Примечания

1

Французские слова «rose» (роза), «éros» (эрос) и «oser» (дерзнуть) состоят из одних и тех же букв.

2

Дорогая (нем.).

3

Что с тобой, моя дорогая? (идиш).

4

Там, там, ночь… спокойная и прекрасная… там, там… (идиш).

5

Там… ветер дует… в крови… ночь в крови… (идиш).

6

Речь идет о Тихо Браге (1546–1601), датском астрономе, для которого король Фредерик II приказал построить замок с обсерваторией на острове Хвен, где он составил каталог 777 звезд. Он умер в Праге.

7

Имеется в виду курортный город Виши в так называемой «свободной» зоне Франции, где во время войны находилось правительство под руководством маршала Петэна.

8

Красотка я, красотка / Зовут меня красотка (идиш).

9

Красотка я, красотка/ Да в красных башмачках/ С монетками в кармане / С конфетками в руках (идиш).

10

Эсэсовцы маршируют по вражеской земле / Распевая «Песню Черта»/…Где бы мы ни были, мы всегда идем вперед / А Черт хохочет: «Ха-ха-ха… / Мы сражаемся за свободу / Мы сражаемся за Гитлера…» (нем.).

11

«Когда все предадут / Мы останемся верными / Чтобы в мире вечно развевалось / Знамя нашего единства» С нем.).

12

Куда, куда ты исчезаешь? (ит.).

13

«Оставь надежду, ты, сюда входящий! / Пусть в твоем сердце / Не погаснет желание / Проникнуть в город скорби / Я же ухожу / Дабы вернуться в привычный круг» (ит.).

Загрузка...