Эней – в греческой и римской мифологии участник Троянской войны, родоначальник римского народа.
Перевод М. Лозинского.
Людовик IX Святой (1214/15 – 1270) – король Франции (1226–1270).
Святой Ив, епископ Шартрский (1040–1116) – французский церковный деятель, внесший большой вклад в выработку канонического права.
Перевод с английского Н. Дарузес.
Перевод с английского печатается по изданию: Джон Бюниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф. А. Семенова. СПб., 1903.
Перевод с английского А. Бобовнча.
Лавиния (Лавиниум) – город в Центральной Италии, по преданию, основанный Энеем и названный в честь его супруги Лавинии.
Карл Великий (747–814) – король франков (768–814), в 800 г. короновавшийся как римский император.
Снорри Стурлусон (1178–1241) – исландский писатель и политический деятель. По традиции считается составителем «Круга земного» – собрания так называемых королевских саг, повествующих о древнейшем периоде истории Норвегии.
Саксон Грамматик (ок. 1140–1220) – датский священнослужитель. В своей «Истории Дании» собрал многие сказания народов Северной Европы.
«Мабиногион» – свод одиннадцати средневековых валлийских сказаний, составленный в XIV – начале XV вв.
Иоанн 8: 56.
I Петр. 3:19.
Данте помещает гору Чистилища на Южном полюсе. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
Clem. A., Poed., 1.1, с. 9; Lact., div. VIII, с. 21, etc., Milar in Psal. 117, п. 4,12; «О Граде Божием», XXI, гл. XIII.
1 Кор. 15:28.
Авг., «О Граде Божием», XI, гл. И, 12.
Id., d Corr. et Grat., с. II; de Don. pers., с VII; «О Граде Божием», XII.
1439–1441 гг. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
Римский катехизис, ч. I, гл. XIII, вопр. 5.
I Петр. 1:4;Ефр.5:27.
1 Кор. 15:53.
Откр. 21:4.
Откр. 7:16.
Иоанн 17: 3; Иоанн 3: 2 и далее.
41 Кор. 3:18.
S. Tom., Summa, p. Ill, supl. quaest. 92.
Мф.25:21.
Иоанн 4: 24.
Иеремия 32: 19.
S. Тоm, I. с. quaest. 92, art. 3.
Откр. 7: 9.
«О Граде Божием», XXII, 30.
Ориген (ок. 185–253/4) – раннехристианский философ, чья доктрина была осуждена церковью в VI в.
Orig. Opera Omnia, I, II. Ср. Horn. 7 in Rev. Bellar., I.
Cp. can. adv. Orig., can. VII, 9, in Bauzio. Cone, t. VI, 223.
Второй Константинопольский собор был созван в 553 г. императором Юстинианом.
Перевод с латинского А. Аксакова.
Перевод с французского.
С Сеяном – змей, с Тиберием – утес – Сеян Луций Элий (ок. 20–16 до н. э. – 31 н. э.) – фаворит императора Тиберия, впоследствии казненный по обвинению в государственной измене. Здесь содержится намек на отравление Сеяном Друза, сына Тиберия. Тиберий Клавдий Нерон (42 до н. э. – 37 н. э.) – римский император в 14–37 гг., правление которого ознаменовалось многочисленными казнями. Последние годы жизни провел на о. Капри, где осужденных сбрасывали в море у него на глазах.
Немврод (Нимврод, Нимрод) – в Книге Бытия «сильный зверолов перед Господом», царь одной из областей Месопотамии.
Далила – в Книге Судей возлюбленная Самсона, отрезавшая ему волосы и тем лишившая его силы.
Фрина – греческая куртизанка IV в. до н. э., любовница Праксителя, которому служила моделью.
Эгисф – в греческой мифологии царь Микен, приемный сын Атрея, убивший Агамемнона и, в свою очередь, убитый сыном последнего Орестом.
Перевод с английского.
Перевод с английского.
Алеман-и-де-Энеро Mameo (1547 – ок. 1614) – испанский писатель, чье произведение «Гусман де Альфараче» считается образцом плутовского романа.
Перевод с английского А. Штейнберга.
Кальпа – в индуизме временной промежуток, соответствующий 24 000 божественных лет или 8 640 000 000 человеческих.
Авичи – в индийской мифологии самый мучительный из жарких адов (нарак).
Йоджана – древнеиндийская мера длины, соответствующая дневному переходу армии (15–20 км).
«Сутра Лотоса Доброго Закона» («Сутра о цветке Лотоса чудесной Дхармы») – одна из важнейших буддийских сутр. Согласно преданию, представляет собой запись проповеди, произнесенной буддой Сиддхартхой Гаутамой.
Нарака – в древнеиндийской мифологии ад или совокупность адов.
Баронесса де Сервус – один из персонажей книги X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса «Шесть задач для дона Исидро Пароди» (1942).
Перевод с латинского А. Аксакова.
Перевод с французского А. Энгельке.
Перевод с французского.
Перевод с немецкого С. Апта.
Перевод с арабского М. Салье.
Йаджудж и Маджудж – в мусульманской мифологии народы, живущие на далеком востоке и распространяющие нечестие по земле. Соответствуют библейским Гогу и Магогу.
Иблис – имя дьявола в мусульманской мифологии.
Перевод с французского.
Нерон Клавдий Друз Германик Цезарь (37–68) – римский император в 54–68 гг. Одним из последствий борьбы за власть в начале правления Нерона стало убийство им своей матери Агриппины.
«Обитатели преисподней» (лат.).
Яма – в древнеиндийской мифологии владыка царства мертвых.
Девадатта – двоюродный брат и один из злейших врагов будды Сиддхартхи Гаутамы.
Перевод с латинского А. Аксакова
Перевод с латинского А. Аксакова.
Хадис – собрание разъяснений Мухаммеда и его ближайших последователей относительно текста Корана или правил поведения для мусульман.
Тантал – в греческой мифологии царь одной из областей Фригии (Малая Азия), за оскорбления богов обреченный на вечные муки голода и жажды ваду.
Титий – в греческой мифологии великан, сын Зевса, обреченный на вечные мучения в подземном царстве.
Данаиды – в греческой мифологии пятьдесят дочерей Даная, царя Аргоса, за убийство своих мужей осужденные вечно наполнять водой бездонные бочки.
Геба – в греческой мифологии богиня юности, дочь Зевса и Геры.
Перевод с английского В. Неведомского.
Гонорий (384–423) – первый император Западной Римской империи (395–423).
Прокопий Кесарийский (кон. V в. – ок. 562) – византийский историк, описавший в своих трудах события царствования Юстиниана.
Бодхидхарма – индийский царевич, в 526 г. переселившийся в Китай и способствовавший распространению там буддизма. Почитается буддистами как святой.
Перевод с английского.
Перевод с английского.
Кус (локоть) – мера длины, соответствующая примерно 50–60 см.
После смерти (лат.).
Перевод с французского
Беда Достопочтенный (673–735) – английский монах, автор «Церковной истории ангелов» в пяти книгах.
Перевод с латинского П. Преображенского.
Перевод с французского Г. Ярхо.
Роман «Жак-фаталист» был написан в 1773–1774 гг., но полное французское издание увидело свет только в 1796 г.
«Бхагавад-гита» – древнеиндийская поэма религиозно-философского содержания, созданная в I тыс. до н. э. и входящая в 6-ю книгу «Махабхараты». Традиция приписывает ее авторство Кришне.
Ормузд (Ахурамазда) – верховное божество в зороастрийской и ахеменидской мифологии.
Парсы – приверженцы зороастризма, проживающие в Индии.
Зенды – имеются в виду приверженцы зороастризма, пользующиеся в качестве культового мертвым зендским, или авестийским, языком.
«Зенд-Авеста» – общераспространенное с конца XVIII в. в Европе название «Авесты» – священной книги зороастрийцев, созданной в III–VII вв.
Лонгобарди Никколо (1566–1655) – иезуитский миссионер итальянского происхождения. С 1596 г. и до конца жизни находился в Китае. Написал трактат об учении Конфуция, воспроизведенный Лейбницем в его «Посланиях к разным лицам».
Осирис – в египетской мифологии бог производительных сил природы, ежегодно умирающий и воскресающий, царь загробного мира, муж Исиды.
Пифагор (ок. 540–500 до н. э.) – греческий философ.
Тартар – вгреческой мифологии нижняя часть преисподней, где находятся те, кто нанес оскорбление богам.
Минос, Эак, Радамант (Радаманф) – в греческой мифологии троица, вершившая правосудие в подземном царстве (Аиде).
Ахерон (Ахеронт), Стикс, Коцит (Кокит), Флегетон – в греческой мифологии реки подземного царства (Аида).
Меркурий – в римской мифологии бог торговли и путешествий, отождествлявшийся с греческим Гермесом.
Тевтат – в кельтской мифологии бог, отождествленный позднее с римским Марсом.
То есть на север.
«Эдда» («Старшая Эдда») – собрание германо-скандинавских мифов, относящееся к периоду VIII–XIII вв.
Манко Капак – легендарный основатель династии инков.
Уицилопочтли – верховное божество у ацтеков.
Перевод с древнегреческого А. Егунова.
Памфилия – историческая область в Малой Азии.
Орфей, согласно преданию, был растерзан вакханками, которых наслал на него Дионис.
Фамира (Фамирид) – фракийский певец, состязавшийся с Музами и ослепленный ими.
Аякс, сын Теламона – один из героев Троянской войны. Отбил у троянцев труп Ахилла, но был побежден Одиссеем в споре за его доспехи.
Аталанта – охотница; всем добивавшимся ее руки предлагала состязаться в беге и убивала тех, кто проигрывал. В конце концов с помощью хитрости победу над ней одержал Меланион (или Гиппомен).
Эпей – участник Троянской войны, строитель деревянного коня, с помощью которого греки добились победы.
Ферсит (Терсит) – участник Троянской войны. В «Илиаде» – отрицательный персонаж, отличающийся трусостью и уродливым внешним видом.
Индра – в древнеиндийской мифологии бог грома и молнии.
Вишну – в индуистской мифологии один из трех высших богов (вместе с Брахмой и Шивой).
Лингам (Линга) – в древнеиндийской мифологии символ божественной производящей силы, обозначение мужского детородного органа.
Анхис – в греческой и римской мифологии отец Энея, рожденного от его связи с Афродитой.
Книга Премудрости (как и другие части Второкнижия – Товий, Маккавеи и Екклезиаст) не признается евреями священной. В Талмуде, к которому в основном должен был прибегать автор, можно в изобилии найти доказательства того, что евреи верили в рай и ад: кроме того, есть текст, в котором с точностью до мили вычислена площадь рая. (Прим. X. Л. Борхеса и А. Биой Касареса.)
Рай, – Такой статьи в «Философском словаре» Вольтера не содержится.
Лк. 23:43.
Перевод В. Петрова.
Архангелы, Престолы, Господства – наименования различных чинов ангельских в христианстве.
Перевод с английского В. Неведомского.
Перевод с немецкого Е. Лундберга.
Боязнь пустоты (лат.).
Перевод с арабского И. Крачковского.
«Атхарваведа» – памятник древнейшего (ведического) периода индийской литературы, относящийся к началу 1-го тыс. до н. э. Представляет собой собрание заговоров и заклинаний.
Иалу (Иару) – в египетской мифологии место вечного блаженства, где пребывают умершие, оправданные на суде Осириса.
Дуат (Дат) – в египетской мифологии преисподняя.
Перевод с арабского М. Салье.
Перевод с латинского А. Аксакова.
Перевод с английского В. Лимановской.
Перевод с древнегреческого Г. Малеванского.
Линкей – в греческой мифологии супруг одной из Данаид (Гиперместры).
Дике – в греческой мифологии богиня правосудия.
Перевод с английского печатается по изданию: Джон Бю-ниан. Путешествие пилигрима. Издание Ф. А. Семенова. СПб., 1903.
Перевод с английского Е. Калашниковой.
Альфонс X Мудрый (1221–1284) – король Кастилии и Леона (1252–1284), германский император (1252–1272). Поощрял развитие наук и искусств, по его приказу были составлены астрономические таблицы (т. н. «Альфонсовы таблицы»).
Готфрид Витербский (ок. 1120 – ?) – немецкий историк. Главным его сочинением стал «Пантеон», написанный вперемежку стихами и прозой и охватывавший всю всемирную историю.
Сиф – согласно Книге Бытия, третий сын Адама и Евы.
Перевод с французского и испанского. Ад. – Трех последних абзацев в соответствующей статье Вольтера не содержится.
Плутон – в греческой мифологии бог – владыка богатств подземного мира.
Прозерпина – в римской мифологии богиня подземного царства и плодородия.
Счастливы те, кто вещей познать сумел основы,
Те, кто всяческий страх и Рок, непреклонный к моленьям,
Смело повергли к ногам, и жадного шум Ахеронта.
«Троянки». – Здесь имеется в виду трагедия Сенеки.
…Тенара и царство -
Большей власти во всем мире не сыщешь;
Цербер, вечен, трехглав, стражем при входе;
Речи наши, слова, – звуки пустые,
Точно так же и сны – смысл их утрачен.
Тенара – в греческой мифологии город, где находился вход в подземное царство.
Марк Аврелий (121–180) – римский философ-стоик, император (161–180).
…если б знали наверное люди,
Что существует конец их мытарствам, они хоть какой-то
Дать бы отпор суеверьям могли и угрозам пророков.
Ныне ж ни способов нет, ни возможности с ними бороться,
Так как по смерти должны все вечной кары страшиться.
Цербер (Кербер) – в греческой мифологии пес, охранявший ворота Аида.
Фурии – в римской мифологии богини мщения.
Всюду, куда ни придут, они тризну творят по умершим,
Жалкие! Черных овец закалают и Манам подземным
Жертвы приносят, творя возлиянья, и в скорби жестокой
Строже гораздо блюдут религии чин и уставы.
Тимей из Локр – философ-пифагореец, современник Сократа. Персонаж платоновских диалогов «Тимей» и «Критий».
Полибий (ок. 200 – ок. 120 до н. э.) – греческий историк, автор «Всемирной истории» в 40 книгах, посвященной истории Средиземноморья. Внес большой вклад в развитие исторической методологии.
На скале Тесей горемычный
Вечно будет сидеть.
Аттик Tum Помпоний (110 – 32 до н. э.) – друг Цицерона, получивший известность благодаря публикации и распространению различных литературных произведений.
Катон Марк Порций (Катон Утический; 95–46 до н. э.) – римский политический деятель, противник Цезаря и защитник республиканского строя.
Эпиктет (ок. 50 – ок. 130) – римский философ-стоик греческого происхождения.
Л'Опиталь Мишель де (ок. 1505–1573) – французский политический деятель, канцлер (1560–1573). Направлял усилия на достижение в стране религиозного мира.
Воклен дез Ивето Никола (1567–1649) – французский поэт.
Бейль Пьер (1647–1706) – французский писатель и философ, чьи труды способствовали становлению философии Просвещения.
Де Вит Ян (1625–1672) – голландский государственный деятель, Великий пенсионер (с 1653).
Де Барро Жак (1602–1673) – французский поэт.
Нинон де Ланкло (настоящее имя – Анна; 1616–1705) – французская куртизанка, содержательница литературного салона, посещавшегося известнейшими литераторами того времени.
Утреман Филипп д' (1585–1652) – французский религиозный писатель.
Перевод печатается по изданию: Блаж. Августин. Творения. Т. 4. СПб. – Киев, Алетейя, УЦИММ-Пресс, 1998.
Перевод с немецкого В. Левика.
Перевод с французского.
Перевод с французского.
«Раскрытие тайн с помощью зеркала» (лат.).
Возвращение с небес – Текст представляет собой отрывок из ирландской саги «Путешествие Брана» – переложения «Путешествия святого Брендана», памятника латинской литературы IX в.
Без изменения (лат.).
Асеведо – фамилия предков Борхеса с материнской стороны.
Марко Поло (1254–1324) – венецианский коммерсант. Совершил путешествие в Китай и провел 17 лет при дворе монгольского хана Хубилая, описав позднее все это в «Книге Марко Поло».
Ашока (ок. 269 – ок. 232 до н. э.) – индийский царь из династии Маурьев, способствовавший распространению буддизма в стране.
Перевод с немецкого Н. Гучинской.