Я собиралась на бал, и он выбрал для меня платье, которое идеально мне подходило. Он утверждал, что когда меня увидят, все замрут от восторга или умрут от зависти. Генри помог мне зашнуровать платье, а перед выходом я покормила сына.
Мой любимый некромант и маг, уже был готов. Он был одет в ослепительный чёрный деловой костюм, а его волосы были собраны в хвост, что делало его неузнаваемым. Он был похож на настоящего аристократа.
Он подошел ко мне сзади, убрал волосы за спину, разгладил низ платья и обнял меня, привлекая к себе. Он шепнул мне на ухо, обжигая дыханием:
— Ты такая красивая в этом платье! Тебе идет кремовый цвет, и мне нравится твоя грудь. Ты мне нравишься вся, я люблю тебя.
Я вздохнула, любуясь нашим отражением в зеркале. Его руки лежали на моей талии, и мы смотрелись очень красиво и идеально.
— Ты тоже прекрасен, — не стала скрывать я, мои щеки покраснели, и я прикусила губу.
— Люблю, когда ты смущаешься, может быть... ммм, — выдохнул он мне в шею и предложил.
— Займемся кое-чем после бала, — добавил он, прикусив мочку уха, возбуждая меня.
— Я подумаю, нам пора, карета ждет, надеюсь, мы не долго там будем, — спросила я с легкой иронией.
— Как получится, думаю, что нет, император не станет задерживать нас, понимая, что у нас есть сын и его нельзя оставлять одного. Как мать, ты будешь волноваться и рваться к нему, — прошептал он, убрав руки и стоя у дверей, ожидая меня.
— Хорошо, — облегченно вздохнула я, посмотрела на сына и сказала.
— Генри, присматривай за Люцианом, ясно?
— Да, госпожа Эрика, — тихо отозвался он, и мы пошли туда, где нас ожидал бал, танцы и все остальное.