МАРСЕЛО
Я думаю, что родившись в мафиозной жизни, я хочу верить Мирабелле, когда она говорит, что ее отношения с Лоренцо ничто по сравнению с тем, что мы начинаем, но мне нужны веские доказательства, прежде чем я смогу в это поверить. И сегодня идеальный день, чтобы попросить об этом, потому что Нонно приезжает на выходные родителей. Я могу попросить его достать мне телефонные записи Лоренцо, чтобы узнать, какие именно отношения были у него с Мирабеллой, как долго они продолжались и говорит ли она правду, когда говорит, что перебила его. Это также может показать мне, имеет ли он какое-либо отношение к нападению на моего отца и меня.
Я сижу с Мирабеллой и Софией во дворе, а лимузины и затемненные внедорожники подъезжают один за другим, пряча наших родителей за тонированными стеклами.
— Ты рада видеть своих родителей? — спрашиваю я свою невесту.
Она пожимает плечами. — Мой отец, вероятно, будет больше рад видеть моего брата и тебя, чем меня.
— Но помни, твоя мама принесет тебе всю твою новую зимнюю одежду. София подталкивает ее.
Я думаю, что родители Софии не могут прийти сегодня, так что она весь день околачивается в "Ла Роса".
— И, как любой хороший друг, ты поделишься.
Она снова толкает Мирабеллу локтем.
Мирабелла смотрит на меня и закатывает глаза. С тех пор, как я отправился на поиски Мирабеллы в прошлое воскресенье, я все больше и больше замечал, насколько София похожа на любую другую женщину, рожденную в нашем мире. Она какая-то плаксивая и прилипчивая, и я не уверен, что мне это нравится так, как я ожидал. Я часто удивляюсь, как они с Мирабеллой лучшие друзья, с такими разными взглядами на то, чего они хотят от этой жизни.
От одной мысли о той ночи у меня сжимаются зубы. Я еще не встречался с Лоренцо и могу подтвердить, что он избегает меня. Единственная причина, по которой я не разыскал его, это то, что я должен быть умным в том, как мне отомстить, чтобы это не вернулось ко мне и не выгнало меня отсюда. Кроме того, Мирабелла запирает меня в постели практически каждую секунду, когда у нас есть свободное время. Я не уверен, что это стратегия или похоть с ее стороны. Неважно, я не жалуюсь.
Двери нового ряда автомобилей открываются после того, как они проезжают все контрольно-пропускные пункты, и из них выходит отец Мирабеллы, протягивая руку жене.
— Там они.
София указывает, как будто они ее родители.
Я спрыгиваю со стола и беру Мирабеллу за руку. Я благодарен, что они прибыли раньше моей семьи, потому что мне нужно показать Фрэнку Ла Роса, что он выбрал правильного человека, чтобы отдать свою дочь.
— В этом нет необходимости, — шепчет Мирабелла. — Это не «знакомство с родителями», и вы должны произвести хорошее впечатление.
Я крепче сжимаю ее руку. — Несмотря ни на что, я должен относиться к твоему отцу с уважением.
— Теперь ты, по сути, командуешь, — говорит она.
— Еще нет. Дедушка — глава семьи, пока я не уеду отсюда.
Мы разговариваем вполголоса, но она останавливается на моем последнем слове. Я слышу, как ее мать вдалеке восхищается Антонио и тем, каким он кажется большим с тех пор, как она видела его в последний раз.
— Ну давай же.
Я дергаю Мирабеллу за руку.
— Ты собираешься уходить? Перед выпускным?
Ее лицо потеряло всякий цвет, и она выглядит так, как большинство наших солдат, когда они впервые видят мертвое тело.
— Это был мой план. Как только я найду тех, кто хочет моей смерти, и накажу свое возмездие, я уйду отсюда.
Ее рот висит открытым. Какого черта это ее так расстраивает?
— А если я захочу получить высшее образование? — она спрашивает.
Мои плечи опускаются. Как раз тогда, когда я подумал, что мы будем на одной волне… — Если я уйду, ты пойдешь со мной.
— Мирабелла! — прерывает ее мама, подходя к нам. — Ты выглядишь больной. — Она кладет руку на лоб. — Ты в порядке?
— Марсело.
Фрэнк Ла Роса протягивает мне руку.
Я встряхиваю его. — Рад тебя видеть, Фрэнк. Надеюсь, твое путешествие прошло гладко.
— Да, спасибо. — Он кивает влево. — Могу я поговорить?
Я смотрю на Мирабеллу, которая закатывает глаза, пока ее мать достает одежду из сумки и держит ее. София охает и ахает по каждому пункту, но Мирабелла не может выглядеть менее заинтересованной.
Когда мы уходим одни, Фрэнк кладет руку мне на плечо. У него седеют виски, и ясно, что он провел слишком много времени на солнце, но у него все еще худощавое тело, нет щенка спереди, так что могу поспорить, что он все еще тренируется. По росту у меня преимущество.
— Во-первых, я хочу выразить соболезнования твоему отцу. Он был великим человеком и лучшим лидером.
Я киваю. — Спасибо.
— Во-вторых, я слышал, что изначально у Миры были некоторые проблемы, и я хочу извиниться за свою дочь. Я виню ее мать. Она баловала Миру всю ее жизнь. — Он смотрит на них, потом снова на меня. — Она слишком много просит, не принимает свое место в этой семье.
— Да, она упрямая… — Я на мгновение задумалась, насколько честной я хочу быть с этим мужчиной. Нередко отец поднимает руку на своего ребенка за то, что он смущает его или плохо себя ведет. Если бы я рассказал ему все, что знаю о Мирабелле, понятия не имею, что он сделал бы. И если он прикоснется к тому, что я сейчас считаю своим, у нас будут проблемы. — Она пришла в себя. Браки по договоренности могут занять время.
Он смеется. — Да, я и ее мать, скажем так, яблоко от того дерева недалеко упало. Мне потребовалось много времени, чтобы сломить ее волю, заставить ее осознать, что ее мечты о жизни, которую она хотела, были всего лишь мечтами.
Я улыбаюсь ему, замечая, как моя мать выходит из лимузина с моим дядей. Поговорим о женщине, которая научилась подчиняться требованиям мужа. Моя бедная мать. Поэтому я стал почти мягким с Мирабеллой? У нее нереалистичные ожидания в отношении нашего брака и жизни, но меня привлекает ее упрямство в желании большего для себя.
— Опять она обернулась. Дела идут хорошо.
Он хлопает меня по плечу. — Приятно слышать. Приятно слышать. Ее матери не терпится спланировать свадьбу. Мы очень рады объединиться с Костас.
Я киваю. — Мы тоже. Если ты меня извини, мои мама и дядя только что приехали.
Фрэнк оглядывается через плечо.
— Твой дядя Джоуи? — спрашивает он тоном человека, который вступал с ним в контакт в прошлом — с презрением.
Не то чтобы я виню Фрэнка. Мой дядя Джоуи — третий и младший сын моего не-но, у него нет ни жены, ни детей. Будучи третьим, он никогда не обладал реальной властью, но теперь, когда мой отец и отец Джованни мертвы, я предполагаю, что если я умру… я выдохну. Список людей, которые могут желать моей смерти, увеличивается с каждым днем.
— Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе? Я также хотел бы выразить соболезнования твоей матери.
Я киваю. — Конечно.
Мы идем по булыжной дорожке к ним. Моя мама одета в черное, но ее макияж идеально сделан. Тем временем мой дядя сопровождает ее, держа руку на пояснице. Сволочь. Ему лучше не пытаться проскользнуть туда. Я убью его сам.
— Марсело.
Моя мама обнимает меня вдоль живота и прижимает к себе.
— Привет, мама, — говорю я, прежде чем поцеловать ее в макушку.
— Мой мальчик, я так скучаю по тебе.
— Мне жаль твоего брата.
Фрэнк подходит к дяде Джоуи первым.
— Спасибо.
Моя мама отступает от меня, и Фрэнк переключает свое внимание на нее. — Виттория, Ливия и я очень сожалеем о твоей утрате.
Слезы наворачиваются на глаза моей мамы, и мне интересно, настоящие они или фальшивые. Ей приходится играть скорбящую вдову, но на ее месте я бы устроила вечеринку на яхте ублюдка, а потом подожгла ее. — Спасибо, Фрэнк.
Он протягивает ей конверт, и она кладет его в сумочку. Я ловлю дядю на просмотре всего разговора и мысленно делаю себе пометку поговорить с мамой сегодня наедине.
— Мирабелла здесь? — спрашивает моя мать. — Я с нетерпением жду празднования вашего союза. Это то, чего Сэм больше всего ждал в этом году — объединение двух наших семей.
Фрэнк гладит ее по руке. — Да, позволь мне ее забрать.
Я поворачиваюсь, чтобы позаботиться об этом, но Мирабелла уже идет со своей матерью.
Когда она стоит рядом со мной, я обнимаю ее за талию. — Мама, ты помнишь Мирабеллу?
У мамы горят глаза. — Да, но не эта взрослая женщина. Mio dio, ты прекрасна. Ты была просто девочкой, когда я видела тебя в последний раз.
— Виттория, мне так жаль.
Ливия подходит к моей маме и обнимает ее.
Глаза мамы закрываются, и она вытирает слезу с правого глаза. Клянусь, если она на самом деле не расстроена, ей следует поехать в Лос-Анджелес и попробовать себя в роли актера.
— Спасибо, но хватит о Сэме. Посмотри, какая великолепная пара из них получилась. — Она вытягивает перед нами руки и целует Мирабеллу в щеки. — И я обещаю, что я не злая свекровь.
Мирабелла улыбается. — Я бы никогда так не подумала. Мне нравится твое платье.
Женщины обмениваются комплиментами, Ливия в какой-то момент обнимает меня, и только когда Антонио, Джованни и София встречаются с нами, мы решаем расстаться на этот день.
Я целую Мирабеллу в губы, задерживаясь дольше, чем необходимо, но сохраняя вежливость по отношению к ее отцу. Для него она все еще девственница, я уверена.
— Увидимся через некоторое время, — говорю я, прежде чем поцеловать ее в щеку.
— Ага.
Ее руки сжимают мои чуть крепче.
Клянусь, выражение ее глаз говорит, что она скорее будет со мной в постели, чем будет навещать наши семьи прямо сейчас.
Через полчаса мы получаем перекус в кафе «Амброзия». Моя мама выбрала овощи и соус, потому что она всегда следит за своей фигурой. Мой дядя, с другой стороны, схватил стопку печенья.
— Где дедушка? — спрашиваю я, когда мы садимся за один из столиков снаружи, подальше от всех.
— Он не смог прийти. Врачи не оправдали его, поэтому он послал меня сопровождать твою мать, — говорит дядя Джоуи.
— Что мне было не нужно. — Она улыбается ему. Мой дядя свирепо смотрит, и она мастерски выздоравливает, как научилась давным-давно. — Но я ценю это, Джоуи.
— Просто делаю то, чего хотел бы мой брат, — выдавливает он.
Джованни смотрит на меня. Он ждет, пока я подниму вопрос.
Я подползаю ближе к столу и оглядываюсь, чтобы убедиться, что нас никто не подслушает. В основном это ирландская мафия, и я почти уверен, что они не имеют никакого отношения к моему предсмертному опыту. — Нам нужно поговорить о деле.
— Я собираюсь пойти прогуляться. Догоняй, когда закончишь.
Мама кладет свою руку на мою.
Меня мучает чувство вины, что я трачу это время на бизнес, но так оно и будет, когда я займу место главы семьи. — Спасибо, мама.
Она улыбается и бросает свою тарелку в мусорное ведро, прежде чем идти во двор.
— Дядя, мне нужна услуга. Я собирался спросить дедушку, но раз его здесь нет…
— Что это такое? — он спрашивает.
— Мне нужны телефонные записи и текстовые разговоры кого-то, кто посещает Сикуро. Я думаю, что он может быть связан с ударом по моему отцу и мне.
Дядя кивает в сторону края патио, и я поднимаюсь со стула.
Мы с дядей Джованни идем в противоположную сторону к краю патио. К счастью, на этом конце никого нет.
Мой дядя закуривает сигарету. — Расскажи мне больше.
Мы с Джованни берем сигарету из предложенной им пачки, и Джованни садится на каменный выступ.
— Лоренцо Бруни.
Дядя Джоуи глубоко затягивается сигаретой и задувает ее, поворачиваясь лицом к лесу. Сначала мне показалось, что он меня не услышал.
— Вам следует поговорить со своим будущим тестем, если Лоренцо доставляет вам неприятности. Его отец работает на него.
Он вдыхает, затем выдыхает больше дыма.
— Я не буду вовлекать его, пока не придется. — Я затягиваюсь дымом.
— Почему ты думаешь, что это он? — Он наклоняет голову.
Здесь я должна сказать ему, чтобы он не задавал мне вопросов. Что я выше его, и он делает то, что я говорю, но он мой дядя, и я никогда не говорила ему, что делать. Но ему лучше быть готовым не задавать мне вопросов, когда я стану главой этой семьи, иначе у меня не будет выбора, кроме как наказать его.
Джованни откашливается, но я быстро говорю, потому что не хочу, чтобы Мирабелла была вовлечена в этот разговор. — Я ему не доверяю. У нас было несколько стычек, но у меня нет фактических доказательств. Он…
Я вижу сомнение в моем дяде. Он знает, что есть еще.
— Он пытается выкрасть Мирабеллу из-под Марсело, — говорит Джованни, и я бросаю на него уничтожающий взгляд.
Какого хрена? Ему повезло, что мы на публике, потому что у меня так и чешутся руки ударить его по лицу тыльной стороной руки.
Голова дяди откидывается назад. — Ах я вижу. Ревность к девушке. Твой отец тоже был таким. Никто не мог приблизиться к Виттории, чтобы он не захотел перерезать им горло. Хорошо, я посмотрю, что я могу сделать. У нас есть кто-то на зарплате в большинстве крупных телекоммуникационных компаний. Не надейтесь, они могут использовать одноразовые телефоны. Но если мы найдем то, что, как ты думаешь, мы могли бы найти, мы пойдем к Фрэнку Ла Росе и потребуем голову Бруни.
— Я доставлю отцу Лоренцо голову его мертвого сына на крыльцо, если это был он.
Дядя хлопает меня по плечу и кивает, как будто гордится мной. — Я говорил тебе, что мы нашли наше оружие в доках русских?
— Нет.
Это то, что мне следовало сказать задолго до этого.
— Не волнуйся, я справлюсь с этим за тебя, потому что ты заперт здесь. Он подмигивает.
— Спасибо, дядя Джоуи.
Хотел бы я, чтобы он сказал мне раньше. Я должен быть посвящен в эту новость, но, надеюсь, Нонно в курсе.
— Теперь покажи мне, где алкоголь в этом месте.
Мы смеемся, и Джованни спрыгивает с уступа. — У них есть палатка, установленная рядом с общежитиями. Я возьму тебя.
— Я собираюсь догнать маму. Мы скоро увидимся. — Я бросаю сигарету в наружную пепельницу и иду во двор в поисках мамы.
Теперь мне просто нужно держать себя в руках, пока не появятся эти телефонные записи.