25. Старость подобна голодному коту, внимательно карауляще, му мышку юности. Он успокаивается, только сожрав ее.

26. Что в этом мире может быть противнее визга и воя шакала старости в лесу этого тела?

27. Огонь старости горит, шипя, кашляя и чихая и испуская черные облака дыма страданий.

28. Тощие человеческие тела подобны цветущему плющу, О отец, искривившемуся от старости, с белыми сухими побегами рук.

29. О муни, огромный слон смерти без труда вырывает из земли камфарное дерево тела, побелевшее от старости.

30. Старость подобна слуге, идущему с белым флагом болезней и страданий впереди своего господина - Смерти, О муни!

31. Даже те, кого не смогли победить другие враги, и те, кто прячется на недоступных вершинах в горах, - даже до них добираются демоны старческого маразма, О муни.

32. В холоде старости, в разрушенном доме тела, органы чувств уже не могут двигаться, как замерзшие дети.

33. Старушка Дряхлость танцует с клюкой вместо третьей ноги, под ритм хриплого кашля ковыляя и хромая то туда, то сюда,.

34. Старость бродит по всем трем мирам, и пучок волос на ее седой голове подобен странному опахалу на сухой палке тела.

35. О мудрый, над городом этого тела восходит прохладная луна старости, и неожиданно расцветает огромный цветок белого лотоса смерти.

36. Во дворце тела, белом от старости, счастливо и дружно живут слабоумие, болезни и прочие несчастья.

37. За старостью следует смерть и не-существование, это удел любого, - зная это, в чем может найти утешение глупец, подобный мне, О муни?

38. Что хорошего в этой жизни, отец, которую трудно прожить и трудно удержать? Она приводит к старости, против которой невозможно устоять и которой невозможно избежать.


Этим заканчивается сарга двадцать вторая «Отвратительная старость» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 23. Превратности времени.


1. Рама продолжил:

Со всеми прекрасными фантазиями и бесполезными разговорами, с многочисленными понятиями глупого разума, мы потеряны в пещере самсары.

2. Как мудрые могут жить и наслаждаться в этой клетке из ребер? Мы здесь подобны ребенку, который пускает слюни, желая съесть фрукты, отраженные в зеркале.

3. Здесь, крыса времени сгрызает нежные ростки надежды, счастья и хорошего настроения.

4. Нет ничего такого в этом мире, что не подвластно аппетиту жадного времени, оно подобно легендарному огню, спалившему воды океана.

5. Все равно перед великим и ужасным божеством времени, и все будет им в свое время проглочено.

6. Великое Время поглощает все, и от него не могут спастись ни величайшие люди, ни даже боги. Оно постоянно сотворяет все и постоянно все разрушает.

7. Время обитает повсюду, и его сущность неделима и скрыта, для нас оно проявляется только в своем движении как год, возраст, эпоха.

8. Все прекрасное, чистое и великое, и даже сама гора Меру - все разрушается Времнем также легко, как король птиц Гаруда глотает змей.

9. Нет таких, кого бы не сожрало в конце концов Время - оно пожирает как самых безжалостных, злобных, сильных, грубых, так и несчастных, и нижайших из низких.

10. Время сосредоточенно поглощает воистину бесконечные потоки вселенных, и даже это его не может удовлетворить.

11. Время подобно актеру на сцене самсары - в разных ролях оно танцует, разрушает, показывает фокусы, ест и убивает.

12. Время постоянно достает из ниоткуда семена различных существ, которые прорастают и привязываются к этому миру, подобно тому как попугай ковыряется в семенах гранатового плода.

13. Двумя бивнями противоположностей - хорошего и плохого, трубящий слон времени вырывает в пруду лотосы - нежные ростки людей и разнообразных существ.

14. Эта вселенная - творение Брахмы, он - семя, корень и плод каждого дерева, и в этом лесу Брахмы время наслаждается каждым деревом.

15. Время растет неустанным плющом, с побегами лет и эпох, с бесчисленными белыми цветами дней и черными пчелами ночей.

16. Время подобно ускользающей драгоценности, О муни! - рубя, его невозможно разрубить, горя, его невозможно спалить, и, видя, его невозможно увидеть!

17. Во мгновение ока оно создает огромные воображаемые миры, и в следущее мгновение разрушает их.

18. Время постоянно движется, творя и разрушая, наслаждаясь страданиями, то рождая людей из праха, то опять возвращая их в прах.

19. Время, наслаждаясь, поглощает в себя все - от травы, пыли, листа и волны до великого Индры, короля рая и величайшей горы Меру.

20. В нем видна только жадность и похоть, и оно полно разнообразных сменяющих друг друга тяжелых страданий.

21. Как мальчишка во дворе, Время играет, подбрасывая в небо два мяча - солнца и луны.

22. Во время разрушения вселенной, Время танцует танец смерти, в ожерелье из черепов и костей всех существ, свисающем до самых пят.

23. От его бурного танца тогда разлетаются по воздуху обломки горы Меру, как ветер срывает и несет куски бересты.

24. Время становится Рудрой-разрушителем, Индрой - королем рая, Брахмой - пра-родителем всего создания, могучим Куберой - богом богатства, и извечной пустотой.

25. Непрерывно, день и ночь, время бросает в вечный жертвенный огонь эти прекрасные бесчисленные существа, как бесконечные волны моря.

26. С деревьев веков и времен оно собирает, как зрелые плоды, богов и демонов, чтобы приготовить себе ужин.

27. Время подобно огромной смоковнице, на которой зреют плоды вселенных, вокруг которых во множестве гудят мошки разных живых существ,

28. И где многочисленные цветы существования широко раскрываются в лунном свете сознания и тело развлекается со своей любовницей, действием.

29. Основа Времени - безграничный абсолютный Брахман, который поддерживает и порождает его, подобно тому, как земля поддерживает и порождает самую высокую гору.

30. Время всегда остается собой, иногда оно чернее ночи, иногда ярче яркого, иногда ни то, и ни другое.

31. Время становится сущностью бесчисленных вселенных, внутренней сущностью каждого и целой земли тоже, неся на себе огромную тяжесть и связывая все между собой.

32. Время не устает и не восхищается, не приходит и не уходит, не всходит и не заходит, даже после сотен творений и эпох!

33. Без усилий и вовлеченности, самой своей сущностью, играючи оно создает и поддерживает этот мир и множество солнц. 34. Время само становится прудом со множеством красных лотосов дней для роя пчел, и черным грязным дном ночей.

35. Время подобно скупцу, с черной метелкой старости и ночи, собирающему рассыпанные блестящие крупинки вокруг горки золотого песка,

36. Подправив фитиль лампы солнца своими пальцами, Время ищет существа во всех углах комнаты этой вселенной, - где же, где же они, и забирает их.

37. Когда Время видит созревшие под лучами солнца плоды богов, королей и людей в этом древнем саду мира, оно собирает и поглощает их!

38. Как скупец прячет свои сокровища в старом неприглядном доме этого мира, так Время прячет драгоценные камни разных миров в своей ужасной пещере в шкатулке смерти.

39. Время то терпеливо украшает себя прекрасными камнями миров, то внезапно срывает их с себя и бросает на землю.

40. За белыми лебедями дней следуют черные лотосы ночей с дрожащими тычинками звезд.

41. Время подобно охотнику за козлом творения - с его лохматой шкурой морских волн и рогами гор. Каждый день Время пьет его кровь, разбрызгивая капли, как жемчуга.

42. Для лотоса юности, Время – лунный свет; для слона жизни, Время – лев. В этом мире нет ничего низкого или высокого, что было бы неподвластно времени.

43. Время наслаждается собой, играя эпохами, украшая людей несчастьями и показывая нереальное как настоящее.

44. Время кажется деятелем и наслаждающимся, а затем - разрушителем и хранителем.

45. Время сосредоточенно играет, как мальчишка среди взрослых, забыв обо всем, примеряя прекрасные и ужасные формы, создавая и поддерживая разные тела.


Этим заканчивается сарга двадцать третья «Превратности времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 24. Проявления времени.


1. Рама продолжил:

Принц Время развлекается в самсаре, находя удовольствие в опасных приключениях.

2. Время - охотник в огромном лесу мира, разбрасывающий сети страданий и обманов для множества живых существ - оленей этого леса.

3. Великий океан эпох для времени - неглубокий пруд для развлечений, где многочисленные огромные подводные огни подобны прекрасным ярким лотосам.

(В легендах описан огромный огонь, обитающий под водами океана, который в конце цикла поглотит все творение - ДЧ)

4. Время закусывает скисшими вонючими несвежими мирами и заедает их молоком и сыром изначального Океана молока.

5. Его супруга Чанди в компании со всеми своими всесильными энергиями, охотится в лесу самсары, убивая, подобно тигрице, множество разных существ.

6. В руке Времени, земля - бокал, украшенный прекрасным орнаментом из нежных розовых, белых и синих лотосов и лилий, и содержимое бокала - вино для его удовольствия.

7. Даже ужасный лев Нарасимха с его огромной гривой и ужасным рычанием, накрытый ладонью Времени, становится маленькой ручной птичкой.

8. Увы, Великое Время подобно игривой молодой кукушке, кукующей в ясных осенних небесах на сладкой флейте.

9. Несуществование, могучий лук Времени, непрерывно рассылает повсюду потоки стрел разрушения, подобных непрекращающемуся ливню.

10. Время оживляет тело цепкой обезьяны перерождений, бессмыссленно блуждающей от рождения к рождению в стареющем лесу этого разваливающегося мира.


Этим заканчивается сарга двадцать четвертая «Проявления времени» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 25. Развлечения смерти.

1. Рама сказал:

Время, называемое еще судьбой - самый обманчивый противник в этом мире, оно создает, и оно же разрушает.

2. Судьба видна только по своим последствиями, и никак иначе, - невозможно увидеть ни ее работу, и ни куда она ведет.

3. Судьба разрушает связи между всеми существами, разделяя их, как солнце своим теплом растапливает сугробы снега.

4. Все видимое в этом мире разнообразных удовольствий - это сцена для танца Судьбы.

5. Третий аспект Времени - это Кританта, окончание действия, его неизбежный результат. Кританта, со своими украшениями из черепов, танцует здесь свой безумный танец.

6. Кританта подобен танцору, танцующему со своим неразлучной любимой подругой - природным законом.

7. Тройная священная и мирская нить из божественной змеи Шеши, лунного луча и стремительного потока Ганга обвивает его грудь самсары.

8. Украшения Кританты - золотые браслеты Солнца и Луны на его руках и ногах, и в своей руке, О брахмана, он держит прекрасный лотос, сердцевина которого - наша вселенная.

9. Его одеяния - небеса, украшенные многочисленными блестками звезд и вершинами гор Пушкара и Аварта, омытые в белизне океана молока.

10. Его неразлучная жена, природный закон, танцует перед ним бесконечный быстрый меняющийся танец.

11. В вибрациях ее чарующего танца рождаются, блуждают и пропадают разнообразные формы этого мира, поддерживая его непрерывное вращение.

12. Существа всех миров украшают ее конечности прекрасными гирляндами, и ее волосы то взлетают в танце к небесам, то падают в самые нижние регионы мира.

13. Ее ноги упираются в ады Паталы, и адские огни - браслеты на ее щиколотках, блистающие и звенящие всеми звуками ада, нанизанные на нити наших гнусных деяний.

14. Ее украсил записями всех человеческих деяний сам Читрагупта, секретарь бога смерти Ямы.

15. В день разрушения вселенной она опять танцует свой танец смерти, сотрясая горы и облака, под руководством своего мужа, Времени, или Смерти.

16. Его взгляд трех ужасных широко открытых глаз ужасен, и позади танцуют Кумары, как прекрасные павлины,

17. Он танцует как многоглавый разрушительный Хара, потряхивая своими распущенными взлохмаченными волосами, украшенными цветами.

18. Он прыгает в такт в виде ужасного Брайравы, размером с гору и с животом, подобным барабану, украшенный сотнями черепов.

19. Тощие и иссохшие тела с дубинами, украшенными черепами, наполняют небо, ужасные даже сами для себя, и разрушают все вокруг.

20. Он украшен гирляндой черепов разных существ, как будто цветами, в последнем танце этой вселенной.

21. В его танце разрушения вселенной с ужасным звуком сталкиваются облака и от этого звука спешат укрыться и люди, и боги.

22. В танце Кританты мелькают луна и солнце, и звезды на прекрасном небе подобны качающимся павлиньим перьям.

23. За одним ухом у него - блестящая золотая гора Гималаев, за вторым - великая гора Меру.

24. Его серьги - солнце и луна, освещающие полукружья щек, и его пояс - горные хребты иного мира.

25. Его танец приводит в движения ветра, его браслеты сверкают молниями и концы его одежд летают, как облака.

26. Кританта вооружен множеством оружий для разрушения мира - дубины, копья, дротики и острые мечи.

27. В его руке качается длинная цепь, которая привязывает к самсаре, и вокруг его шеи обвилась бесконечная змея Шеша, как ожерелье с нанизанными на нее удовольствиями.

28. Его руки украшают браслеты семи океанов, с узорами из чудесных разных морских животных и блистающих драгоценных камней.

29. Густые волосы на его животе - сплетение привычек, полных раджаса и темных от тамаса, состоящих из непрерывных удовольствий и страданий.

30. Танец разрушения заканчивается, когда у Кританты проходит желание танцевать, и этим заканчивается эпоха, пока не начнется новый танец создания вместе с великим Ишварой.

31. В новом игривом танце опять появляется создание со всеми его разнообразными формами, проходя через старость, болезни и страдания.

32. Так снова и снова Время создает бесчисленные создания, с множеством людей и разными их обычаями, со всем от неподвижных гор до подвижных существ, как мальчишка, развлекаясь, лепит из глины свои игрушки.


Этим заканчивается сарга двадцать пятая «Развлечения смерти» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 26. Происки судьбы.


1. Рама продолжил:

Когда Время исполняет свой танец в этой вселенной, О великий, на что мы можем надеяться в этой самсаре?

2. О муни, мы подобны рабам судьбы и времени, как заблудившиеся олени в этом лесу из пяти элементов.

3. Время беспощадно глотает все подряд в этом видимом мире и постоянно бросает миры и их обитателей в море проблем.

4. Ужасное божество Времени раздувает внутренний огонь несбыточных ожиданий и сжигает весь мир в огромном пламени пожара.

5. Время поддерживает свою любимую спутницу Судьбу, по-женски непостоянную и по-детски беспомощную.

6. Время, Кританта, непрерывно заглатывает живые существа, как змея воздух, и неумолимо заставляет тело стареть.

7. Воистину, Смерть - самый жестокий император, не имеющий к нам жалости. Почти невозможно встретить в ком-нибудь сострадание ко всем существам.

8. Все в этом мире, О муни, желают наслаждений, но их силы и способности ограничены и это ведет только к страданиям и бесконечным мучениям.

9. Жизнь изменчива, смерть - тяжела и одинока, юность бесцельна и неопределенна, детство отдано глупости.

10. Все существа в этом мире греховны, все отношения – связующи, все наслаждения – страшные болезни, желание счастья – это только иллюзия.

11. Наши органы чувств - враги нам, несуществующее кажется существующим, наша сущность отделена от собственной сущности и разум обманывает сам себя!

12. Эгоизм является источником греха, мудрость слаба, все действия приводят к неприятностям, и удовольствие основано на сексуальности.

13. Стремления к наслаждениям скрывают собой чудеса существования; на женщин невозможно смотреть без желания, и истиный нектар становится безвкусным.

14. Несущественное принимается за существенное, эгоизм управляет разумом, реальное скрывается нереальным и внутренняя Сущность теряется.

15. Все это мучит меня снова и снова, О садху! Мой разум смущен и воспален желаниями, и не может достичь бесстрастности.

16. Качество раджаса не дает видеть, тамас - расстилает повсюду свою темноту. Невозможно нигде найти саттву, и мы бесконечно отделены от Истины.

17. Постоянное кажется непостоянным, смерть с каждым мгновением становится все ближе, основы колеблются и мы всегда желаем нереальное.

18. Разум разлагается от лени, тело заслоняет единое, старость разгорается в теле, разбрасывая искры отвратительных поступков.

19. Молодость проходит. Святые редки. Отсюда не видно выхода, и не видно самой Истины.

20. Разум ничего не понимает, и ни в чьем сердце не находится сочувствия и симпатии к ближнему. Люди становятся все проще и примитивнее.

21. Слабость побеждает силу, трусость - смелость. Плохую компанию легко найти, хорошую – почти невозможно.

22. Жизнь приходит и уходит, но мы привязываемся к существованию. Непонятно, куда Время ведет все человечество?

23. На что могут надеяться люди, если направлений не видно, все места перепутались и даже горы стираются в порошок?

24. На что могут надеяться подобные мне, когда даже небеса проглатываются бесконечностью, сама жизнь незначительна и даже земля будет разрушена?

25. На что может надеяться человек, если даже океаны пересыхают, звезды гаснут и даже великие Сиддхи умирают?

26. Время побеждает даже могучих демонов, крадет то, что считалось вечным, убивает даже бессмертных, - есть ли тут надежда для простых людей, подобных мне?

27. Время не щадит даже самого Индру, короля богов, и побеждает Яму, короля смерти, и даже сам Ваю, ветер, останавливает свое движение - на что могут надеяться простые люди?

28. На что могут надеяться простые люди, когда пропадает луна, и солнце раскалывается на куски, и огонь замерзает?

29. Со временем нерожденный Хари сливается с изначальностью, и существование перестает существовать - на что тут могут надеяться простые люди?

30. Время собирает время, направляет судьбу и расстилает бесконечное пространство - на что могут надеяться простые люди.

31. Никто не знает его форму, его сущность не доступна ни слуху, ни словам, ни глазам, и оно способно обмануть любого.

32. Это загадочное существо обитает во всем, как мельчайшая капля эгоизма, и связывает все во всех трех мирах.

33. По его велению Солнце катится над землей со всеми горами и лесами, послушное, как галька, несомая сильным течением.

34. В его руках - вся земля со всеми ее толпами богов и демонов, окруженная звездными небесами, как орех своей скорлупой.

35. Боги в небесах, люди на своей земле и змеи в нижних мирах - все создается, стареет и уничтожается небольшой частью могущества Времени.

36. Сила Камы, бога любви и удовольствий, покорившего всех в мире, - всего лишь частица силы Времени, Властелина всех миров.

37. Весной он сводит с ума слонов и наполняет небеса ароматом цветочных дождей, волнуя разум.

38. И даже самые различающие мудрецы не могут удержать разум в спокойствии, глядя на прекрасных девушек с игривыми взглядами.

39. Только мудрые могут оставаться счастливыми, сохраняя свои мысли в прохладе понимания своей Сущности, только они понимают жар страданий других и могут помочь им.

40. В огромном океане жизни, существа - бесчисленные волны, поднятые могучим подводным огнем Времени.

41. Все люди, из-за незнания, попадают в ужасную ловушку охотника Время в лесах этого мира, подобно антелопам, запутавшимся в колючих кустах.

42. Действуя без понятия, мы напрасно проводим в зтом мире жизнь за жизнью. Лианы ловушки времени оплели дерево и заполнили пространство, и плоды этой лианы неизвестны даже мудрейшим из мудрых.

43. Мы празднуем сегодня, и собираемся в процессии, вот родственники, вот удовольствия и угощения, - так глупцы смотрят на мир, в своей счастливой тюрьме, и их слабый неустойчивый разум стремится в этот мир.


Этим заканчивается сарга двадцать шестая «Происки судьбы» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 27. Препятствия к достижению блаженства.


1. Рама сказал:

Отец, ничто в этом мире, будь то приятным или не приятным, не предназначено для удовлетворения разума, и он не может найти себе ни в чем успокоения.

2. Детство проходит, и в юности разум играет в любовные игры, как олень среди опасных ловушек, затем тело стареет, и вместе с этим приходит дряхлость и маразм - и так проходит жизнь в этом мире!

3. Старость внезапно убивает это тело, как неожиданный снег убивает лотосы, и жизнь человека уходит, как пересыхает вода в пруду самсары.

4. Желания растут, и созревают плодами старости на этой лиане человеческого тела, кривой и гнилой, где остается все меньше молодых побегов.

5. В этом мире течет бесконечная река желаний, перед которыми не могут устоять живые существа. На ее берегу растет прекрасное дерево удовлетворенности, и речной поток размывает землю под его корнями.

6. Наши тела - это обтянутые кожей лодки в этом океане существования. Они качаются на волнах, поднятыми пятью органами чуств, и крокодилы желаний утаскивают их на дно.

7. В этом густом лесу, заплетенном лианами желаний с сотнями разветвлений, вырастающих из земли удовольствий, бродит олень разума, бессмысленно теряя время в поисках вкусных плодов.

8. Воистину, велик тот, чье сердце не волнуется при виде прекрасных женщин, чей разум не гордится от похвал и не страдает от осуждений, но таких людей очень мало.

9. Я не считаю героем того, кто может победить целую армаду боевых слонов, только тот настоящий герой, кто хозяин своему разуму и чувствам.

10. Бесполезные мысли приводят к бестолковым действиям, и никто в результате не получает того, от чего можно было бы окончательно успокоиться в этом мире.

11. Великие - это не те, кто достигает многого в мире - славы и известности в этой пещере мира, кто наполняет свои дома разнообразными богатствами, но те, кто полны непоколебимым спокойствием.

12. Неудачи, везения и мистические силы настигают даже тех, кто прячется в высоких горах или в центре урагана.

13. Сыновья, жены и богатство считаются, отец, прекрасным нектаром жизни, но они не помогают избежать конца и оборачиваются самой ядовитой отравой.

14. Унылого и заброшенного, в ужасном настроении, старика с иссохшим телом сжигают воспоминания о его отвратительных прошлых делах и мыслях.

15. Он с ранних дней стремился только к удовлетворению желаний и накоплению богатств, и не думал о высоком и теперь его разум трепещет, подобно качающимся перьям павлина, - разве может он успокоиться?

16. Волну можно погладить, но невозможно удержать в руках, также, дразня, ускользают и волны времени и результатов действий, поднимаемые судьбой - таков этот мир!

17. Чтобы порадовать жену и семью, человек делает то одно, то другое, и в таких заботах скоро приходит старость и разум впадает в маразм.

18. Как осенние листья с дерева, засыхает и опадает жизнь, без различения истины, и миры опадают тоже в свое время.

19. Человек весь день может заниматься бессмысленными мирскими делами, не делая ничего хорошего, и как после этого он может спокойно спать ночью?

20. И когда человек побеждает всех своих врагов, окружает себя богатством и роскошью и почти подобрался к счастью, - его настигает смерть.

21. Увы, люди в этом мире очаровываются изменчивыми формами, случайными беспорядочными ощущениями и мимолетными взглядами.

22. Время забирает их всех, привязанных к своему телу, дрожащих за свою жалкую жизнь, подобно жирным овцам, предназначенным для жертвенного алтаря.

23. Люди в этом мире подобны волнам в океане - они также то появляются, то быстро пропадают.

24. С красными лепестками губ и быстрыми пчелками бойких глаз, женщины подобны ядовитым лианам, оплетающим дерево, выпивающим из него жизнь и со смехом крадущим сердца.

25. Скоро все бессмысленно кончается - этот мир подобен случайному сборищу людей, и жены и друзья - тоже случайные временные попутчики.

26. Для горения лампы нужен масляный фитиль, и когда масло кончается, лампа потухает. Но мы не знаем, что поддерживает непрерывность рождений в этой самсаре.

27. Этот мир подобен вращающемуся колесу гончара или пузырям в луже под дождем. Только для глупца все кажется постоянным и устойчивым.

28. Как замерзают зимой цветы лотоса и их красота пропадает, так Судьба в старости разрушает прекрасные качества любого человека.

29. Снова и снова Судьба срубает топором деревья этих тел, не обращая внимания на их плоды и красоту цветов. Есть ли надежда для того, кто привязан к этому миру?

30. Этот мир людей похож на дерево с ядовитыми испарениями - хоть оно и красиво, но лучше не останавливаться в его тени, - кто подпадает под его влияние, теряет сознание и цепенеет.

31. Есть ли верная точка зрения? Кто не горит в огне страданий? Что здесь постоянно? Какие действия не обманчивы?

32. Наша жизнь - только капля в океане времен, и целые эпохи - только момент для бога Брахмы. Мы запутались в сетях времени и миг нам кажется длящимся долго.

33. Горы - это только камни, земля - глина, деревья - дерево, люди - мясо с душой внутри, - все здесь только формы, видоизменения, и нет ничего нового.

34. Этот мир кажется сознательным, в нем есть вода и ветры дуют в его небесах, но все это только разные названия и смыслы, которые создают кажущееся многообразие, без них этого мира вообще нет.

35. Удивительный разум создает удивительные миры, и все это подобно сну, О садху, где все существа и объекты кажутся реальными.

36. Но проросшая в пространстве разума лиана воображения не приносит плодов хороших результатов, ибо они срываются и растаптываются жадностью, и можно ли что-нибудь с этим сделать?

37. Желающие достичь высот в этом мире погибают, как падает вниз овца, тянущаяся за плодом на растущей на краю обрыва качающейся лиане.

38. Современные люди подобны бесполезным деревьям, которым не повезло и они растут во тьме пещер и потому лишены плодов.

39. Люди подобны антелопам, бродящим в безграничных лесах в дальних уголках мира - некоторые попадают в прекрасные и чудные места, а некоторые - в колючие и жесткие кусты.

40. Каждый день по природе своей прекрасен и удивителен, но в беспокойстве действий дни превращаются в полную бессмыслицу, полную злобных слухов и обиженных чувств, и это никого не удивляет, кроме трупов.

41. Желания заставляют человека действовать, и любые действия, и хорошие, и плохие, приносят несчастья. Хорошего человека трудно увидеть даже во сне. Можно ли пройти по жизни, избежав всего этого?


Этим заканчивается сарга двадцать седьмая «Препятствия к достижению блаженства» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 28. Противоположности существования.


1. Рама продолжил:

В этом видимом мире, О брахмана, нет ничего постоянного ни среди движущегося, ни среди неподвижного. Все мимолетно, как встречи во сне.

2. Океан высыхает и становится горой, О муни, и гора со временем становится дырой в земле.

3. Гора, что сейчас покрыта непроходимыми лесами, становится пустыней или огромным кратером.

4. Тело, сейчас одетое в шелка и умащенное благовониями, будет валяться без одежды в дальней канаве, подобно собаке.

5. Где сейчас стоит город и гудит шумная жизнь, скоро будет огромный девственный лес.

6. Пройдет немного дней, и великий император, правящий огромной страной, станет кучкой золы, О король!

7. Огромные густые мрачные леса, закрывающие собой небо, скоро становятся городом, и в небе над ним заколышутся флаги.

8. Заплетенный ужасными лианами прекрасный сад через некоторое время снова становится огромной пустыней.

9. Вода высыхает, и сушь опять наполняется водой, - так все в мире превращается в свою противоположность, - и дерево, и вода и трава.

10. Мимолетны детство и юность, и тело, собранное из плоти, несет их от ощущения к ощущению, подобно нескончаемым волнам.

11. Жизнь в этом мире подобна пламени лампы, колеблящемуся на ветру, и слава во всех трех мирах подобна вспышке молнии.

12. Одно превращается в другое в этой бесконечной процессии существ, и раз за разом посеянные семена дают всходы.

13. Многочисленные живые существа подобны одеждам, развевающимся на ветру разума и украшенным своими разнообразными действиями.

14. Этот мир рожден бродить в потемках невежества, он подобен кружащейся танцовщице, исполняющей танец самсары с самыми ужасными приключениями.

15. Он услаждает разум разными действиями и взгляд - различными образами иллюзорных воздушных замков.

16. Снова и снова, О король, эта умелая танцовщица показывает танец самсары, мелькая тут и там в своих прекрасных одеждах подобно молнии.

17. Как только приходит Смерть, эти дни и эти мудрые, их дела и богатство остаются только в памяти окружающих.

18. Каждый день разрушается и рождается вновь, все ждут своей очереди умереть, и нет конца этим жестоким и причиняющим боль изменениям.

19. Люди становятся животными, а животные - людьми, боги падают с небес, - на что здесь можно надеяться?

20. Ожидая своей смерти, солнце проводит время, играя лучами и снова и снова катаясь по небу день и ночь.

21. И Брахма, и Вишну, и Рудра, и все живые существа стремятся к смерти, подобно водам, стремящимся во всепоглощающий подводный Огонь.

22. Наши дни на этой земле, ветер, пространство, горы, реки и направления, - все это - сухие дрова для огромного подводного Огня разрушения.

23. Имеющие большие богатства, множество родственников, слуг и друзей, в ужасе перед лицом смерти обнаруживают, что все это теряет свой смысл.

24. Все их наслаждения и приключения в этом мире забываются, как только появляется ужасный демон Смерти.

25. Приходят и уходят власть и богатство, в момент сменяются здоровье и болезнь.

26. Само-обманы появляются каждый миг и пропадают, и где те мудрецы, которые не обманываются этим удивительным непонятным миром?

27. Взгляд, загрязненный тамасом, видит в безграничном пустом пространстве чудную красоту, наполненную золотом.

28. В один момент небеса спокойны и наполнены голубыми лотосами облаков, в другой момент они уже ревут ревом грома, и в следущую минуту успокаиваются и замолкают.

29. Сейчас они расцвечены звездами, а сейчас уже ярко светит солнце, и вот уже мир нежится под лучами полной луны, а в следущий момент все погружается во тьму.

30. Со всеми этими временными проявлениями, внезапными появлениями и разрушениями - есть ли такой герой, кто не боится этой самсары?

31. Страдания преходящи, и радости преходящи, рождение и смерть - только на краткий миг. О мудрый, есть ли тут что-нибудь постоянное?

32. То, что раньше было чем-то другим, рождается как тот или иной человек через некоторое время. Форма постоянно меняется, О мудрый, и нет ничего постоянного.

33. Горшок видится теперь тряпкой, а тряпка - горшком, и все на самом деле не так, как кажется в этой изменяющейся самсаре.

34. Она разворачивается и запускает события, она ест, создает и убивает в нужный момент - и все это случается попеременно друг за другом, непрерывно, как течение дней и ночей.

35. Этот мир постоянно меняется - неизвестные становятся известными, слабый побеждает сильного и один побеждает сотню.

36. За жизнью скоро следует другое рождение, подобно тому как неживые волны следуют друг за другом в бесконечной процессии.

37. Детство проходит, потом юность с ее забавами, и наступает старость - наше тело само все время изменяется, можем ли мы ожидать неизменности внешних объектов?

38. Разум постоянно меняет роли - он то счастлив, то несчастлив, то просто спокоен.

39. Сейчас он забавляется с одним, потом бросает это и занимается другим делом, и бросает и его тоже, - как неразумный ребенок играет и ломает игрушки одну за другой.

40. Человек постоянно ищет, находит, ест, убивает, творит - это его постоянное занятие, как постоянно день сменяет ночь.

41. Ни страдания и ни удовольствия не длятся долго для человека - все приходит и уходит.

42. Время играет со всеми живыми существами в игру, где счастье внезапно проходит, оставляя всем печали.

43. На этом огромном дереве самсары живые существа всех трех миров подобны бесчисленным разнообразным плодам, которые постоянно созревают и падают на ветру бесконечным урожаем.


Этим заканчивается сарга двадцать восьмая «Противоположности существования» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 29. Пояснения об отвращении ко всему.


1. Рама продолжил:

Понимание изъянов этого мира уничтожило в моем разуме желания чувственных наслаждений, подобных воде в мираже.

2. День ото дня пребывание в самсаре становится для меня все горше, подобно горькому вкусу созревшего плода нима.

3. Разум людей, О король, день ото дня становится все грубее и низменнее, и чистота намерений уходит, обретая вкус кислых плодов каранджа.

4. С моралью и законами считаются все меньше, они незаметно пропадают изо дня в день, подобно проглоченному гороху.

5. Мысли о королевствах и удовольствиях - для тех, чей разум этого страстно желает, О великий муни, избавившиеся от таких желаний полностью поддерживают добродетельность.

6. Мне не нравится бродить в прекрасных садах, компания женщин не доставляет мне радости, я не ценю богатство. Я хочу оставаться в мире с самим собой.

7. Я постоянно вопрошаю: «Как я могу отучить свой разум от мыслей об этом постоянно меняющемся призраке мира?»

8. Я не желаю смерти, и я не желаю жизни, я остаюсь самим собой, свободным от лихорадки вожделения.

9. Что мне королевство, удовольствие и богатство, и все то, чем развлекается эгоизм, от которого я отказался?

10. Наше рождение связывает нас подобно веревке из кожи с крепкими узлами органов чувств. Тех, кто связан, но стремится к освобождению, я считаю лучшими из людей.

11. Возбужденный женщинами, разум сдается похоти, подобно тому, как ковер лотосов на поверхности пруда прогибается под ногами тяжелых слонов.

12. Если я сейчас не обрету мудрость и излечу свой разум, О великий муни, когда возникнет следущий шанс?

13. Чувственные страдания отравляют сильнее яда, - яд только единожды убивает тело, а возбужденные чувства приводят к многим перерождениям.

14. Ни удовольствия, ни страдания, ни друзья и ни родственники, ни рождения и ни смерть - ничто не связывает мудрого, познавшего Себя.

15. О мудрый, лучший из знающих прошлое и будущее, я молю тебя научить меня так, чтобы я навсегда освободился от тоски, страха и душевных страданий.

16. Ужасный лес невежества, со вздымающимися скалами и крутыми обрывами, заросший колючими кустами страданий, полон ловушек ограничений разума.

17. Я с трудом выношу, О муни, убивающие чувственные ощущения в этой самсаре, подобные острым зубьям пилы.

18. Заблуждения, что «это не то, а это» тревожат и заставляют дрожать разум человека подобно ветру, гоняющему пыль.

19. Нить желаний связывает все живые существа, подобно жемчужинам в ожерелье, и разум среди них - самое главное украшение, сияющее отражением безграничного чистейшего Сознания.

20. Устав от ужасов самсары, я срываю с себя эту разукрашенную змею ожерелья преходящих желаний, как лев легко разрывает поймавшие его сети.

21. В туманном лесу сердца, разум быстро погружается в тьму непонимания. О лучший из знающих Истину, разгони эту тьму лампой истинного знания!

22. Нет таких страданий, О мудрый, что не пропадают в компании мудрых, подобных лунным лучам для тьмы ночи.

23. Жизнь похожа на хрупкий цветок лотоса, дрожащий на ветру среди ужасных молний удовольствий, сверкающих среди туч, и потоков развлечений юности, не способной задуматься. Но теперь я вижу, что скоро мой разум успокоится.


Этим заканчивается сарга двадцать девятая «Пояснения об отвращении ко всему» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 30. Окончание речи.


1. Рама сказал:

От раздумий о жалкой судьбе мира, попавшего в ловушку страданий и многочисленных разочарований, я погружаюсь в болото печали.

2. Мой разум в затруднении от печали, мои руки и ноги дрожат, подобно листьям на засыхающем дереве.

3. Мой разум, не достигший высочайшего успокоения, колеблется и сомневается, подобно испуганной невесте в новом пустом доме.

4. Разум и интеллект запутались в собственных заключениях и мнениях, подобно оленю, обманутому замаскированной ямой-ловушкой.

5. Как слепой спотыкается и падает в колодец, так отсутствие различения ведет к страданиям и не дает увидеть Истину.

6. Беспокойства не успокаиваются и никогда не довольны полученным, подобно молодой жене, запертой дома мужем.

7. Я отказался от многих старых привычек и деяний, но что-то держит меня. Я подобен плющу поздней осенью, который засох еще не до конца.

8. Я отбросил все мирские интересы, но не тверд в этом. Мое состояние непостоянно, я не могу сосредоточиться на своей сущности.

9. Мой разум беспокоен и неустойчив, и не может отличить кажущееся от настоящего, подобно тому, как в темноте можно принять сухое дерево за человека.

10. Непостоянный разум бродит и наслаждается в своем внутреннем мире, и не может отказаться от своей неусидчивости, как боги не могут отказаться от своих небесных повозок.

11. Скажи, О садху, что это за состояние, в котором нет никаких страданий, где нет обманов, беспокойств и боли?

12. Как великие, подобные Джанаке и другим, достигли высочайшего состояния, оставаясь вовлеченными во все необходимые действия?

13. Как, О мудрейший, человек может оставаться чистым в этой липкой грязи самсары, окружающей нас со всех сторон?

14. Что это за точка зрения, которая позволяет быть благородным и свободным от прегрешений? Как становятся освобожденными в этой жизни, полными мудрости, подобно океану?

15. Объекты для органов чувств подобны ужасным змеям. Как мудрые освобождаются от страха их изменяющихся форм?

16. Как река понимания, которую замутил слон заблуждений, снова становится прекрасной и чистой?

17. Как человек, живущий в самсаре, может освободиться от ее оков? Как не намокает лист лотоса, растущего в воде?

18. Как можно очистить разум от вожделений и заставить его видеть мир как самого себя, и в то же время не более ценным, чем былинка?

19. Следуя какому великому мудрецу, пересекшему этот огромный океан, мы тоже можем достичь свободы от страданий?

20. Что следует делать в этой самсаре? Что не надо? Что надо считать целью, и что - везением?

21. Научи меня Истине, О мудрый, которая прояснит для меня причины и следствия в этом неустойчивом мире.

22. Научи меня, как очистить разум от загрязняющей его нечистоты, О брахмана, чтобы он засиял подобно луне в небесах сердца.

23. Что делать и что не делать? Что позволит моему беспокойному разуму стать устойчивым и спокойным, как гора?

24. С помощью какой волшебной мантры пропадает без следа эта напасть ужасной сасары с ее бесчисленными заботами и проблемами?

25. Когда я наполнюсь прохладой полной луны и смогу без препятствий насладиться прекрасными цветами с дерева блаженства?

26. Просветленные мудрецы, знающие Истину, научите меня, чтобы я наполнился внутренним блаженством и никогда снова не погрязал в печалях.

27. О великий, знающий себя и постоянно пребывающей в высочайшем блаженном состоянии! От этих бесполезных будоражащих мыслей я едва жив, они подобны псам, терзающим в лесу слабого.


Этим заканчивается сарга тридцатая «Окончание речи» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 31. Вопросы Рамы.


1. Рама продолжил:

Тело подобно капле воды, дрожащей на качающемся листе на верхушке дерева, а жизнь - краткому отблеску в ней лунного месяца, украшающего Шиву.

2. Компания даже хороших друзей подобна сборищу лягушек в болоте, и отношения между людьми обманчиво манят к себе, подобно весеннему кваканию этих лягушек.

3. Гонимые ветрами обусловленностей, ужасные тучи огромных заблуждений сверкают опасными молниями и пугают ужасающим громом,

4. Раскачивая бесполезное дерево кутаджа, где павлин жадности все больше и больше распускает свой хвост в своем безжалостном танце непостоянства.

5. Жестокая кошка Времени ловит и ест мышей всех живых существ, подкарауливая и охотясь на них без устали повсюду, и не понятно, ее нападение внезапно и неожиданно.

6. Какой метод или путь, какие мысли и где прибежище? Как не заблудиться в этом темном лесу жизни?

7. Нет таких вопросов ни на земле, ни в небесах среди богов, даже о простейших вещах, на которые не могли бы ответить мудрые, указывая дорогу к прекрасному.

8. Как в этой ужасной самсаре непроходимая тьма ошибок и заблуждений уступает место красоте и сладости, без примеси этой безвкусной глупости?

9. Надежда во мне растет, как красота появляется от омовения молоком, и как цветок лотоса раскрывается в своей сладости в солнечных лучах.

10. Каким прекрасным нектаром можно очистить луну разума от грязи желаний на нем, чтобы он стал чистым и сияющим?

11. Откуда появился этот видимый мир? Кто разрушает видимое и невидимое? Что ведет нас через этот лес самсарных ощущений?

12. Несомые в океане самсары, страдающие от болезней привязанностей и отвращений, погруженные в заботы об удовольствиях и богатствах - как они не отказываются от всего этого!

13. Как лучшие из мудрых не обжигаются, находясь в этом огне, подобно ртути, которая не затрагивается, даже если бросить ее в пламя?

14. Как можно обойтись без исполнения своих дел и обязанностей в этом мире? Разве может рыба жить без воды?

15. Хорошие дела, не зависящие от пристрастий и отвращений, свободные от восторгов и несчастий, кажутся мне подобными огню, который горит, не обжигая.

16. Скажи мне великий секрет, как можно успокоить разум и наполнить его саттвой, чтобы он не творил по привычке все три мира вокруг.

17. Научи меня этому удивительному учению истинно знающих, которое не даст страданиям снова мучить меня, даже во время повседневных дел.

18. Как, почему и чем достигается достигается высочайшее понимание, и очищенный разум успокаивается?

19. О знающий, скажи мне, как рассеять заблуждение? Скажи мне, О садху, как научиться не страдать?

20. О брахмана, если этот удивительное знание не известно, или ты, зная и владея им, откажешься научить меня,

21. Тому, что я не могу понять своими силами, это высочайшее спокойствие, тогда я отказываюсь от своего «я», от своего чувства эго.

22. Я отказываюсь от еды и питья, от одежды, от выполнения своих обязаннотей, омовений, подаяний пропитания и всего остального.

23. Я отказываюсь от этого тела, и от любых действий, от счастья и несчастья, ибо, О муни, у меня не осталось надежды.

24. Без страха и своего эго, я остаюсь неподвижным и молчаливым, подобно нарисованной фигуре.

25. Постепенно я отказываюсь и от осознания вдоха и выдоха, ибо то, что называется телом, совершенно бесполезно.

26. Как потухает лампа, оставшись без масла, я успокаиваюсь, не имея понятия ни о «себе», ни о «моем», отказавшись от всего, я покидаю это тело.

27. Валмики сказал:

Сказав это, раскрыв величайшие вопросы своего сердца, прекрасный безгрешный Рама замолчал в присутствии великих мудрецов, как синегорлый павлин, уставший от своих криков.


Этим заканчивается сарга тридцать первая «Вопросы Рамы» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 32. Божественное одобрение.


1. Валмики сказал:

Лотосо-окий принц Рама закончил свою речь, прекращающую все заблуждения разума относительно этого мира.

2. Все собравшиеся встали в приветствии, с расширенными от восторга глазами, и их волосы на теле встали дыбом, пройдя сквозь одежды, как будто они были освобождены, услышав эту речь.

3. На какое-то время они освободились даже от отрешенности и почувствовали Единство существования, как бы омытые волнами нектара бессмертия.

4. Слушая Раму, они замерли и стали похожими на нарисованные изображения, - настолько они были поглощены его словами и погружены в состояние внутреннего блаженства.

5. Кто слушал слова Рамы? Мудрецы, подобные Вашиште и Висвамитре и другим, министры Джаянти и Дришти, и другие, изощренные в политике,

6. Члены царской семьи, во главе с королем Дасаратой, жители города, прохожие, принцы, брахманы, и изучающие религию,

7. Друзья и сопровождающие, птицы в клетках в прекрасных садах, замершие на ветках, лошади, поднявшие головы от кормушек,

8. Каусалья и другие жены, сидящие на балконах, стараясь не звенеть своими украшениями, и группы неподвижных женщин,

9. Плющи в садах, голуби в своих гнездах, прекратившие свое воркование и другие птицы, затаившие дыхание,

10. Сиддхи и небожители, божественные музыканты гандхарвы и киннары, а также величайшие мудрецы Нарада, Вьяса, Пулаха и другие,

11. И другие боги и божества, фокусники и ползучие гады, - все слушали удивительные и полные мудрости слова Рамы.

12. И когда лотосо-окий Рама, прекрасная божественная луна в небесах потомков Рагху, замолчал,

13. Восторженный гул голосов всех мудрых и сиддхов наполнил воздух и с небес посыпались дождем цветы,

14. Множество прекрасных сладких цветов дерева мандара, любимых пчелами и услаждающих и пьянящих для людей,

15. Подобные кружащимся в дуновениях ветра мириадам звезд и прекрасным улыбкам ангелов в небесах,

16. Как будто облака разорвались, высвобождая молчаливые потоки бесчисленных цветов, подобные сгусткам масла в пахтанье, сливающимся друг с другом,

17. Прекрасная цветочная метель, где каждый цветок подобен жемчужине в ожерельях лунных лучей или волнам великого океана из молока.

18. Ветерок носил также цветы лотоса с дрожащими тычинками, прекрасные цветы кадамбака, посещаемые пчелами и сладкие запахи

19. Ароматных цветов кетаки, падающих среди многочисленных белых лотосов, жасминов и лилий.

20. Цветы покрыли улицы и крыши, и жители города, мужчины и женщины, в изумлении смотрели в небеса.

21. Никем ранее не виданный цветочный дождь, льющийся с чистого, как голубой лотос, неба без туч, изумил каждого и вызвал улыбки на лицах.

22. Дождь цветов, разбрасываемых невидимыми небесными сиддхами, длился долгих четверть часа.

23. Засыпав все собрание, цветочный дождь прекратился, и тогда собравшиеся услышали слова небесных сиддхов:

24. Мы, огромная армия сиддхов, путешествовали во всех божественных пространствах, но никогда раньше не слышали самую суть писаний.

25. Такой прекрасной речи, произнесенной луной потомков Рагху, речи, полной отрешенности и прекрасно освобождающей, не слышали даже боги.

26. О, нам бесконечно повезло, что мы услышали эту речь из уст Рамы, дающую огромное наслаждение и пищу для мыслей.

27. Слова Рамы, украшения клана Рагху, выслушанные с огромным вниманием, сразу принесли нам понимание и подобны чудесным сливкам, собранным со сладкого нектара спокойствия.


Этим заканчивается сарга тридцать вторая «Божественное одобрение» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.


Сарга 33. Небесные и земные обитатели.


1. Сиддхи сказали:

Мы желаем услышать ответ великих мудрецов на эти очищающие и освежающие слова великого потомка Рагху.

2. О, великие мудрецы, во главе с могучими Нарадой, Вьясой, Пулахой! Придите поскорее нам на помощь в этом!

3. Давайте соберемся все в этом благочестивом золотом дворце короля Дашаратхи, подобно пчелам, слетающимся на душистый лотос.

4. Валмики сказал:

Сказав это, все небесные сиддхи, вся компания божественных муни, опустились с небес во дворец.

5. Там был непобедимый Нарада, король мудрецов, и далее Вьяса, темной комплекции, подобный туче,

6. Брхригу, Ангирас, Пуластья, Чьявана, Уддалака, Ушира, Шаралома и много-много других важных муни.

7. Они приветствовали друг друга, в одеждах из оленьих шкур, перебирая свои четки, и их сосуды для воды сталкивались между собой.

8. Говорящие друг с другом, они были подобны живым драгоценностям, сияющим звездам в небе, цветам, распространяющим вокруг яркий свет, сияющим солнцам.

9. Своими разноцветными одеждами они были подобны россыпям драгоценных кмней, и блеском своего великолепия они напоминали жемчужные ожерелья.

10. Некоторые были подобны сияющим солнцам, некоторые напоминали все фазы полной луны, некоторые были подобны потоку лунного света.

11. Вьяса сиял, подобно облаку в сети звезд, Нарада - подобно прохладным лучам целого моря звезд.

12. Пуластья сиял, подобно ярчайшему богу среди богов, Ангирас был подобен солнцу среди богов.

13. Так эта огромная армия сиддхов спустилась с небес на землю, прямо во дворец Дашаратхи, наполненный мудрецами.

14. И эта блистающая толпа небесных и земных обитателей смешалась между собой, и их приумноженный блеск сиял во всех направлениях.

15. Некоторые - с бамбуковыми палками в руках, некоторые - с прекрасными лотосами, некоторые - со связанными травой пучками волос, некоторые - с волосами, украшенными драгоценными камнями.

16. Волосы некоторых скручены и собраны в пучки или узлы, у некоторых - крашеные в красный цвет, у некоторых - спутаны. Некоторые украсили свои руки браслетами, некоторые сплели их из цветов жасмина.

17. Некоторые были одеты в одежды из коры, некоторые - в разукрашенные шелка. На некоторых был только пояс из травы, некоторые напоминали разноцветных павлинов с раскрытыми хвостами.

18. Васиштха и Вишвамитра приветствовали небесных обитателей по очереди пуджей, водой, словами и омовением ног.

19. И обитатели небес тоже в свою очередь уважительно приветствовали Васиштху и Вишвамитру пуджей, водой, омовением ног и приветственными словами.

20. С должным уважением, компания сиддхов приветствовала короля и король приветствовал сиддхов, задавая им долженствующие вопросы.

21. Небесные и земные обитатели поприветствовали и поклонились друг другу, и разошлись по своим местам.

22. С приветственными и хвалебными словами они поклонились Раме, приветствуя его пуджей и дождем цветов.

23. Затем благословенный Рама, Вишвамитра, Васиштха, Вамадева и министры заняли свои места.

24. Здесь были Нарада, сын Брахмы, великий мудрец Вьяса, а также Маричи и Дурваса, мудрый Ангирас,

25. Крату, Пуластья, Пулаха, мудрец Шаралома, Ватсьяяна, Бхарадваджа, и великий мудрец Валмики,

26. Уддалака, Ричика, Шарьяти, и Чьявана,

27. И множество других, изучивших науки Вед и веданг, знающих Истину, великих мудрецов и учителей - все они собрались здесь.

28. И затем Васиштха, Вишвамитра, Нарада и другие знающие Веды сказали Раме, потупившему взор:

29. Твоя речь, О прекрасный принц, была прекрасной, услаждающей слух и порожденной бесстрастием.

30. Она полна мудрости, достоинства и смелости, понятна, уместна и завораживающа, приятна на слух и проста.

31. Кто был не заворожен этими словами Рамы? Их смысл ясен и понятен, как только можно пожелать, ко всеобщему удовлетворению.

32. Один из сотен не мог бы произнести подобную речь, удивительную и сподвигающую всех на размышления, с удивительным искусством выражающую точное значение.

33. О принц, кто, как не ты, вкусивший плоды мудрого различения, достоин дальнейшего обучения окончательной многогранной мудрости?

34. В сердце Рамы горит лампа мудрости, светя другим. Воистину, только такой человек может считаться действительно человеком.

35. Тело - это просто движущийся агрегат из крови, мяса и костей, в нем нет ни искры понимания.

36. Оно подвержено рождению, смерти, старости и страданиям, снова и снова. Только тупые скоты не задумываются над этими кругами самсары.

37. Редкий человек задумывается и вопрошает, подобно безгрешному чистому Раме, о смысле прошлого и грядущего.

38. Таких людей трудно найти в этом мире, прекрасных по виду, добродетельных в душе, как самые прекрасные удивительные плоды, как душистые цветы мангового дерева.

39. Только сейчас мы встретили того, чей разум видит и прекрасно понимает временную природу всех объектов этого мира.

40. Множество деревьев растут в нашей стране, покрытые цветами и плодами, но ни одно не сравнится с прекрасным редким сандаловым деревом.

41. Множество деревьев в лесу, с разными цветами и плодами, но редко чудесное несравнимое гвоздичное дерево.

42. Слова Рамы подобны прохладному свету луны, или чудесному аромату цветущего дерева.

43. Почти невозможно услышать подобные слова, О дваждырожденные, в этой горящей самсаре, где прекрасное и возвышенное соседствует с дурными стремлениями и желаниями.

44. Только лучшие люди достигают самую сущность, чьи мысли постоянно направлены на эту достойную цель, кто единственным богатством почитает Истину.

45. Нет и не будет никого в этом мире, сравнимого с прекраснейшим Рамой в различении истинного от неистинного.

46. Глубокое понимание Рамы изумляет нас всех. Если его вопросы не будут отвечены ко всеобщему удовлетворению, то мы будем не мудрецами, а неразумными глупцами.


Этим заканчивается сарга тридцать третья «Небесные и земные обитатели» книги первой «О разочаровании» Маха-Рамаяны Шри Васиштхи в 32 тысячах строф, ведущей к Освобождению, записанной Валмики со слов посланца богов.


Так заканчивается книга «О разочаровании».


Загрузка...