42

МАРСЕЛО

Маленький аэропорт хорош тем, что я могу подойти к самолету поближе. Я объезжаю все вокруг, пока не нахожу самолет моего отца, стоящий у одного из ангаров. Хотя я не вижу никаких признаков жизни, трап опущен, так что я предполагаю, что они внутри. Я паркуюсь у ангара, засовываю один пистолет в заднюю часть брюк, перекладываю запасные магазины в карманы куртки, а один пистолет держу в руке.

Я осторожно закрываю дверь машины, но не захлопываю ее до конца, чтобы не дать дяде понять, что я здесь. Я натягиваю капюшон, но это бесполезно, потому что я промок насквозь за несколько секунд. Но это не позволит мне быть опознанным на камеру. Если все пойдет прахом, нам все равно придется стирать записи, но это все равно дополнительная страховка. Я подхожу к краю ангара и заглядываю за угол, но не вижу никакого движения в самолете.

Я делаю шаг вперед, но быстро отступаю назад, когда кто-то выходит из двери ангара. Это наш пилот, я подбегаю к нему сзади, приставляю пистолет к его виску и провожаю его обратно в ангар.

— Что за хрень? — говорит он и тянется за пистолетом, но я выбиваю его из рук. Я иду перед ним с поднятым пистолетом, и его глаза расширяются. — Мистер Коста?

Я смотрю в маленькое окошко на двери. — Ты говорил с моим дедушкой?

Он качает головой. — Меня разбудил Джоуи и велел лететь сюда. Я подумал, что, возможно, мы забираем тебя, но потом… ну, это не моя работа — задавать вопросы.

— С ним женщина? Он держит ее в заложниках?

— Да, сэр. Женщина и еще один мужчина.

Он серьезно кивает.

— Это моя невеста, — прорычал я.

— Я понятия не имел. А если бы и знал… Я ни с кем не общался. Сотовая связь не работает из-за такой погоды.

— Кто еще один парень в самолете?

— Я слышал, как Джоуи назвал его Лоренцо.

Удивительно, что мои зубы не запылали от того, как сильно я стиснул челюсти. Какого черта Лоренцо делает с моим дядей? Он должен был быть моим убийцей.

Я убираю пистолет, зная, что наш семейный пилот не представляет угрозы, но мои глаза остаются на самолете. — Куда он просил тебя его доставить?

— В отдаленное место на севере штата Нью-Йорк.

— Наш домик, — говорю я.

Он качает головой. — Никогда я раньше не был там.

Я выдохнул. Если бы он хотел убить Мирабеллу и Лоренцо, он бы сделал это в ту же минуту, когда она попала к нему в руки. Не зря же он держит ее в живых.

Я сглатываю рвоту, когда мне приходит в голову мысль о том, что, возможно, он планирует заняться с ней, прежде чем убить ее. — А он… ее одежда…

Он смотрит на землю. — Насколько я могу судить, все было цело, но я был в аэропорту и узнавал о погоде, так что я буду знать, когда мы сможем выбраться отсюда.

Поскольку дядя не привлек меня к принятию этого решения, у меня есть основания полагать, что это какое-то наказание, которое он мне назначает. Или он жаждет крови, потому что Мирабелла и Лоренцо приложили руку к убийству его брата, и он хочет отомстить?

Я знаю, что он высказал свое недовольство моему дедушке в тот день, когда я был объявлен новым главой нашей семьи, но так обычно происходит в иерархии, если только первый сын не слишком мал или ему нельзя доверять. Меня воспитывали, зная, что когда-нибудь я стану главой этой семьи. Может быть, Джоуи держит ее, зная, что я приду за ней, чтобы убить меня и стать новым главой семьи? Но он был так счастлив, когда Нонно рассказал, что я выжил после взрыва бомбы.

— Черт!

Я не могу перестать думать, что я прав, что Джоуи хочет стать лидером и похитил ее, чтобы я последовал за ней сюда. Но если это так, то почему Лоренцо здесь? Какую роль он играет во всем этом?

— Что?

Пилот отходит, чтобы посмотреть в окно, но его быстрое движение заставляет меня навести на него пистолет. Он отступает назад, подняв руки вверх.

— Извини. — Я качаю головой, направляя пистолет в сторону. — Оставайся здесь. Когда я закончу, нам придется навести порядок. Скажи мне, что аэропорт скоро откроется.

В этот момент мой дядя высовывает голову из самолета и оглядывается по сторонам. В нем растет беспокойство и тревога. Люди в таком состоянии принимают глупые решения.

— Небо должно скоро открыться.

— Что бы ни случилось, мне нужно, чтобы ты отвез этот самолет обратно к моему дедушке.

Он кивает, и я уверен, что он понимает. Он был нашим пилотом много лет и видел и не такое, что сейчас произойдет.

Я открываю дверь, выскальзываю из щели и пригибаюсь, пока не достигаю лестницы самолета. Я пытаюсь прислушаться снизу, но за дождем ничего не слышно, поэтому я на цыпочках поднимаюсь на каждую ступеньку и заглядываю в самолет.

Вот черт, Лоренцо лежит на земле, мертвый от пули в голове. Мирабелла сидит со связанными за спиной руками, а мой дядя игриво проводит пистолетом по ее виску. По крайней мере, у меня есть преимущество — он стоит ко мне спиной.

— У тебя должна быть волшебная киска, чтобы захватить и удерживать безраздельное внимание моего племянника. Похоже, он не может насытиться тобой, что не может быть лучше для меня. Когда он позвонил вчера вечером, он был так убит горем из-за того, что ты сделала.

С его губ срывается едкий смех.

Мирабелла кажется удивленной, ее глаза на мгновение расширяются, но она поднимает подбородок, когда он направляет пистолет в центр ее груди, позволяя оружию стянуть ткань ее рубашки. Моя рука сжимает пистолет в кулак, но время должно быть правильным.

— Именно поэтому он не придет за мной. Твой план не сработает.

Ее голос полон яда.

— Может быть, мне стоит попробовать, каков этот рот на моем члене, прежде чем я убью тебя.

Она напряглась, когда он провел стволом по ее соску. — Держу пари, у тебя член как карандаш. Для меня это было бы больше похоже на чистку зубов зубной нитью.

Серьезно, Мира? Он наставил на тебя пистолет.

— Пошла ты! — Он плюет ей в лицо, но она не дает ему возможности отреагировать.

— С таким же успехом ты можешь убить меня, потому что никогда не получишь от меня этого.

Он опускает ствол пистолета ей между ног. — Поверь, если бы я хотел тебя, я бы уже имел тебя, грязная шлюха. Да, мой племянник рассказал мне о том, что ты не девственница, в своем маленьком телефонном разговоре вчера вечером. Что об этом думает папа?

Она приподнимается на сиденье, но не может зайти слишком далеко. Мне нужно, чтобы пистолет был направлен куда угодно, только не на нее, чтобы я мог повалить его на землю.

— Мой папа стал мягким, позволяя Марсело идти против правил, всегда выслушивая его беды и направляя его. Но я не уверен, что даже мой отец принял бы в семью женщину, на которую Коста не претендовал в первый раз.

— Просто убей меня, — выплевывает она. — Марсело ненавидит меня. Он не будет меня искать.

Он смеется. — О, человек, с которым я разговаривал прошлой ночью, пошел бы за тобой на край земли. Дура.

Зловещий смех снова вырывается из его уст. — Он появится. Тогда я смогу сказать, что Лоренцо убил вас обоих, и мне пришлось убить Лоренцо в качестве возмездия. Если Марсело не придет за тобой, потому что он увидел свет, я все равно убью тебя и покажу своей семье, что это я убрал обоих людей, которые убили моего брата. Это беспроигрышный вариант.

— Я видела это в его глазах прошлой ночью. Он хочет моей смерти. Говорю тебе, он не придет.

В ее голосе звучит почти надежда.

— Просто заткнись! Как он может выдержать, что ты так много говоришь? — он трясет перед ней пистолетом, и я напрягаюсь.

Джоуи встает во весь рост и оглядывается через плечо. Не имея времени и не желая рисковать случайно застрелить Мирабеллу, я засовываю пистолет за пояс и бросаюсь в самолет, повалив его на пол.

— Ах ты, сукин сын!

Я держу его руку с пистолетом над головой. Раздается выстрел, пуля летит куда-то в сторону кабины пилота. Обеими руками я выжимаю жизнь из его запястья, пока он в конце концов не роняет пистолет, и я задвигаю его как можно дальше.

Мы катаемся по полу самолета. Он ударяет меня головой об одно из кресел, а я разбиваю об его голову бутылку водки. Вскарабкавшись, мы оба встаем на ноги, но он все еще дезориентирован от удара по голове. Я хватаю его за рубашку, веду задом наперед в ванную и прихлопываю его дверью.

— Ты кем себя возомнил? Я глава этой семьи! Ты забрал мою невесту без моего согласия? Как, по-твоему, я должен с тобой обращаться?

— Ты маленький кусок дерьма. Ты бы слышал, как жалко ты ныл вчера вечером. Ты все время стонал о какой-то девчонке и думал, что у тебя все будет. Это чушь собачья! Думаешь, организации нужен кто-то вроде тебя, чтобы стать ее лидером? Ты слишком молод и чертовски туп. Тебе понадобилась целая вечность, чтобы понять, кто убил твоего отца, и тебя подстрелили в классе. Тебе не суждено стать лидером. Поэтому я разработал план, как сделать так, чтобы я стал править этой семьей.

Я оттаскиваю его от стены и снова прижимаю к ней. Его голова ударяется об угол вывески "Выход", и кровь тут же стекает вниз. Я бросаю его, и он падает на пол. Вытащив пистолет, я направляю его прямо ему в голову. — Какой план?

— Марсело, — говорит рядом со мной Мирабелла, и я направляю пистолет на дядю, одной рукой расстегивая ее ремень безопасности.

— Ты жалок. Ты даже не понял, что я подбросил тебе сообщника в школу. Я вывел твоего отца на подпольный бойцовский ринг, заложил бомбу, но Лоренцо облажался, потому что не дождался, пока ты сядешь в машину. Долбаный идиот, — говорит мой дядя.

— Ты работал с Лоренцо?

— Обещания, что он сможет быть с Мирабеллой, когда ты уберешься с дороги, было достаточно, чтобы он согласился. Он был идеален для того, чтобы совратить твою маленькую принцессу, и мне нужна была бомба от кого-то, кто не был членом семьи. Надо отдать тебе должное, девочка, это была отличная бомба.

Мирабелла застонала.

— Он любил ее и ненавидел тебя так же сильно, как и я, — говорит Джоуи. — Это был беспроигрышный вариант, только он слишком волновался и взорвал ее слишком рано.

— Теперь все готово? — Я держу пистолет направленным на него.

— Ты бы никогда не убил своего дядю. Ты родился в этой жизни, ты знаешь правила. Если ты выстрелишь в меня, у дедушки не будет другого выбора, кроме как убить тебя.

— Чушь. Ты не хуже меня знаешь, что дедушка тебя ненавидит.

Я стреляю из пистолета, мне надоело слушать его бредни.

Тело дяди откидывается назад, из его груди сочится кровь. Его тело сползает на пол, а голова падает вперед.

Я опускаюсь на колени, кладу пистолет на пол рядом с собой и быстро расстегиваю путы Мирабеллы. — Ты просто не могла держать рот на замке. Тебе повезло, что он не убил тебя, когда ты его так подначивала.

— Я знала, что убил, пока ты не пришел. Он рассказал мне весь свой план.

Освободившись, она движется ко мне, и я теряю равновесие, падая на спину.

— Ты пришел за мной. — Она смотрит на меня с благоговением.

— Не за что, — сухо говорю я.

Напряжение наполняет воздух. Между нами еще многое не сказано.

— Мне очень жаль, Марсело. Клянусь, я никогда… Я бы никогда…

Я приложил палец к ее губам. — Нам нужно разобраться с кое-каким дерьмом, но мы разберемся с этим.

И это безумие. И неслыханно. Но Мирабелла просто вписалась в мою жизнь. Она из тех сильных женщин, которых я хочу видеть рядом с собой.

— Правда?

Ее глаза наполняются слезами.

— Но мы не можем никому рассказать о том, какую роль ты сыграла. Мы свалим все на моего дядю и Лоренцо.

Она прижимается своими губами к моим, но я участвую, как бы трудно это ни было.

Когда мы отстраняемся, я спрашиваю: — Ты в порядке? Он тебя не трогал?

Она качает головой. — Просто нагрубил мне.

Мои зубы скрежещут с такой силой, что я удивляюсь, как они не разлетелись вдребезги. Я откидываю назад ее длинные волосы и смотрю в ее прекрасные глаза. — Боже, как хорошо, что ты в моих объятиях. Я всю дорогу сюда боялся, что опоздаю. Давай соберем все оружие и убедимся, что мой дядя действительно мертв.

— Меня от вас обоих тошнит.

Мы оба поворачиваемся и видим, что мой дядя направляет на нас пистолет.

Загрузка...