Примечания

1

Разумеется, есть и известные исключения: сказки в их самых мрачных неадаптированных версиях, «Назидательные истории» Хилэра Беллока и «Степка-растрепка» Генриха Гофмана… Что ж, кто-то должен обеспечивать психиатров работой.

2

Деление читателей на возрастные группы, принятое в Великобритании, не совпадает с возрастными ограничениями, принятыми в России, и носит сугубо рекомендательный характер. Перед употреблением литературных лекарств советуем проконсультироваться с вашим семейным библиотерапевтом.

3

Ну, почти всегда.

4

Как сказал К. С. Льюис, «книга для детей, которая нравится только детям, – плохая книга».

5

Пер. А. Маркеловой.

6

Очень напоминает какого-нибудь подростка.

7

И даже то, о чем им знать не следует.

8

Пер. Ю. Шипкова.

9

Бесплатный экземпляр выдается каждому ребенку при рождении.

10

Пер. Н. Галь.

11

Сэм Макбратни, иллюстрации Аниты Джерам; Маргарет Уайз Браун, иллюстрации Клемента Херда; Уилберт Одри; Арнольд Лобел.

12

Здесь имеется в виду западная начальная школа, аналог российского детского сада. Обеспокоенным первоклассникам и их родителям мы рекомендуем книги из статьи Начальная школа.

13

Пер. Н. Демуровой.

14

Пер. Т. Чернышёвой.

15

Мы прописываем ее от недуга Если ребенок рвется пойти работать.

16

Пер. И. Свердлова.

17

Пер. А. Богословского.

18

А мы говорили, что наши лекарства почти всегда будут художественными.

19

Пер. Л. Деревянкиной.

20

Пер. А. Овчинниковой.

21

Правда, современному читателю может показаться неправдоподобным, что Тарзан самостоятельно выучил английский язык по книгам, найденным в родительской хижине; да и расовые стереотипы, временами проскальзывающие в сюжете, требуют исторического комментария со стороны взрослых.

22

Некоторые взрослые тоже так думают.

23

И один-два котика не помешают.

24

Эта болезненная ситуация сама по себе требует литературного лекарства – если, конечно, оно не отвлечет пациента от чтения первой книги.

25

Пер. С. Степанова.

26

Пер. А. Поповой.

27

Пер. Е. Кононенко.

28

И это еще мягко сказано. Они изо всех сил старались обойти вопрос секса стороной. В результате несчастные первопроходцы совершенно не представляли, что им делать. Помните, как «его рука, путаясь в складках ее одежды, неуклюже тянулась к застежкам» в «Любовнике леди Чаттерли» Дэвида Лоуренса? Пары обычно принимают участие в некоем «рукопашном сражении», как в «Искуплении» Иэна Макьюэна. Хотя погодите – его-то нельзя отнести к писателям прошлого. Если повезет, это «сражение» окончится тем, что «цветок уронит пыльцу на лоб колибри», о чем пишет в романе «Карты для потерявшихся любовников» Надим Аслам, еще один современный писатель. И закончится все колокольным звоном и тем, что «горбун на звоннице» примется «скакать и с немыслимой скоростью дергать за веревку», как в романе «Средний пол» очередного нашего современника Джеффри Евгенидиса. Создается впечатление, что эвфемизмами в этом вопросе грешит исключительно взрослая литература.

29

Пер. И. Стребловой.

30

Пер. Ю. Шипкова.

Загрузка...