после этого останется у тебя людей? Ну и если объявишь мне войну — я начну партизанить. Твоя корпа понесет такие потери, что ваши директора взвоют. И как думаешь, кого сделают козлом отпущения? Повторяю, корп: делай, как я сказал, и все будут довольны. В машине Иссузу Родео. Знаешь, кто это? Думаю, да.
Накамура выругался на ниппонском. Иссузу знали все: один из самых видных деятелей якудзы. В миру крайне респектабельный джентльмен, владелец немалых пакетов акций, в том числе и «Никаямы». А по совместительству еще и один из посредников, причем в их негласной иерархии входящий в тройку самых влиятельных. К Иссузу Родео обращались тогда, когда надо было сработать тонко и качественно, когда нужен был «арбитр». И еще никто не сумел его «кинуть». Пытались несколько раз, но каждый раз это заканчивалось одним и тем же. Самого кидалу и всех его родных, близких через несколько дней «нулили», предварительно изрядно поиздевавшись над ними. Так что желающие уже давно перевелись.
Гравикар Исузу — серебристая капля с шестью двигателями, на пределе безопасной скорости вывернул из-за угла и, стремительной пулей пролетев между бронемашинами корпов, лихо вытормозился у входа в казино. Из машины появилась фигура. Она была больше похожа на АОД, по крайней мере, по габаритам. Человек просто не бывает ростом в два с половиной метра. Однако этот был. Удивительно, но вместо брони этот человек был одет в строгий костюм черного цвета. Все лицо покрывала сплошная вязь сложных татуировок, не оставлявших никаких сомнений в том, что их носитель — член якудза.
Гигант склонился и отворил заднюю дверь. Тапок ожидал увидеть что угодно, но не сухонького старичка лет двухсот на вид, одетого в традиционное ниппонское широкополое, белое одеяние. Впрочем, лицо и руки старичка покрывали все те же яркие татуировки. Иссузу, а это был именно он, широко улыбнулся и, обращаясь как будто в пространство, сказал:
— Какой великолепный вечер! Господа, может быть, мы проведем его мирно и спокойно, скажем, в баре этого прекрасного заведения, а не стоя на улице под дождем? Я угощаю!
Тапок, который был внутри, немедленно скомандовал своим людям очистить от заложников ВИП-бар. Те, не слишком утруждаясь аккуратным обращением, подняли с пола и пинками выгнали всех, кто был там, в соседнее помещение, вновь уложив их на пол. Проблем не возникло, мыслей о сопротивлении, когда тебе в лицо смотрит оружие и когда у тебя на шее весит «нулилка», ни у кого не было. Правда, только Тапок и его люди знали, что «нулилки» на самом деле были муляжами. «Бастардам» неоткуда было взять столько дорогостоящих девайсов, да и не зачем. Собственно, идея с муляжами появилась, когда Накамура сам же заговорил о ценности заложников. Тапок этим воспользовался. И чтобы припугнуть корпората, и чтобы заложники не вздумали чудить. Когда у тебя есть вторая-третья и так далее жизнь, рисковать ими просто так не хочется. Как и проверять, настоящий ли на тебе девайс, или же копия.
Громила меж тем двинулся впереди шефа, распахивая перед ним двери. Он не носил оружия, по крайней мере, видимого, но сканеры на входе в казино заорали, едва он вошел, и стало сразу понятно — этот мужик сам по себе оружие.
Иссузу, все так же лучезарно улыбаясь, шел следом, поглядывая по сторонам с легким любопытством. Когда он увидел Беса, то улыбка расцвела на его лице еще шире.
— О, какое счастье лицезреть тебя, добрый мой друг, живым. По слухам, ты погиб на Данаре, или где-то еще.
— Как видите, ойябун Родео, слухи о моей смерти сильно преувеличены, — поклонился Бес.
— Что ж, это прекрасная новость! А вот то, что ты занялся терроризмом и массовыми убийствами — это очень плохо. Как на это смотрит твой старик-отец?
— Это скорее недоразумение. По нашей информации это место крышевали «Чудовища», а вы знаете, как я к ним отношусь. Все остальное — стечение обстоятельств.
— С интересом послушаю эту историю, но позже. Ты же попросил старьевщика призвать меня точно не для того, чтобы развлечь своей историей.
— Нет-нет, конечно же не для этого. Уважаемые господа из «Никаямы» выдвинули к нам требование штрафа. Мы бы хотели, чтобы вы зафиксировали условия сделки и выступили гарантом соблюдения этих условий обеими, — Бес особо выделил слово «обеими»,– сторонами.
— А, всего-то? Не проблема. И много с вас требуют, если не секрет?
— Увы, много, ойябун. 50 миллионов.
— Ничего себе! — поднял бровь старик. — Действительно, серьезная сумма.
— Ну, за ошибки нужно платить.
— Святые слова, молодой человек, святые слова! Кстати, не представишь мне своего молчаливого друга?
— Злой Тапок.
Иссузу не сдержался и хохотнул.
— Что, прямо так и зовут?
Тапок нахмурился. Почему им всем не нравится его прозвище?
Впрочем, якудза тут же скорчил умилительную рожицу.
— Прошу простить мою оплошность, я был не прав. Каждый носит то имя, которого достоин. Подозреваю, у вашего тоже есть история, не так ли, г-дин Тапок?
— Есть. Меня так на Хрусте прозвали колонисты. За то, что я шлепал там Чистильщиков, как тараканов. Так и приклеилось.
— Хех! Чистильщики — язва на теле нашего общества. Уважаю, — кивнул старик. — Кстати, а вот и мистер Накамура идет. Что ж, господа, приступим к делам…