Примечания

1

не могу поверить, что ты сейчас на самом деле уезжаешь, и мы так долго не увидимся.

2

33 часа? Тогда я точно должна приехать! Летом мы с Дашей ехали стопом до Питера целых три дня.

3

Снежную бабу? Ну так вы совершенно феминистский народ!

4

Снеговик, snowman.

5

А что это?

6

эй, это офигенно! Ты как, медведик?

7

И мне так же. Вечером буду танцевать на reggae-party у Лацко - и плакать.

8

Но до Москвы всего 33 часа, и еще три остановки на метро!

9

Там, в книге про Дашеньку, я спрятала для тебя открытку.

10

Надо закрыть двери.

11

Всего 33 часа.

12

Очень тебя люблю. Не забывай меня, я тебя забыть не смогу.

13

Что это было, Янка?

14

(В России чаще называется Радугой), что-то вроде фестиваля, лагерь разного рода тусовщиков, эзотериков и т.п., в лесу или в горах.

15

Удобное индейское жилище: ткань, натянутая на конус из шестов, с дымоходом. Иногда неправильно называется вигвам.

16

Даша, могу я поинтересоваться, где та многоцветная штуковина, которая висела на этом шесте?

17

Я сожгла ее в костре.

18

Могу я спросить зачем?!?

19

Я не могу объяснить. Ты все равно не поймешь.

20

А давайте сами ОМ споем, все равно ведь опоздали!

21

Значит, вот ты и здесь, в Петербурге? - Значит, да. - А где твой типи? - Попросил друзей забросить его в Москву, на машине. А самому что-то в Питер захотелось. - Ты правильно решил.

22

Эй, Яна, лучше даже не пытайся в это врубаться, это все полнейшая, стопроцентная чушь! Лучше придумай свою собственную чушь, а потом заполни ее чем хочешь!

23

Ого, я должная это записать.

24

Яна, хочешь пойти покурить?

25

Что это тут у вас? Клуб курильщиков? (словацкий, английский).

26

Энди его звали, ага, точно, англичанин Энди, один из моих приятелей по волонтерской группе в Хорватии. Такой припанкованный тип, каждый вечер по барам отвисал. А однажды было наоборот: прихожу я в наш волонтерский домик из бара, в жопу пьяный, в таком чумовом слегка настроении, а он спит. Ну, я его начинаю будить, ору: «Давай, Энди, скажи мне че-нибудь смешное!». Он смотрит на меня такой, вообще считай не просыпаясь, и говорит не задумываясь: «НЕМЦЫ!»

27

Вот это да, кстати, а мой бойфренд - немец!

28

Может, нам сделать эту ночь еще более красивой?

29

«Опять!!! Я ушам своим не поверила! Да он ее просто прибьет скоро!» - «Даша – ангел разрушения…»

30

«Ну да. Теперь я знаю, что ангел разрушения – это не я.»

31

«Ага! Ну, и сколько же это стоит?»

32

«Прости, странное настроение нашло»

33

«Я уже и не помню, когда я последний раз была там, где пекут сосиски. Уже много лет я живу в вегетарианском мире...»

34

турецкий металлический барабан

35

Ты выглядишь усталым.

36

Да не, нормально все! ------ Я просто слишком укурен.

37

Nonviolence International – международная миротворческая организация, работавшая в Чечне.

38

Я думаю - да.

39

Представь себе что-нибудь подобное в Западной Европе!

40

«Я скоро получу французскую визу, так что, может – в Италии?»

41

Я еще живой...

42

галюциногенные грибы

43

Может, нам пожениться?

44

Может, нам сделать эту ночь еще более красивой? - Может, нам стоит остаться просто друзьями?

45

Что-то не хочется мне в город

46

Но мне хочется. Никогда не была в Кракове.

47

Вы говорите по английски или французски? - Нет, только по-немецки!

48

А ты - говоришь по-польски?

49

Эй, Янка - круто!

50

Ну, теперь тебе так просто от меня не избавиться!

51

Ну, я пока вроде и не собираюсь - избавляться. А почему ты спрашиваешь?

52

Этот твой солнечный регги - я был впечатлен.

53

«Ты тоже, Мишка, ты хороший спутник – сильный, спокойный, любящий, заботливый и таскающий за собой слишком уж большой рюкзак» (по-английски – смешная игра слов caring – carrying)

54

«Эй, там у меня типи, и без шуточек тут – я тащу его, чтобы соблазнить тебя в Италии!

55

Ты можешь соблазнить меня прямо сейчас...

56

«Я тоже очень упрямая… (англ.) Но я люблю тебя, Мишка, не мучай себя, золотой мой… (слов.)»

57

Дай-ка угадаю...

58

популярный лама-датчанин.

59

Ну, тогда у меня для тебя есть отличный буддийский вопрос: как ты поступаешь со своими привязанностями?

60

А? Ну, это просто: я их к себе привязываю!

61

Доброе утро! Извините, мы закрыты. Нет электричества!

62

Странно, правда? Такой странной Германии я еще не видел…

63

«Ага. Так, получается, ты больше года не был в Западной Европе?!? Эй, добро пожаловать домой, Мишка!

64

Это не мой дом.

65

Я знаю, все это время ты ждал, что я скажу: «Я уйду от Штефана». И, поверь мне, я действительно думала об этом. Я думала, что может быть я тоже должна изменить свою жизнь и поехать с тобой во Францию. Но я еду в Кельн. Я чувствую, что так надо. Я должна увидеть Штефана, поговорить с ним и потом решить. Мы увидимся в Италии. Сейчас я еду в Кельн.

66

"Едешь в Карлсруэ?" - "Ну да".

67

Да без проблем!

68

Храни это в своем сердце!

69

Буду.

70

Через 50 километров - поверните налево.

71

Что это?!?

72

Очень кароший компьютер-навигационный система! Спутник контроль! (ломаный английский)

73

Продолжайте движение...

74

Эй, чувак - Фрайбург!

75

Громадное спасибо, ребята - серьезно! - Да без проблем. Если тебе негде ночевать, можешь остаться здесь.

76

А ну-ка без глупостей, мсье, я хорошо подготовлен!

77

На окситанском (древний вымерший язык Лангедока, от которого остались только названия) средиземноморская степь, поросшая невысоким кустарником; осталась только в безводных незаселенных местах.

78

Но, послушай – Гарик и Мэй уехали в Португалию! Ты хотя бы позвонил перед тем, как приехать вот так?

79

Не беспокойтесь, Жоэль. Я переночую где-нибудь тут и завтра поеду дальше.

80

Добрый день, мсье. Здесь автостоп запрещен.

81

Пожалуйста… Я путешествие с автостопом… Италия? Возможно? (наверное, по-итальянски)

82

Стоять! без глупостей!

83

Следуйте за белым микроавтобусом! Вон за тем, мерседесом!

84

Скоростные дороги (autoroutes) во Франции платные, и на peage (ну, платилка по-русски, что ли) машины останавливаются, взять в автомате талончик, чтобы заплатить по нему на выезде с дороги.

85

Дословно «устный процесс» - допрос, то есть.

86

С вами все в порядке, мсье?

87

Спасибо, ребята

88

Пожалуйста, синьор... Где тут центр города?

89

Извини… Ты говоришь по-английски? (искаж. итал.)

90

Да - чего надо?

91

Я ищу Рэйнбоу...

92

другая ментальность

93

«Хуй и мадонна» – так почему-то ругаются в Италии.

94

Ну-ка повтори: mokry a studeny zadok! (мокрый и холодный зад)

95

«Смотри не промокни» или «сухих тебе снов» или еще как. Мне показалось двусмысленным, возможно, зря.

96

Наши сердца все равно разбиты

97

вполне сухо

98

Каждый раз, увидев немецких туристов, он говорит: «Не надо им сюда приезжать!»

99

Жилой передвижной прицеп. По-«русски» иногда еще трейлером называют.

100

Давно уже увлечен африканской культурой…

101

Германское вторжение в Советский Союз

102

Прикинь, он собирается встретиться с подружкой в Париже, под этой дерьмовой Эйфелевой башней?

103

Плетеное из ивы сиденье.

104

Из Французского Иностранного Легиона. Сейчас там много русских.

105

Ты, Янка - целовательный маньяк!

106

Мы в медвежьей берлоге!

107

медведика на велосипеде

108

Добро пожаловать, Мишка!

109

Сегодня я одна, Маркус где-то на party

110

Красиво, Мишка, и ты такой тоже, пусть тут будет как во Франции.

111

Люблю тебя, Мишка, по-настоящему, правда.

112

Подожди, мне тоже надо посмотреть мэйл.

113

Мишка, просто хочу тебе написать, что мне с тобой хорошо и что каждую секунду с тобой я буду помнить всегда. Твоя Яна.

114

“Guten abend ticket” – в некоторых немецких землях такой вечерний билет со скидкой, стоит сильно дешевле обычного.

115

Mitfahrzentrale – немецкая система, когда люди, едущие куда-нибудь, ищут попутчиков за небольшие деньги (участие в оплате бензина), через специальное агентство или Интернет.

Загрузка...