Глава 22

В итоге Фелицию подключили к специальному аппарату, который помогал её телу восстановиться. Это не то, что могут более современные клиники, но тоже почти вершина медицинских технологий. Осталось только узнать, как Бродягам удалось создать машину, которая помогает провести полностью цикл реструктуризации организма с его последующей сборкой. Иначе говоря, как они проводят полное восстановление за считанные часы. И это была загадка для всего человечества. Но, скорее всего, это из-за вообще их принципиальных отличительных особенностей. Они же не совсем люди в генетическом плане…

Остаток вечера я провёл за приготовлениями к прибытию столь важных и действительно неожиданных гостей. Я не мог понять, чем именно заинтересовал прямых наследников двух кланов… но нужно было обеспечить им приемлемый уровень встречи. Никогда бы не подумал, что человек такого статуса, как я, сможет увидеть лично кого-то из аристократов… это нонсенс… они же, как закрытая группа, обитают в своём собственном мире. И, оказывается, мои суждения ошибочны. Они могут быть и с людьми.

Пришлось снова готовить свою парадную форму одежды, в которой я был на награждении за «большой вклад в борьбу с пиратами и терроризмом». Вот только тогда были сошки поменьше, которые вручали мне награды… люди рангом ниже. А сейчас… сейчас ставки невероятно высоки.

Своим бойцам я приказал быть готовыми к встрече. Мне удалось узнать, что некий корабль без опознавательных вошёл в гиперсветовой коридор и сейчас летит к нам. Точного времени узнать не удалось, но всех, кто дежурил в «ночь», предупредили, кого нужно будить в первую очередь, если вдруг аристократы решат зайти на станцию именно сейчас.

Ночь была беспокойная. Все же нервы дали о себе знать. Во-первых, я переживал за Фелицию, которой сильно досталось. Во-вторых, я переживал на счет того, что будет завтра. Я не знал темы встречи, не знал вообще кто они такие, не знал, как с ними общаться, потому что на станции с ними раньше никто не сталкивался… и из-за этого не мог уснуть очень долго. Даже пару раз заставил самого себя заниматься, чтобы больше вымотать свой организм. И после второго раза сработало, особенно после горячего душа. Меня буквально разморило, и я вырубился.

Вот только спать мне пришлось не так долго. Не из-за того, что аристократы прибыли достаточно рано, нет. Просто мой организм сам для себя решил, что четыре часа сна мне сегодня хватит с головой. И, что самое удивительное, я чувствовал себя вполне отдохнувшим и готовым действовать, что вызывало некий диссонанс у меня в голове. Но лишние мысли отсеялись сами по себе, когда я начал готовиться непосредственно к встрече с аристократами двух последних кланов.

Когда корабль появился в системе, мы об этом узнали практически сразу. Патрули, которые ранее летали по системе, теперь были дополнительными наблюдателями возле выходов из гиперсветовых коридоров. Это было сделано по двум простым причинам. Первая — доразведка, если вдруг в систему залетел враг, и, соответственно, сковывание его боем, насколько это возможно. Вторая — это защита станций, которые выполняли как раз-таки функцию разведки. Ну и нештатная третья — сопровождение прибывших высших должностных лиц человечества и аристократов двух последних кланов.

Когда из коридора показался неизвестный корабль, с ним моментально связались пилоты патрульных кораблей, после чего организовали сопровождение до станции. Я крайне сомневался, что современному лёгкому крейсеру требуется сопровождение… но всё равно мы это сделали исходя из рамок обыкновенного приличия.

Но возникла патовая ситуация. У нас пока не был подготовлен стыковочный отсек для такого большого корабля. Ну просто не готов, из-за чего пришлось просить пилота, чтобы гости прибыли на станцию на шаттле, который гарантированно должен был входить в «комплект» лёгкого крейсера.

— Становись! — послышался крик за моей спиной, когда шаттл начал приземляться на указанную ему взлётно-посадочную платформу.

Десятки людей тут же засуетились, начали строиться в два ряда возле расстеленного красного ковра, как это полагается при встречах особо важных лиц. Все они были вооружены, были в броне и готовы были действовать в случае опасности. Боеприпасы я приказал держать при себе, а в само оружие вставить магазины без боеприпасов, что на всякий случай, с учётом наличия крысы в нашем строю, было проверено буквально за пять минут до приземления шаттла с гостями. Ну и со всех не спускались глаза агентуры Грега, который был заинтересован в том, чтобы всё прошло гладко и без эксцессов.

— Смирно! — гаркнул Горэф, которого назначили старшим так называемого почётного караула, когда открылись дверцы шаттла.

Сначала из шаттла вышла охрана аристократов, что было неудивительно. Они были облачены примерно в такую же броню, как и мои люди, только она была «окрашена» в белые и красные тона. Принцип, почему были выбраны именно эти цвета, проглядывался сразу. Бойцы, которые дали клятву защищать аристократов обоих кланов, не взирая на то, что и кто им угрожает, так как между кланами заключен «вековой мир». Чтобы ни случилось — воевать они никогда не будут между собой.



Далее вышел действительно молодой парень, которому можно было дать не больше двадцати пяти лет. У него была лёгкая щетина на лице, на висках коротко стриженные, даже бритые волосы, а на макушке был просто короткие волосы, которые были зачёсаны в правый бок. Сам он был облачён в некое подобие фрака, у которого был пояс. Под фраком была белая кофта с высоким воротником, а фрак имел белые манжеты. Глаза карие, скулы немного выделялись, челюсть широкая, немного виднелся раздвоенный подбородок, но это не сильно бросалось в глаза. А мой интерфейс его определил сразу как Андрея Редсона, наследника главной ветви клана Ред.



Затем вышла девушка, которой Андрей подал свою руку. Её одежды были… невероятно красивыми и интересными. Сразу было видно, что тут постарались не только портные её клана, но и учёные, которые умудрились совместить платье и броню одновременно. Сама она была облачена в белое платье, если так можно сказать, которое имело два очень широких выреза по бокам начиная от практически таллии. Но ноги её не были оголены, одежда обволакивала их, и своеобразные штаны незаметно переходили в туфли на высоком, как по мне, каблуке. Все её одежды были бело-серых цветов, иногда переливаясь в определённых местах, были своеобразные наплечники, которые состояли из округлых вставок, которые гармонировали с её общим видом.

Внешность её была… невзрачной. Да, красивая, да, приятная. Но явно не мой типаж. Челюсть была узкая, очень узкая, что мне не совсем нравилось. Нос тонкий и аккуратный. Глаза широковаты, не очень широкие, но и не узкие. Зрачок играл цветами от голубого через серый к едва заметному зелёному оттенку. Щёки совсем чуть-чуть были впалыми. Брови тонкие, а лоб высокий, что в сочетании с узкой челюстью мне тоже не особо нравилось. И вишенка на торте в её внешности — её волосы. Они были длинными, чуть ниже лопаток, и красиво развевались при любом её движении. Явно тоже какой-то фокус с технологиями, так как это выглядело не совсем естественно… но действительно красиво.

— На караул! — прозвучала команда за моей спиной, после чего все тридцать моих бойцов перевели оружие из состояния «на плечо», в состояние «на грудь», синхронно, красиво, чётко.

— Примерно так я и представлял наше прибытие, — улыбнулся молодой аристократ, после чего подставил руку девушке, и они вместе выдвинулись в нашу сторону.

Я же с Брисом выдвинулся им на встречу. Я нервничал. Очень нервничал. Старался не подавать виду… но со стороны сто процентов была видна топорность моих движений. Я старался контролировать каждый шаг, каждое сокращение моих мышц.

— Приветствую, достопочтенные наследники двух великих кланов! — начал первый говорить Брис, так как он был начальником станции. — Уважаемый и уже прославившийся в боях Андрей Редсон, который возглавил один из натисков на силы Греев во время гражданской войны, а так же несравненная Фредерика Вайтсон, которая, руководя группой учёных, смогла разработать систему группового прыжка, обеспечивающего грамотный маневр сразу целой группы кораблей при прыжке через гиперсветовой коридор! — оба наследника улыбнулись, но они явно уже устали слышать такое, так что улыбки были скупы, но всё равно чувствовались удовлетворение и какая-то доброта что ли. — Я, Брис Джексон, начальник этой станции, основная задача которой — обеспечение металлом человечества, а также оказание всесторонней помощи Наёмнической Организации «Райз», которая восстала из пепла после трагических событий, произошедших на местной заселённой планете несколькими месяцами ранее.

— Андрей Редсон, — кивнул я наследнику клана Ред, — Фредерика Вайтсон, — тоже самое движение уже даме. — Меня зовут Маркус Майер, текущий глава Наёмнической Организации «Райз», которая имеет в своём скромном составе всего девять современных корветов. А это мои прямые заместители, — слегка развернулся я боком, чтобы указать рукой на своих родственников. — Мира, урожденная Майер, и Фрай Ли.

— Скромно, — усмехнулся Андрей. — Но зато вы весьма эффективно распоряжаетесь своими силами. Я был впечатлен, когда мне доложили о ваших успехах, так как никто до вас такое не проворачивал. С тактической точки зрения… идеальная операция. Думаю, нам представляться смысла нет, вы и так назвали нас и наши заслуги, за что вам, мистер Брис, большая благодарность.

— Право, не стоило, — засмущался сразу пухлый начальник станции, но смог быстро взять себя в руки. — Прошу простить моё невежество, но мы узнали о вашем прибытии только вчера, из-за чего не успели должным образом подготовиться.

— Если это, — обвёл свободной рукой всё пространство перед собой, — не подготовка должным образом, то я — балерина. При том что я даже танцевать не умею, ибо мне это не нужно.

— Да, — кивнула весьма элегантно девушка. — Я тоже поражена, что вы успели так подготовиться в встрече с нами. Особенно целый взвод пехоты смогли поставить для нашей встречи. И мало того, сделали ограждения для работников и посетителей станции и отдельно выставили журналистов, которые что-то там себе наговаривают в камеры и снимают в данный момент нашу встречу. Я тоже приятно удивлена.

— Нам бы хотелось, если честно, посмотреть, какие именно корабли использует мистер Маркус, — показал на меня рукой наследник клана Ред. — Мне интересно, что именно послужило таким мощным перевесом в схватке с пиратами, которую я видел.

— Как вам угодно, — сделал я лёгкий поклон в знак уважения. — Но можете называть меня просто Марк. Мне так привычнее.

— Вы тогда тоже расслабьтесь, — улыбнулась наследница клана Вайт, — и называйте нас по именам. Мы уже не первый раз среди обычного народа, мы почти всегда среди него, привыкли к тому, что к нам относятся как к обычным смертным, не взирая на наши сверхъестественные способности.

— Как вам будет угодно, — ответил Брис и поклонился, из-за чего Фредерика цокнула языком и на миг закатила глаза, но потом быстро взяла себя в руки. — Прошу прощения. Просто приличия.

— Прошу, — перехватил инициативу я, — следуйте за мной.

Дальше всё было так, как и хотели аристократы. Мы проследовали до доков, куда нас сопровождал взвод почётного караула, после чего оба аристократа, словно малые дети, начали восторженно осматривать все корабли. Андрей даже попросился сесть на место пилота, чтобы оценить сам корабль, а после, как встал, попросил у меня разрешения полетать на моём корабле. Ему лично хотелось опробовать эти современные птички, которых, как оказалось, на вооружении обоих кланов пока минимум.

После того, как мы обследовали мой корабль, один из Дробей и Стрекозу, мы проследовали в наш командный пункт. Так как мы его перенесли окончательно, всё же успели, как именно я даже не представлял, то можно было наблюдать за всей системой.

— А данный круглый стол, — указал я рукой на наш галлограф, — служит системой для оказания помощи в принятии решений. Мы её ещё никак не обозвали, да и не собираемся, если честно. Для нас это просто круглый стол. Мы через него можем наблюдать за всей системой, можем распознать все сигналы, который поступают на станцию, причем определить не только направление, откуда пришёл сигнал, но и почти точное месторасположение источника. С учётом времени прохождения сигнала, конечно. А также смогли завязать систему выдачи миссий, благодаря которой пилоты будут знать, где они будут выполнять свои задания.

— Умное решение, — подметила Фредерика. — Я бы лично внесла ещё некоторые изменения… но я не буду вмешиваться. Интересно, что будет дальше. А корабли мне понравились. Что удивительно, ничего особенного… но уровень технологий явно на голову выше всего того, что использовалось на войне три с половиной года назад.

— Спасибо за похвалу, — положил я руку ладонью на грудь и улыбнулся. — Если честно, приятно получить её от человека, который разбирается в науке и технике. Но осмелюсь спросить. Не скажете, с какой именно целью вы прибыли к нам на станцию? Явно же не просто посмотреть на нас.

— Я бы тоже был рад услышать это, — появился из тени Грег, который всё это время не отсвечивал. — Как сотрудник Службы Безопасности Галактического Совета я имею полномочия знать, что именно вы замышляете, так как по закону вы не имеете права скрывать от действующего правительства, в которое хоть и входят представители ваших младших семей, цели и мотивы ваших действий. Причины, думаю, вам всем понятны. Уважаемая Фредерика их озвучила.

— Не думал, что вы и тут нас одолеете, — усмехнулся Андрей. — Но цель проста. Мы действительно хотели посмотреть на людей, которые смогли побороть пиратство малыми силами в целой системе. Но и, если честно, прибыли заключить определённые соглашения с данным товарищем.

Товарищем. Это слово заставило меня слегка передёрнутся. Клан Ред, как ему свойственно, был сильно военизирован, у них там поголовно все были товарищами. Даже всех аристократов частенько называли «товарищ аристократ». И это напрягало. Но… Андрей это слово проронил впервые, так как, по всей видимости, просто не нашёл в своём словарном запасе подходящего слова. Ну или просто привык к такому обращению или указанию. Не мне, как говорится, судить.

— Во-первых, — жёстко начала говорить Фредерика, — нам бы хотелось сперва договорить и произвести независимую оценку данного персонажа. Во-вторых, не торопите события, уважаемый Грег Фринсон, — от последнего слова СБшника даже прошибло, он не ожидал, что кто-то знает его фамилию, чем и воспользовалась аристократка. — Как видите, не вы один имеете достаточно длинные руки и сеть информаторов, чтобы быть в курсе всего. А нам, как представителям Последних кланов, — слово «Последних» она даже выделила интонацией, — нужно знать, кто и что нас может ожидать. Я понятно выразилась?

— Предельно, — достаточно быстро взял себя в руки Грег, снова делая вид непрошибаемого сотрудника Службы Безопасности.

— Но события уже поторопили, — огорчённо вздохнул Андрей, после чего направил свой взор на меня. — Мы видели корабли, с которыми вы сражались. Мы даже смогли их идентифицировать. И… это нас насторожило.

— Можно подробнее? — нахмурился я.

— Корабли клана Грей, — спокойно произнёс он. — Я думаю, вы и так догадались об этом, когда сражались. Приметные такие корабли только у них на вооружении и стояли. Эти выскочки всегда хотели выделяться, за исключением третьего семейства, последний представитель которого и поднял мятеж, который поспособствовал скорейшей победе в Гражданской Войне. Но я ушёл от темы, — сделал он реверанс рукой, как бы извиняясь предо мной. — Эти корабли из трёх разных флотилий, которые пропали после Гражданской войны. Мы их искали по всем секторам, но даже следов не смогли найти. И вот они объявились, словно предвестники бури. И нам это не нравится. Наши родители направили нас к вам с предложением о сотрудничестве. Глубоком сотрудничестве, если Служба Безопасности позволит. Заключаться оно будет в обмене информацией об имеющихся доказательствах того, что клан Грей существует и ведёт подпольные игры.

— Значит, уже есть утечка информации, — сквозь зубы и едва слышно проговорил Грег.

— Нет, успокойся, — тут же нежно и с улыбкой произнесла аристократка. — Это просто для нас было очевидно. И поэтому мы прибыли к вам, как представители двух кланов и…

И я понял, особенно по их взгляду между собой. Они оба — наследники. Оба равнозначные представители своих кланов. И они практически молодожёны, судя по всему. А значит, что они хотят создать единый клан, который будет органично дополнять существующее правительство. У нас будет парламентская монархия, если так можно выразиться.

— Спешу вас поздравить, — улыбнулся я. — Это смелый шаг со стороны двух кланов. Не ожидал, что такое когда-нибудь произойдёт.

— Просто мы хотим окончательно положить конец всем клановым распрям, — с улыбкой проговорил Андрей.

— Да, — кивнула девушка. — И спасибо, — добавила с улыбкой. — Мы и так приняли под свое крыло выживших остальных девяти кланов. Пришла пора всем объединится и создать единое человечество.

— Это хорошие новости! — тут же восторженно проговорил Брис. — Я тоже поздравляю вас.

— Спасибо, — кивнул ему Андрей.

— Но всё же, думаю, это пока останется в тайне, — предположил я, на что оба аристократа жестами показали мою правоту. — А пока у нас есть возможность, давайте перейдём к заключению соглашения, о котором вы говорили.

Загрузка...