«Владимир в стране чудес» — шуточная рецензия на роман «Ада», откуда и взят пародийный перепев стихотворения, открывающего 22-ю главу первой части «семейной хроники»:
Сестра, ты помнишь летний дол,
Ладоры синь и Ардис-Холл?
Скажи, ужель забыла ты
Ладорский замок у воды?
Ma soeur, te souvient-il encore
Du chateau que baignait la Dore?[266]
Сестра, ты видишь эти сны, —
Там плещут волны у стены?
Sestra moya, ty pomnish, goru,
I dub visokiy, i Ladoru?
Сестра, еще ты не забыла
Ветвистый дуб, пригорок милый?
Oh, qui me rendra mon Aline
Et le grand chiene et ma colline?[267]
Кто возвратит мою мне Джилл
И старый дуб, что был мне мил?
Oh, qui me rendra mon Adele,
Et ma montagne et l'hirondelle?[268]
Oh, qui me rendra ma Lucile,
La Dore et l'hirondelle agile?[269]
Кто б выразить в словах умел,
Что он любил, о чем он пел.