В истории Эсмира впервые собрались такие крупные военные силы.
Полумиллионная армия демонов выстроилась вдоль границ Запретной Пустыни, блистая доспехами на неярком весеннем солнце. Она походила на гигантского дракона, сверкающего чешуей и раскинувшего крылья, готовясь взлететь и обрушиться на земли людей. Тело его состояло из леса пик, копий и луков. Огромные обозы с оружием и снаряжением составляли хвост. Голос его складывался из гудения слонов, фырканья скакунов, лязга оружия и воплей маркитантов. Голову образовывал десятитысячный отряд кавалерии под командованием наследного принца Луки.
Отряд этот представлял собой элитные войска, куда вошли лучшие юноши из земель демонов. У всех в жилах текла благородная кровь, и все они жаждали пролить эту кровь за богов и короля.
Все они в охватившей их горячке воинственности с нетерпением ожидали сигнала, возвещающего о броске в пустыню. Все громко выражали недовольство любыми отсрочками и желтыми глазами с обожанием посматривали на любимого принца Луку, который в данный момент совещался с отцом, королем Манасией, и главным визирем, лордом Фари.
Принц, делая вид, что целиком поглощен речью отца перед началом кампании, слышал ропот и ненавидел их за это.
Он никак не мог понять, что заставляет их так стремиться навстречу Творцам. Принцу было глубоко наплевать на то, что все они могут погибнуть ужасной смертью. Но он решительно возражал против того, чтобы разделить с ними судьбу. Всех их он считал придурками, состоящими лишь из яиц и полностью лишенными мозгов. На их толстых шеях покоились столь маленькие головы, что единственным предназначением черепов, по мнению Луки, являлось лишь ношение шлемов. «Ну почему, почему, боги, вы так меня возненавидели?»
— Первая часть кампании в основном ложится на твои плечи, сын мой, — говорил король Манасия.
— Простите, ваше величество? — сказал Лука. — Прошу прощения, но мне крайне тяжело сосредоточиться. Я думаю лишь о том, чтобы с помощью войск принести победу к вашим ногам сразу же, как мы окажемся в землях людей.
Манасия обнажил клыки в горделивой улыбке.
— Какой же воинственный дух у моего сына, Фари, — сказал король главному визирю. — Он настолько жаждет истребить род людской, что едва в состоянии слышать то, что я говорю.
Фари, кивая головой, сморщил старческое рыло в улыбке.
— Еще бы, ваше величество, — сказал он, прикладывая лапы к груди и выговаривая свою любимую фразу: — Принц Лука для всех нас пример.
Лука заметил, как в глазах древнего демона мелькнула тень удовлетворения. Фари читал его мысли и забавлялся затруднительным положением принца. «Ах ты старый ублюдок, — подумал принц Лука. — Клянусь выжить назло тебе. Выжить любой ценой, чтобы помочиться на твою могилу и нагадить на могилу отца».
— У него в жилах горячая кровь матери, — сказал Манасия. Затем обратился к Луке: — Рассказывал ли я тебе, как твоя драгоценная мамаша обвиняла меня в изнасиловании?
— Кажется, нет, ваше величество, — солгал принц. — И я с нетерпением жажду выслушать эту историю.
Манасия разразился хохотом при этом воспоминании.
— Это случилось после того, как она попыталась заколоть меня и ее пришлось привязать, — фыркнул он. — Она… она…
Король замолчал, успокаиваясь. Он вытер глаз и поправил корону, съехавшую от смеха на ухо.
— Не обращай внимания, — сказал Манасия. — Сейчас у нас есть дела поважнее. Я приберегу эту историю для какого-нибудь вечера, когда мы все соберемся вокруг доброго лагерного костерка, поджаривая человеческую ляжку.
Он ткнул в карту, привлекая их внимание к последним решениям.
— Я хочу, чтобы ты пересек пустыню, мой сын, со всей возможной скоростью, — сказал король. — Лети как ветер. Не останавливайся, что бы ни случилось. А когда окажешься на той стороне, сразу же создавай безопасный базовый лагерь. Хорошенько прочеши окрестности. Увидишь людей — убивай их. Меня бы очень порадовало, если бы ты все хорошенько осмотрел вокруг лагеря в радиусе пятьдесят миль. Уничтожь обнаруженные поселения и убедись, что ни один человек не сбежал, спеша сообщить новость о вторжении. Надо, чтобы элемент внезапности сработал безотказно. Как только перейдет армия и наладятся линии снабжения, мы обрушимся на них, как обезумевшая колесница, влекомая восемью дикими скакунами, на рыночную площадь. Я предрекаю, что через шесть месяцев мы выйдем к морю и насладимся обедом из свежей рыбки.
Лука поклонился.
— Для меня это будет самая большая честь, ваше величество, — сказал он, — приготовить пищу для вас моими собственными лапами.
При этом он подумал: «Будь такая возможность, я бы напихал туда столько отравы, что с тебя бы облетела вся чешуя, старый грязный трус».
Манасия скатал карту в трубочку и протянул ее раболепствующему адъютанту, который упал на колени, постучал костистой головой о землю и лишь потом отполз.
— Осталось лишь бросить кости, Фари, — сказал король. — А затем я дам сигнал к началу выдвижения. Если, конечно, все сложится благополучно.
При последних словах он сверкнул взглядом в сторону Фари, давая понять главному визирю, что с ним может произойти, если бросание костей не будет предвещать ничего хорошего.
— Ничего не бойтесь, ваше величество, — сказал Фари, извлекая из рукава ящичек для костей. — Для этого исторического момента я заказал особые кости. Тот человек, по внутренностям которого мы гадали последний раз, сослужил нам такую хорошую службу, что, прежде чем избавиться от трупа, я извлек суставы его пальцев.
Фари махнул рукой, и два раба подползли, чтобы расстелить небольшой коврик у его ног. На коврике цвета ночного неба серебром выделялись звезды.
Из ящичка он достал кубок из слоновой кости и небольшой шелковый мешочек. Развязав мешочек, он перевернул его. Кости с сухим стуком высыпались в кубок. Встряхивая кубок, Фари заговорил:
Откройте тайны, поведайте,
Что за историю расскажут боги,
Когда состоятся эти благословенные события.
Он бросил кости на коврик. Король, принц и маг склонились, рассматривая результат.
— Что это? — восхищенно спросил Манасия. — Они легли поперек Демонской луны. — Он посмотрел на мага. — А ведь Демонская луна вскоре взойдет, не так ли, Фари?
— Именно так, ваше величество, — сказал Фари, кивая головой. — Звездочеты говорят, что она восходит лишь раз в несколько тысяч лет. И они предсказывают, что временной цикл должен повториться. Так что кости несут нам добрые вести, ваше величество, как вы сами можете видеть.
Он выставил коготь.
— Посмотрите сюда. Один сустав упал на комету. А Демонская луна и комета, как вашему величеству известно, являются символом Алиссарьяна.
Манасия в восторге хлопнул себя по бедрам.
— Знак самого Завоевателя! — воскликнул он. — Только на этот раз будет завоевывать демон, а не человек!
Фари облегченно вздохнул про себя. Он мог бы солгать, если бы осмелился, и представить увиденное в костях так, чтобы угодить королю. Однако Манасия являлся самым могущественным магом среди демонов. И сам мог не хуже, если не лучше, разглядеть, что предрекают кости. Просто такое времяпрепровождение, как правило, представлялось королю скучным, и он оставлял своим подданным магам разбирать грядущее.
Охваченный эмоциями, Манасия поднялся и обнял наследного принца.
— Боги с нами, мой сын, — сказал он. — Пусть же ведут они тебя к выполнению священной миссии.
Лука неловко обнял его в ответ, от души желая вонзить при этом кинжал в спину папаше.
— Я постараюсь, ваше величество, — сказал он.
Манасия отпустил его.
— В седло, мой сын, — приказал он, — и я дам сигнал.
Лука низко поклонился и широким шагом направился к скакуну, огромному гривастому зверю с длинной грациозной шеей, сверкающими клыками и отполированными когтями. Когда принц попытался вскочить в седло, зверь замахнулся на него одной из когтистых лап. Нисколько не испугавшись, принц увернулся от удара и взлетел в седло, так глубоко вонзив шпоры в бока животного, что на шкуре выступила кровь.
Зверь взвыл и встал на дыбы, молотя воздух передними лапами.
— Вот это представление! — вскричал Манасия. — Только такой скакун, с норовом, и может привести к победе!
Лука с трудом удержался в седле и смирил пыл зверя новым ударом шпор.
— К победе! — закричал он, выхватывая саблю и размахивая ею в воздухе.
Эхом ему вторили воины, ревя в унисон:
— К ПОБЕДЕ!
Лука прижал острие сабли к шее зверя и, неслышимый за ревом тысяч глоток, сказал:
— А ну опусти лапы на землю, кусок дерьма, или я тебе глотку перережу.
Зверь сообразил и опустил передние лапы на землю с проворством домашней кошки.
Лука ударами шпор погнал скакуна к месту командира, во главе сил демонов.
И вновь он прокричал:
— К победе!
— К ПОБЕДЕ! — заорали воины, выхватывая сабли и размахивая ими в воздухе.
— Принц заходит слишком далеко, — вполголоса пожаловался Манасия, обращаясь к Фари. — Сейчас мой черед, а не его.
Фари покачал головой, испытывая удовольствие от этого критического выпада в сторону своего врага.
— Это от излишнего воодушевления, ваше величество, я уверен, — сказал он. — Наверняка это не намеренно.
— Может быть, может быть, — проворчал Манасия. — Но нам надо поспешить тоже подняться повыше.
Фари дал команду, и рабы ударами пик стали погонять королевского большого белого слона. Тот двинулся вперед, на ходу раскачивая роскошный паланкин. Новые удары заставили его опуститься на колени, и король поддался наверх, слегка задыхаясь и размышляя на тему о переедании.
Ерунда, сказал он сам себе, занимая место в паланкине. Когда эта кампания закончится, ты вновь станешь стройным.
Он дал сигнал. Грянули фанфары, загремели барабаны, и вся армия с грохотом доспехов и оружия застыла по команде «смирно». Последовала пауза, чуть длиннее, чем рекомендуется в хорошем драматическом представлении.
— Фари, богов ради, — прокричал Манасия со слона, — да сотвори же ты это заклинание!
Фари вырвался из восхитительного плена видения, в котором и Манасия и Лука вопили, насаженные на вертел, вращающийся над медленным огнем.
— Сейчас, сейчас, ваше величество, — отозвался он.
Он бросил стеклянный шар на землю. Шар разлетелся на кусочки, и разлилась густая желтая жидкость. Жидкость закипела, задымилась. Высоко к небу, клубясь, стало подниматься серное облако.
Затем облако приняло облик гигантского короля Манасии. Раздвинулись огромные губы, обнажая клыки невероятных размеров.
— ВПЕРЕД, МОИ ДЕМОНЫ, ВПЕРЕД! — проревел гигантский Манасия. — ЗА БОГОВ И КОРОЛЯ!
— ЗА БОГОВ И КОРОЛЯ! — криком отозвались полмиллиона глоток.
Вся армия рванулась вперед, боевым кличем сотрясая воздух.
Погонщикам слона пришлось несколько раз достаточно серьезно уколоть животное, чтобы короля Манасию не обогнали. Однако через несколько минут неразбериха закончилась, и вся многочисленная армия рассыпалась по пустыне, неумолимой силой надвигаясь на земли людей.
Далеко впереди Лука и его десять тысяч избранных, улюлюкая, неслись по мертвым землям. Через несколько минут они домчались до высоких дюн на линии горизонта.
И скрылись из виду.
Несмотря ни на что, Лука был способным командиром. Хоть и жестко обучал своих демонов, но к себе он относился еще жестче, так что его десять тысяч довольно скоро пересекли Запретную Пустыню и оказались в краю людей.
От бешеной скачки все устали, но Лука не дал времени на передышку. Он быстро отыскал место для предполагаемого лагеря армии отца. Место это располагалось среди невысоких холмов, с центром там, где некогда находилась ферма Бадави. От фермы не осталось и следа благодаря Сарну и его головорезам. Лишь несколько кострищ, на которых зажарили семейство Бадави.
Лука разослал разъезды для разведки прилегающих районов, но они обнаружили лишь несколько нищих семейств, ютящихся в хижинах из высушенной на солнце глины. Поселения здесь не устраивали, отчасти из-за близости Запретной Пустыни, но в основном из-за слишком бурной деятельности, которую развил в свое время Сарн. Но последнего обстоятельства Лука не знал и потому все списал на предрассудки людей.
Прошло несколько недель, но Манасия и основные силы так и не появлялись. Лука отправил несколько доверенных рабов из числа людей в глубь края для разведки обстановки и составления карт. Прежде чем отправить их, он пообещал им щедрую награду за успешное выполнение задания и напомнил, что в случае предательства отвечать придется семьям рабов, оставшихся заложниками в Занзере.
— Я живьем сдеру кожу с ваших детей, — предупредил он. — Я оторву руки и ноги вашим женщинам и брошу их еще живые тела в муравейники.
Слова его оказались убедительными, и к тому времени, когда появились первые бойцы гигантской армии Манасии, Лука уже обладал картами на сотни квадратных миль.
— Ты определенно слишком много берешь на себя, — проворчал Манасия, когда Лука продемонстрировал ему плоды своих усилий.
Покрытый пылью король измучился от долгой поездки. Медлительность передвижения, постоянный рев животных, отсутствие столь необходимого для королевской особы комфорта довели злость Манасии до кипения. Осторожный Лука возражать не стал. Он глубоко извинился и сказал:
— Прошу прощения, ваше величество. Я вел себя непростительно. Обещаю, что впредь такого не случится.
Манасия слегка успокоился, хотя и выговорил с укоризной, что за прошедшее время королевский лагерь можно было бы обустроить и покомфортнее. Наворчавшись, он внимательнее вгляделся в карты, составленные сыном.
— Надеюсь, они хоть немного помогут нам, — проговорил он снисходительно. Одна из карт представляла собой приблизительный набросок обозрения с высоты птичьего полета основных поселений и городов от Запретной Пустыни до большого города Каспана. — Надо заставить писцов снять копии и раздать моим генералам. Хоть я и сомневаюсь, что этим сведениям можно безоговорочно доверять, но не могу же я наплевать на затраченные тобою усилия.
— Да, ваше величество. Вы так добры, ваше величество, — пробормотал Лука.
А сам в это время думал: «Ах червивое верблюжье дерьмо, ведь я же тебе только что вручил ключ ко всей операции. Но ты же ни за что этого не признаешь, старый мошенник. Исторгнуть из тебя благодарность — все равно что вытащить у тебя клык. Да и оставь при себе свою благодарность. Мне-то нужен трон.
Так что приглядывай за собой, старый глупый демон, поскольку я исполнен решимости вытащить этот трон из-под тебя, а башку твою я установлю над воротами Занзера».
Неодолимая волна демонов катилась вдоль Божественного Раздела, сокрушая все, что попадалось на пути.
Людей настолько ужасал вид демонских орд, что они тут же сдавались. Полагая, что боги отвернулись от них, люди смиренно принимали все условия, которые диктовал король Манасия.
Часть побежденных он уничтожал, самых крепких брал в рабство, но в основном он проводил ту политику, которая и позволила ему подчинить империю демонов. Если люди бросали оружие без боя, он изображал из себя монарха милосердного. Он оставлял правителей на своих тронах, обязав их приносить клятву на верность ему, истинному монарху, королю королей, повелителю Эсмира, господину всех демонов и людей.
Клятву на верность он заставлял скреплять собственной кровью, сообщая, что теперь этот документ всегда будет с ним и в случае предательства он, король, сотворит на их крови заклинание, после которого внутренности любого изменника поразят ядовитые черви.
В каждом захваченном населенном пункте Манасия оставлял лишь небольшие гарнизоны, полагая, что страх и его чародейство удержат людей в повиновении.
Но прежде всего с помощью сети шпионов и собственных способностей он разыскивал и убивал людей, наделенных магическим даром.
Затем в ключевых городах и поселках он возводил небольшие храмы, в которых службу отправляли демоны-маги. В храмах устанавливались переносные магические машины, каждый час творившие заклятия, внушающие страх населению и ужас врагу, попытавшемуся отбить город.
Таким образом обезопасив становой хребет земли людей — Божественный Раздел, он направил удар на Каспан.
Здесь ситуация осложнилась. На пути стали попадаться города побольше, да и армии противостояли покрепче. К тому же Манасия лишился элемента внезапности. Люди — монархи и генералы, — подавив в себе ужас, с мрачной решимостью сражались, пытаясь остановить вторжение демонов.
Хотя здесь и не было сил, сравнимых численностью с армиями Манасии, но он вступил в те районы, где начинала сказываться численность самого населения. Людей в Эсмире всегда было больше, нежели демонов.
Вражеские генералы, мобилизуя всех, кто только мог держать оружие в руках, выставляли против войск Манасии оборванные, жалкие орды. Большинство людей погибали, но и в гибели своей они здорово замедляли продвижение Манасии, в то время как кадровые войска наносили удары по слабым местам демонов. Каждый погибший демон уносил с собой десятерых людей. Но Манасия не мог возмещать свои потери.
А потери росли в угрожающих темпах. Когда Манасия дошел до ворот Каспана, из полумиллионной армии осталось менее четырехсот тысяч демонов.
Больше всего пострадали ударные войска наследного принца Луки. У него осталось лишь пять тысяч бойцов.
«Вот она, — подумал Лука, ведя своих демонов в битву — Вот она, моя гибель».
Люди являлись отвратительными существами, уродливыми, как злые духи преисподней. С плоскими лицами, маленькими поросячьими глазками и грязными крошечными ртами, изрыгающими яростные крики ненависти во время сражения.
Они оказались неплохо вооружены и сидели на рослых боевых конях, которые, вставая на дыбы, били демонских скакунов железными подковами. Копыто встречалось с когтистой лапой, коготь — с ладонью, сабли и топоры мелькали там и сям, разбрызгивая повсюду кровь.
Лучники и пращники дождем сыпали с неба свои снаряды, не заботясь, в кого попадут — в своего или во врага, лишь бы не допустить демонов до городских ворот.
С боков Луку теснили наездники. Впереди возник копейщик. Скакун принца лапой ударил копейщика, выпустив ему внутренности. Но и умирая, тот успел прыгнуть вперед и вонзить копье в плечо зверю. Животное взвизгнуло, но устояло на лапах. Лука нанес саблей удар влево и, прорубив кольчугу всадника, ощутил, как лезвие вошло в плоть. Противник полетел с лошади, но не успел Лука развернуться ко второму, как почувствовал острую боль в боку.
Человек первым нанес удар.
Вопя от боли, Лука ударил его саблей. В неразберихе боя он вдруг увидел окровавленные внутренности, в ужасе подумал, что это его собственные, затем увидел, как падает человек, и с облегчением почти забыл о собственной боли.
Скакун зашатался, и Лука спрыгнул за несколько мгновений до того, как зверь грохнулся оземь. Теперь он оказался среди мечущихся лошадей и зверей, уклоняясь от ударов со всех сторон. Тут он увидел, как упал один из демонов, вскочил в освободившееся седло и ухватился за поводья.
— Победа! — взревел он. — За богов и короля!
Вопль его взбодрил демонов, и те грянули в ответ:
— ПОБЕДА! ЗА БОГОВ И КОРОЛЯ!
Они с новыми силами обрушились на людей, круша и убивая направо и налево.
Наконец люди дрогнули и побежали через ворота.
Лука и его демоны бросились следом, прорубаясь сквозь защитников ворот.
Внезапно выяснилось, что убивать больше некого. Лука и его солдаты оказались на большой площади, тяжело дыша и истекая кровью.
Позади грянули фанфары его отца.
Послышался рев демонов, и море солдат Манасии ворвались в ворота.
Посреди толпы возвышался королевский слон. Огромное животное плавно направлялось по площади к Луке.
Манасия усмехнулся из паланкина, обнажая свои клыки.
— Слава богам, ты все еще с нами, сын мой, — прокричал он. — Я видел, как ты упал, и уже приготовился к худшему.
Лука поклонился, стараясь не обращать внимания на боль.
— Каспан ваш, ваше величество! — воскликнул он. — Это мой дар вам и истории демонов!
А про себя добавил: «Это тебе, мама, тебе».
А Манасия подумал: «Да как он смеет дарить мне то, что и так мое?» И тут ему припомнилось, что некогда он сказал нечто похожее своему отцу.
«В следующий раз, когда Лука упадет, — подумал он, — надо сделать так, чтобы он уже не поднялся».
Манасия был королем с большим чувством ответственности, королем неутомимым, и, по крайней мере, еще двадцать его сыновей могли занять место Луки.
«Выберу-ка я в наследники самого молодого, — подумал Манасия. — Что-то уж слишком быстро в наше время принцы растут.
Да что там говорить, мне было уже почти тридцать лет, когда я покончил с моим отцом».
— Коралин безутешен, — сказал хозяин каравана. — Цена ему — медный грош. Он подобен старому верблюду, у которого больше блох, нежели мужества. Похоже, это судьба Коралина. Каждый раз, когда я встречаю тебя, мой король, которого я осмеливаюсь называть другом, то всегда привожу на своем хвосте либо демонов, либо новости о демонах.
— Ну, ну, Коралин, — заспорил Ирадж. — Я ведь не из тех мелких городских деспотов, которые сразу же забывают о друзьях, едва добираются до трона. И уж точно не из тех, кто казнит вестников, несущих дурные новости.
— Это так, Сафар?
Сафар устроился поудобнее на своем сиденье — уменьшенной копии походного трона Ираджа.
— Вообще-то, — сказал он с каменным выражением лица, — последнему малому, который что-то там мямлил о демонах, Ирадж выколол глаза и отрезал язык.
Ирадж нахмурился.
— Что ты несешь, Сафар, — возмутился он. — Я дал тому человеку кошель с золотом. Разве ты заб… — Он замолчал и рассмеялся. — Все бы тебе шутить, — сказал он.
Затем король вновь обратился к хозяину каравана:
— Вот видишь, Коралин? Мои друзья только и делают, что прохаживаются на мой счет!
— Король Протарус сказал правду, — проговорил Сафар. — Как видишь, у меня целы оба глаза и язык, а ведь я ежедневно приношу ему дурные известия. — Он обвел рукой пустое пространство командного шатра. — Более того, наш король столь велик, что позволяет своим друзьям в приватной обстановке называть его по имени.
— Так ли это, Ирадж?
Король еще громче рассмеялся.
— Не обращай на него внимания, Коралин, — сказал он. — Сафар издевается надо мной за то, что я игнорирую его советы. — Он склонился с трона. — Я позволил моим людям ограбить последний из захваченных городов. Денег у меня мало, а людям не платили всю зиму. Сафар выступал против грабежа. Он сказал, что я занялся плохим делом.
Улыбка Коралина осветила затененную комнату.
— Вот честный спор между двумя здравомыслящими людьми, — сказал он. — Один судит с точки зрения грядущей прибыли. Другого заботит успех немедленный. Тут нет ни правых, ни виноватых. — Он склонил свою косматую голову перед Ираджем. — Остается лишь пожалеть господина, который мучает себя, вынужденный проигнорировать слова советника и поступать согласно своим суждениям.
Выражение удовлетворения на лице Ираджа заставило Сафара наконец понять, почему Коралин смог так долго процветать. Ирадж хоть и изображал из себя рубаху-парня, был весьма горделивым монархом. Затянувшаяся зима испортила ему характер. Весна принесла первые известия о вторжении демонов и тем самым углубила депрессию. И первый же захваченный город он отдал на разграбление вовсе не для того, чтобы ублажить своих солдат, а для того, чтобы дать выплеснуться гневу.
— Как же мне повезло, что у меня двое таких преданных друзей, — сказал Ирадж. — Один мудрыми словами и советами направляет меня, другой — остроумными замечаниями напоминает, что я всего лишь человек.
«Не забудь о деньгах и магии, — подумал Сафар. — И это мы предоставляем тебе».
Сафар подготовил и сотворил первое боевое заклинание, чтобы помочь Ираджу захватить тот самый город, который позднее был отдан на разграбление. Коралин, старый хитрый торговец, с самого начала помогал деньгами честолюбивому Ираджу. За это он щедро снабжался выгодными торговыми контрактами.
«Да и с тобой обошлись не так уж плохо», — укоризненно сказал себе Сафар. За то короткое время, что Сафар провел рядом с Ираджем, он стал богатым человеком. Как великий визирь он был пожалован огромными пространствами земель и сундуками с редкими драгоценными каменьями и металлами.
— Ну так поведай нам твои новости, мой друг, — сказал Ирадж Коралину — Не щади мои чувства. Я настроился на самое худшее.
— Пал Каспан, — сказал Коралин.
Столь краткое сообщение из уст человека достаточно словоохотливого произвело эффект шока. Ирадж вздрогнул, но тут же взял себя в руки.
— Понятно, — сказал он, отпуская подлокотники трона. — Что ж, мы ожидали этого. Не так ли, Сафар?
Сафар кивнул. До них доносились слухи о продвижении Манасии к Каспану, а гадание указало, что защитников города ничего хорошего не ждет.
— Коралин едва спас свою жизнь бегством, — сказал хозяин каравана. — Я вовремя спрятал жен и ускользнул из города.
Он принялся описывать те сражения, которые привели к захвату Каспана. Пытаясь несколько скрасить мрачное впечатление, он подробно остановился на тех значительных потерях, которые понес Манасия за время кампании.
Но Ирадж продолжал барабанить пальцами по подлокотникам.
— Потери совсем небольшие, — пробормотал он. — Я ожидал большего.
Он поднял глаза на Коралина:
— Надо полагать, нам недолго ждать, пока он перейдет через горы.
— Боюсь, что так, — ответил Коралин. — Последнее, что я слышал, — он готовил армию и искал подходящий маршрут. С той стороны Божественного Раздела жизнь хозяина каравана не стоит и медяка. Многих моих собратьев по торговле схватили и замучили, выпытывая сведения. К счастью, демоны слабо разбираются в делах людей и хватали не тех, кого нужно. Но стоит им добраться до нужного человека, и армия Манасии двинется в путь.
Ирадж какое-то время сидел молча; лишь пальцы постукивали по дереву. Затем он едва слышно обратился к Коралину:
— Оставь нас ненадолго, друг мой. Нам надо поговорить с братом.
Хозяин каравана поклонился, пробормотал несколько утешительных слов и удалился.
Как только он вышел, Ирадж с лицом, искривленным мукой, обратился к Сафару.
— Ты же говорил, что я стану королем королей! — воскликнул он.
— И ты им станешь, — ответил Сафар.
— А ты уверен, что твои способности тебя не обманывают? — не успокаивался Ирадж. — И может быть, я просто дурак, обманутый дурацким видением?
— Позволь, я тебе все объясню, — сказал Сафар. — Дело не в том, дурак ты или нет. Тем более кто, кроме дурака, захочет быть королем Эсмира? Но дурак ты или нет, такова твоя судьба.
— Ну ты поаккуратнее! — огрызнулся Ирадж. — Я не в том настроении, чтобы терпеть оскорбления, пусть и от друга.
— Если ты не хочешь слушать правду, — сказал Сафар, — прикажи мне замолчать.
— Ты имеешь право говорить, — сказал Ирадж.
— Так забери у меня это право, — ответил Сафар. — Хоть плечи мои отдохнут от этого груза.
— Я сделал тебя богатым, — упрекнул его Ирадж.
— В Кирании богатством считался обильный урожай, которым всех наделяли поровну, — сказал Сафар.
Ирадж рассердился.
— Ты хочешь сказать, что я дал тебе ничтожно мало?
Беря пример с Коралина, Сафар ответил:
— Я высоко ценю лишь твою дружбу, Ирадж Протарус.
Ирадж смягчился. Пальцы застучали слабее.
— Но что же делать мне, брат мой? — спросил он. — Как я достигну того, что предсказывает твое видение?
— Почему бы нам не посмотреть на проблему с другой стороны? — сказал Сафар. — Почему бы нам не развернуть ее и не посмотреть: а вдруг бесплодная коза все же продолжает давать молоко?
— Я слушаю, — сказал Ирадж.
— Когда ты начинал дело, самой большой трудностью представлялась ваша фамильная вражда, — сказал Сафар. — Твоей справедливой претензии на престол противостоял дядя. Несколько алчных родственников поддержали его. Но большинство — в силу семейных традиций — поддержали тебя.
— Верно, — сказал Ирадж. — Хотя все обстояло несколько сложнее.
— Считаясь с семейными чувствами, — продолжил Сафар, — твой дядя обратился к постороннему человеку. Человеку, которого ненавидело все ваше семейство.
— И тем самым получил временное преимущество, — сказал Ирадж, — но в конце концов все обернулось к моей же выгоде. И все семейство выступило на моей стороне.
— Итак, союз твоего дяди с врагом, — сказал Сафар, — привел к его же падению.
Ирадж подумал с минуту, затем кивнул:
— Да. Получилось так.
— Итак, ты понял, — сказал Сафар. — Присутствие ненавистного чужака позволило тебе овладеть мощью всего клана. А затем, выйдя на тропу завоеваний, ты начал собирать вместе клан за кланом. Но для людей из тех кланов уже ты явился чужаком. Просто варваром с равнин Джаспера. И они восставали против, сражались против и осмеливались обзывать тебя алчным выродком, а вовсе не спасителем Эсмира, каким ты представлялся себе.
— Но ведь я таков и есть, — сказал Ирадж. — Ты сам видел это в видении.
Сафар не стал говорить, что ничего подобного он не видел. В видении Ирадж представал королем-завоевателем, восседающим на белом слоне, движущимся к воротам Занзера. А уж был ли он спасителем или нет — дело другое.
— Хорошо, — сказал Сафар. — Я рад, что ты все понял. Потому что только так и можно одолеть Манасию.
Ирадж недоуменно посмотрел на него. Он ничего не понял.
— Весь человеческий мир страшится демонов, — сказал Сафар. — Так используй этот страх против Манасии. Подними знамя борьбы всего человечества, как твоего единого клана… и ты повергнешь его. В начале зимы ты стоял перед перспективой многолетних войн за право владеть Клепаном. Манасия управился с твоей работой менее чем за сезон. Одолей его, и север твой.
Лицо Ираджа прояснилось.
— А затем и земли демонов.
— Но для начала придется пересечь Запретную Пустыню, — напомнил Сафар.
Ирадж небрежно отмахнулся:
— Ты имеешь в виду проклятие? Вот уж никогда не переживал из-за него. Ты с ним разберешься, когда мы окажемся там. К тому же если Манасия смог одолеть проклятие, то и ты сможешь.
— Рад, что ты по-прежнему веришь в меня, — сказал Сафар, вновь беря пример с Коралина, умевшего при случае пустить уничижительную ноту. — И как я понимаю, самую большую опасность для нас представляет магия Манасии. Всем известно, что магия демонов гораздо мощнее человеческой.
— А мне кажется, эти слухи чересчур преувеличены, — фыркнул Ирадж, вновь обретая уверенность. — Я же сам видел, как ты обрушил лавину на целую шайку этих самых демонов. Помнишь?
Сафар на свой счет не заблуждался. Всю зиму он провел за опробыванием своей мощи и сразу же был приятно удивлен открывшимися новыми возможностями. Но, читая книгу Аспера, демона-мага, он разглядел мерцание такого могущества, до которого ему было далеко.
— Я застал их врасплох, — сказал Сафар. — Кроме того, их было что-то около дюжины. А это не целая армия, да еще с легионом магов в придачу.
— Ты, Сафар, разберись с магами Манасии, — ответил Ирадж. — А уж об их армии я как-нибудь позабочусь.
Тревогу трудно удержать в каких-то границах. Ум может установить эти границы, но тут же страхи большие и малые сокрушают ограничения. Ночи становятся равнинами кошмаров, посреди которых встают большие и малые трудности, а изображение готовит такие ямы, которые пугают и самого могущественного из всех существ. И пока другие спят, в эти мучительные часы небольшие проблемы возносятся на высоту неодолимых гор.
Собрав армию в единый кулак на севере, король Манасия искал перевал через Божественный Раздел. Но по ночам ему не давал покоя воображаемый заговор, в который был вовлечен его сын, принц Лука. Затем дошел слух о могущественном короле людей, короле с развевающимися золотыми волосами и бородой. Этот король, Ирадж Протарус, поднял штандарты Алиссарьяна и сплотил вокруг себя все население, чтобы дать отпор Манасии и уничтожить его давно вынашиваемые замыслы о создании империи.
Рассказывали, что по правую руку короля находится маг-человек, настолько могущественный, что не уступит и самому сильному чародею из демонов. У мага этого, Сафара Тимура, глаза голубые, как залитый солнцем безоблачный небосвод.
Во снах королю Манасии являлся его сын, внезапно превратившийся в человека с золотой бородой и голубыми глазами. В этом кошмаре Манасия вынужден был обнимать сына и наследника пред лицом двора, прекрасно осознавая, что сейчас в спину вонзится кинжал.
На юге король Протарус собирал войска и разъезжал по своим владениям, распространяя новость о вторжении демонов. Он произносил гремящие речи, описывая творимые демонами злодейства — частью реальные, частью вымышленные. Красивой внешностью и ловко подвешенным языком он заставлял подданных забывать о собственных злодействах, совершенных при завоевании королевства. Люди охотно шли ему на помощь, армия его разрасталась.
Но и Ирадж проводил такие же бессонные ночи, как и Манасия.
А что, если Сафар ошибается? Что, если он не столь уж и великий провидец, как считает Ирадж? А если Сафар столь могущественный маг, то почему он, Ирадж, никак не сядет на трон Эсмира? И король по-настоящему начинал испытывать тревогу по поводу того, что Сафар на самом деле слаб, а он, Ирадж, — дурак, что доверился другу.
Сафар же хоть и не был королем, но тем не менее испытывал страхи, равные страхам обоих королей.
Если бы Ирадж узнал об этом, то избавился бы от Сафара не задумываясь. Сафар же размышлял над видением, в котором Ирадж победным маршем шел к воротам Занзера. Пусть это все правда, но почему за этим наблюдал лишь дух Сафара? Ведь в том видении Сафар ощущал себя призраком. Что, если от него ускользнула та часть видения, где его кровный брат предал его и погубил? Сафара тревожило, что он не увидел той части видения, в которой армии Ираджа еще только шли на Занзер. И что же тогда делать с тем видением — видением Хадина, где все оказывалось напрасным и речь шла о конце света?
А тут и еще один страх, самый грозный: для обоих королей — Манасии и Протаруса — ключевым пунктом кампании являлась Кирания. Что, если два этих монарха встретятся в сражении именно в Высоких Караванах?
И что, если долина Сафара и все те, кого он любит — мать, отец, сестра, друзья, — погибнут во время этих сражений?
Это зрелище тревожило его больше, чем гибель всего мира.
Представить последнее было невозможно.
Зато первое представлялось пугающе легко.
Последней каплей оказался именно этот страх, страх за Киранию. Сафар был готов на все, чтобы спасти ее.
Сафар прятался в цветущих склонах над Киранией. Стояло раннее лето с теплыми дождями, блаженными небесами, и долина внизу под бледным утренним солнышком мерцала в дымке. Изумрудной зеленью выделялись поля, огромным голубым бриллиантом раскинулось озеро, питаемое весенними ручейками, сбегающими с гор, серебряной процессией идущих к богине Фелакии.
— Это и есть твой дом? — спросила Лейрия голосом, хриплым от восхищения. — Никогда не видела такой красоты. Как во сне.
Сафар махнул рукой, призывая к молчанию. Его магические ощущения стрелой пронзили мечту Лейрии и наткнулись на кошмар. Во внутреннем кармане каменный идол нагрелся, подавая предупредительный сигнал.
Сигнал этот предназначался людям — пятидесяти отборным горным егерям Ираджа. Те спешились, быстро натянули лошадям на морды торбы с овсом, чтобы молчали, вытащили оружие и приготовились к схватке.
Лейрия подняла бровь:
— А что такое?
— Смотри, — сказал Сафар.
Он достал из кармана зеленый комочек стекла и бросил его на землю. Тот разлетелся на осколки, и вверх, на высоту коленей, поднялся зеленый дымок. Появилось изображение местности, на которой из дыма вылепились фигуры. Их оказалось по меньшей мере человек сорок — людей, копошащихся на полях Кирании. Казалось, они испытывают мучения, корчась от боли в этом дыму. Поднялись столбы дыма побольше, указывая на тех, кто принес с собой эту боль. Появились существа с рылами и когтями.
У Лейрии перехватило дыхание:
— Демоны!
Сафар не ответил. Он взмахнул рукой, и изображение исчезло. Он осел на валун опечаленным. Лейрии изо всех сил пришлось сдерживаться, чтобы тут же не кинуться к нему с утешениями — она не могла выказать такую слабость перед глазами солдат.
— Это все меняет, — сказала она холоднее, чем собиралась. — Нам лучше сразу вернуться и сообщить королю, что демоны захватили Киранию.
Сафар кивнул с отсутствующим видом. Его мысли унеслись куда-то далеко. Он представил весь тот ужас, который обрушился на его семью и друзей.
Сафар собирался предупредить людей о грядущей опасности, а затем установить вокруг долины сбивающие с толку заклинания на случай, если демоны отыщут перевал. Ирадж как раз собирал отряд из ударных войск, чтобы заткнуть эту прореху, пока подтянется основная сила. Сафар убеждал Ираджа ускорить подготовку, поэтому и вызвался пойти вперед и обеспечить надежный путь. Миссия же его потерпела крах и не начавшись.
— Ты права, — ответил он машинально. — Надо сообщить королю.
Лейрия вздрогнула от сочувствия к другу, но ничего не сказала. Она пошла назад, к солдатам, чтобы отдать приказ о возвращении. Все предстояло сделать быстро, но бесшумно. Оружие и снаряжение надо закрепить, чтобы не лязгали. Обвязать тряпками копыта лошадей, чтобы не стучали о камни.
Когда все было готово, Лейрия вернулась к нему сказать, что пора идти. Она дотронулась до него, и он внезапно ожил.
— Я должен все увидеть своими глазами, — сказал он.
— Не надо, — возразила Лейрия. — Нас обнаружат.
Сафар настаивал. Он ясно дал понять, что его можно увезти отсюда, лишь оглушив, связав и привязав к спине лошади.
Перспектива такого обращения с лордом Тимуром, великим визирем, всех перепугала. Но в равной степени ужасал и задуманный им план.
— Если тебя схватят, король поотрубает нам головы, — уговаривала Лейрия.
— Ничего подобного, — сказал Сафар. — Я позабочусь об этом.
Он набросал торопливое послание Ираджу, где просил никого не винить. Добавил он и краткое сообщение о том, что делать дальше, если он не вернется. Послание вручили Раптону, юному лейтенанту, командующему этой группой солдат. Сделаны были соответствующие строгие наказы. Если Сафар и Лейрия, настоявшая на том, чтобы сопровождать его, не вернутся до сумерек, то Раптону и его команде надлежит на всех парах мчаться в Сампитей, где теперь располагался двор Ираджа, и сообщить новости.
Закончив послание, Сафар призвал всех к полной тишине. Он принялся обрабатывать себя и Лейрию, одежду и кожу, дымящими травами, чтобы запах человека не учуяли чувствительные носы демонов. Сотворил он и заклинание, прячущее человеческую ауру от восприятия демонов-магов. Наконец он обратился к каменной черепашке и попросил Гундара приготовиться дать сигнал о возможной опасности.
Маленький Фаворит и его близнец Гундари уже пришли в нормальное состояние. Вдохновленный книгой лорда Аспера, Сафар разработал специальное исцеляющее снадобье — особые порошки, смешанные с теплым медом и вином. Две недели идол жил на этом снадобье. Поначалу ничего не происходило. Лишь слабое жужжание, свидетельствующее о существовании жизни внутри камня, становилось все сильнее.
А затем, однажды утром, Сафара разбудило знакомое:
— Заткнись! Заткнись! За-а-ткнис-сь!
И он понял, что в маленьком мирке Фаворитов дела идут нормально. Теперь ему лишь надо было заставлять их молчать. Для этого он постоянно держал при себе мешочек с засахаренными фруктами.
Когда все было готово, Сафар обратился к Лейрии.
— Я знаю, ты привыкла идти впереди, — сказал он.
— Это не привычка, мой господин, — сказала она. — Это мой долг. Ведь я же твоя телохранительница. И должна следить, чтобы тебе ничто не угрожало.
— Да, да, — нетерпеливо сказал Сафар. — И ты прекрасно справляешься со своими обязанностями. Но на этот раз нам предстоит изменить существующий порядок вещей. Я вырос тут. Еще мальчишкой я бродил по этим холмам. Я знаю все потаенные местечки и все тайные тропки. И поэтому хочу, чтобы ты шла за мной. Держись как можно ближе. Если сможешь, ступай след в след. Делай как я. И не делай того, чего я не делаю. Понятно?
Лейрия дала слово, что будет поступать именно так, и спустя несколько минут они уже торопливо спускались по старой оленьей тропе, столь слабо различимой, словно ее проделали мыши.
Не прошли они и сотни ярдов, как Сафар внезапно круто повернул вправо и исчез.
Лейрия чуть не впала в панику, отчаянно пытаясь отыскать след Сафара. Затем она увидела, как в одном месте качается листва, и бросилась туда. Она услыхала шиканье Сафара, прежде чем увидела его, и успела отскочить назад, едва не наступив ему на пятки. Так, бесшумным тандемом, они и двигались какое-то время, то спрыгивая с тропы, то вновь выходя на нее, круто сворачивая вправо или влево, а затем опять устремляясь вперед. Но по напряжению в икрах Лейрия ощущала, что в основном они идут вниз.
Вниз — к широкому озеру и плодородным полям Кирании.
Каджи Тимур запустил мастерок в яму с глиной. Он чувствовал, как острый кончик проходит сквозь песок и гравий, и толкал его все глубже. Вытащив груз, он скрыл свое отвращение к плохому качеству глины и к содержащемуся в ней мусору и плюхнул добытое в ведро.
— Поторопись, старик, — сказал демон. — Я устал.
— Прошу прощения, господин, — сказал Каджи; — Я стар, как вы уже неоднократно напоминали мне весь день, и суставы мои болят. Если бы у меня была помощь, что, как вы мудро сообщили, невозможно, я бы работал быстрее.
Демон по имени Трин презрительно глянул на отца Сафара и сказал:
— Ты думаешь, раз ты человек, а демоны не различают выражения лиц человека, то я не соображу, что ты насмехаешься надо мной?
Он огрел Каджи дубинкой. Каджи крякнул и чуть не упал. Но удержался и смахнул слезы, набежавшие не столько от боли, сколько от обиды. Трин знал толк в этих вещах. Он знал, как стукнуть человека по черепу, чтобы сделать больно, но не раскроить.
— Сейчас ты, должно быть, проклинаешь меня и свою судьбу, — сказал Трин. — Вот и хорошо. Это научит тебя, как вести себя со мной. Ты что же думаешь, я не нашел бы занятия получше, чем торчать тут на сырости и холоде, пока ты весь день будешь ковыряться в этой яме. Моя бы воля, я бы вытащил мозги из твоего черепа и позабавил моих друзей хорошо настоявшейся выпивкой.
— Вы правы, о благородный, — сказал Каджи. Он уже пришел в себя и встал, держа в руке полное ведро, — и благодарю, что напомнили мне, какой я счастливчик. И то сказать, что бы сталось со мною и моей семьей, если бы не мудрость вашего начальства? Они очень умные демоны. И я не раз говорил об этом Мирне, моей жене. Они правильно сообразили, что добрые горшки Тимура на рынке стоят золота. Золота, которое требуется вашему королю на ведение войны.
Трин фыркнул.
— А по мне, горшок он и есть горшок, — сказал демон. — В него можно что-то положить. Или вынуть. В юности я лепил их дюжинами. При обжиге некоторые из них трескались. Некоторые нет. Какая разница? Глина ничего не стоит. А для обжига нужно лишь немного дров.
— Кто я такой, чтобы спорить с таким опытным гончаром? — сказал Каджи.
— Никто, — согласился Трин. — До того как стать солдатом, я был гончаром. И когда вижу хорошую работу, сразу это понимаю.
Он заглянул в ведро и на пробу копнул содержимое когтем.
— Грязноватая, не так ли? — спросил он.
— Глиняные пласты истощились, господин, — солгал гончар. Лучшая глина находилась на другом берегу озера, но он вовсе не собирался показывать ее демонам. — В данных обстоятельствах лучшей и не найти.
Каджи увидел, как из зарослей позади демона выбрались две фигуры. Словно ощутив их присутствие, демон начал поворачиваться в их сторону.
Гончар поднял ведро, привлекая его внимание.
— Надо немного очистить глину, о благородный, — сказал он. — Ну а если на горшках будут изъяны, почему бы нам не покрыть их глазурью? Как вы, господин, справедливо заметили, горшок он и есть горшок. Однако, когда я ставлю на горшок свое имя — Тимур, на рынке находится много дураков, полагающих, что имя важнее качества.
— Мой отец, — сказал Трин, вытирая коготь о куртку Каджи, — который был прославленным горшечником, частенько говорил мне то же самое.
— Он был столь же мудрым демоном, как и его сын, — сказал Каджи.
Демон сверкнул глазами.
— Ты вновь насмехаешься надо мною, человек? — Он поднял дубинку.
Раздался глухой звук. Желтые глаза демона расширились, и он выронил дубинку. Из горла у него торчала стрела.
Трин замертво повалился вперед.
Каджи опорожнил ведро на труп и сплюнул.
— Горшок он и есть горшок, а? — проворчал он и раскрыл объятия Сафару — Добро пожаловать домой, сынок, — сказал он.
К огромному смущению Сафара, Каджи принялся всхлипывать. Сафар ощущал себя маленьким ребенком, увидевшим родительское горе, причин которого он не понимает.
— Все хорошо, отец, — пробормотал он, неловко похлопывая его по спине. — Все хорошо.
— Слышали мы о том, что творится в Эсмире, — сказал отец, допивая вино из кружки. — Засухи, эпидемии чумы и войны. Но все это казалось происходящим как бы в другом мире. И хоть мы переживали, особенно из-за тебя, Сафар, вот уж не думали, что все эти напасти свалятся прямо на нас.
Лейрия и солдаты сгрудились вокруг Сафара и его отца, внимательно слушая историю старого гончара. Прошло менее часа, как был убит демон, а тело его спрятали в кустах. Вся группа собралась в укромном местечке высоко над Киранией. Выставили охрану на случай, если кто-то появится.
— Не так давно тут проезжал лорд Коралин, — сказал Каджи. — Он рассказывал о вторжении демонов и взятии Каспана. — Он глянул на Сафара покрасневшими глазами. Сын увидел, как осунулось лицо отца от перенесенных страданий. — И все мы вспомнили о тех демонах, с которыми столкнулись вы с Ираджем на перевале Невесты и Шести Дев.
Каджи вздохнул:
— Выходит, лорд Коралин ошибался, полагая, что это лишь случайная шайка бандитов, заскочивших в земли людей?
Этот вопрос в ответе не нуждался. Сафар вновь наполнил кружку отца. Старик глотнул, набираясь сил.
— Вот тут-то мы и забеспокоились, — сказал он. — Логика подсказывала, что демоны пойдут через Киранию, перебираясь на ту сторону гор. Мы же всегда жили в мире в этих горах. А теперь, похоже, мира не видать. Собрали мы совет старейшин. Так толковали и эдак, да все без толку. Кто же из нас раньше сталкивался с такой ситуацией? Коралин обещал обратиться с просьбой о помощи к королю Протарусу, но мы-то не знали, придет эта помощь или нет. А если придет, вовремя ли? И решили сами себя защищать.
Каджи горько рассмеялся.
— Стали обучать парней, восстанавливать стены старой крепости. И хоть ясно было, что киранийцы могут неплохо сражаться, ни у кого из нас не было солдатских навыков убивать. — Он глянул на Лейрию и остальных. — Я надеюсь, вы не обиделись. Я говорю о профессиональных навыках и нисколько не ставлю под сомнение вашу природную доброту.
— Никто не обиделся, отец Тимур, — сказала Лейрия. — Мы поняли, что вы имеете в виду.
Каджи поднял на Сафара глаза, полные муки.
— А обернулось дело так, что и защищаться нам не пришлось, — сказал он. — Они застали нас в постелях. И согнали всех в тот самый форт, над восстановлением которого мы так трудились. Чтобы дать нам урок, некоторых убили. Смерть была унизительной. Они заставили нас смотреть. — Каджи смахнул слезу. — И я понял, что значит быть слабым и самовлюбленным смертным. Хоть и скорбел я о гибели друзей, но при этом испытывал и радость оттого, что сам-то в живых остался, как ни стыдно признаться. Радость оттого, что остались в живых твои мать и сестры.
Он осушил кружку и прикрыл рот ладонью, когда Сафар предложил еще вина.
— А Губадан? — спросил Сафар.
— Нет его, — ответил отец. — Он оказался в числе первых. Видишь ли, у демонов есть маги, которые вынюхивают, кто из людей обладает способностями к чародейству. Губадан не был слишком уж могущественным магом. Но и его способностей оказалось достаточно, чтобы они их обнаружили.
Он нерешительно коснулся руки сына, словно проверяя, не призрак ли перед ним.
— Хорошо еще, что тебя с нами не было, сынок, — сказал он. — Мы-то слышали, каким ты стал великим магом. Тебя они обнаружили бы сразу.
— Я удивлена тем, что они вообще кого-то из вас оставили в живых, — сказала Лейрия. — Тут только богов остается благодарить.
— Не богов, — сказал Каджи. — А предателя рода людского. И не благодарить, а проклинать.
Сафар сузил глаза:
— Так их привел человек? Он у них за командира?
— Не совсем так, — ответил отец. — Хотя они прислушиваются к нему со вниманием. Явно у него среди демонов есть могущественные друзья. Поговаривают, что к нему прислушивается даже наследный принц Лука.
— Кто этот человек? — требовательно спросил Сафар. — Я знаю его? Или, может быть, слышал имя?
— Скорее всего, — ответил Каджи. — А уж он тебя точно знает.
Когда отец произнес имя, Сафар подпрыгнул как ужаленный.
Калазарис вышел из храма Фелакии на теплое солнышко. Время давно перевалило за полдень, и в храме, который он превратил в свою квартиру, стало душновато. Поэтому Калазарис отложил отчет, который готовил для принца Луки, и вышел освежиться.
В этот день краски были особенно ярки, а тени глубоки. Солнце лило с небес золото, облака отливали серебром, озеро и небосвод обрели пугающе голубой цвет. Калазарис набрал в легкие воздуха, наполненного запахом цветения. Он выдохнул, смакуя оставшееся во рту цветочное послевкусие. Из небольшой рощицы у озера донеслись птичьи напевы. Калазарис улыбнулся.
«Вот и еще один восхитительный день, проведенный в Кирании, — подумал он. — Какое все-таки отличие от дымной, грязной и суетной Валарии». Калазарис, всю свою карьеру построивший на том, чтобы избегать неожиданностей, теперь не переставал изумляться тому, как изменилась его жизнь. Не удивлялся он лишь тому, что, когда начались эти великие пертурбации, он таки умудрился приземлиться на ноги. Калазарис всегда был искусным мастером держать равновесие. Это могли бы признать и враги его. Он усмехнулся. Особенно враги!
Еще одна птица запела в роще. Хор приобрел полное совершенство звучания.
Калазарис милостиво позволил себе направиться к озеру, дабы насладиться птичьим концертом с более близкого расстояния.
Когда король Протарус оказался перед воротами Валарии, Калазарису показалось, что дела складываются… как-то уж очень… напряженно. Хотя удивляться было нечему. Сейчас Калазарис не смог бы описать те чувства, которые овладели им в те давно прошедшие дни, когда вокруг бушевала паника. Он оставался спокойным и, подавляя эмоции, сохранял самообладание. Размышлял. И действовал.
Скорее всего, он был… встревожен? Нет, нет. Слишком сильно сказано. Возможно, разочарован? Да, скорее разочарован, когда его так искусно составленный план присоединиться к Протарусу потерпел крах. Его секретные послания и задокументированные свидетельства дружеского отношения к Сафару Тимуру не нашли в лице короля Протаруса достойного читателя. И поначалу Калазарис впал в раздражение. Не рассердился, а именно впал в раздражение. Калазарис и сам обожал подозрения. Король, не умеющий и не любящий подозревать, ничего не стоит как монарх. Но, по его мнению, подозрения Протаруса были безосновательны.
Ну и что из того, что кое-что в посланиях Калазариса оказалось ложью? Он же честно намеревался выполнить свою часть договора. Разве не он позаботился, чтобы в нужный момент некие ворота остались без охраны? Разве не он, как и обещал, доставил Умурхана и короля Дидима? Разве не он поклялся в вечной и преданной службе новому королю?
Калазариса глубоко уязвило то обстоятельство, что Протарус не разглядел в нем столь ценного союзника. Хороших шпионов найти не так просто. А Калазарис, не обремененный скромностью, считал себя самым лучшим из них.
И лучшим доказательством тому служил тот факт, что у Калазариса при дворе Протаруса оказались свои шпионы. Они-то и предупредили его, что король собирается объявить его изменником, после чего Калазарис сбежал.
Калазарис счел забавным, что вероломство короля обернулось благом для шпиона. Если бы не король, не оказался бы Калазарис здесь, в Кирании, на стороне победителей. Ну и что, что они демоны? По мнению Калазариса, они занимали достаточно просвещенную позицию по отношению к людским способностям. Лука мгновенно оценил потенциал Калазариса, как и лорд Фари. Правда, оба они скорей всего меньше стали бы доверять ему, хотя и больше восхищаться, если бы узнали, что он заключил сделки с каждым из них.
Он остановился на опушке рощицы. Птицы прервали концерт и улетели в глубь леса. Там они устроились на старом орешнике, облепленном урожаем плодов, и вновь принялись распевать. Сладостная полилась мелодия, пленительная. «Надо бы разглядеть, что это за птичья порода», — подумал Калазарис. Внезапное видение овладело им — словно одна из птиц вдруг слетела к нему на палец. И в этом видении он унес с собой это маленькое существо и посадил в клетку, где оно пело для него всю ночь напролет.
Видение раздразнило его, и он последовал за птицами дальше в лес.
Калазарис не испытывал иллюзий относительно своей безопасности. Поэтому он решил пересечь горы и посмотреть, что за жизнь можно устроить в Каспане. Он отлично справился с задачей размещения шпионов в городе, что явилось для него гораздо лучшим началом деятельности, даже в сравнении с тем кошелем драгоценных камней, с которым он сбежал.
То были волнующие дни, любовно вспоминал Калазарис те тревожные времена. Под видом купца он арендовал себе местечко в караване, идущем к Каспану. С этим караваном он пересек горы в районе Кирании, не без интереса отметив про себя богатства этой долины. Он даже купил целую коллекцию винных кубков у Каджи Тимура, втайне наслаждаясь радостью и улыбками старика и его жены, улыбающихся и болтающих в процессе упаковки хрупкого груза. Он чуть не расхохотался вслух, когда милая парочка стариков принялась хвастать своим сыном, Сафаром Тимуром, великим ученым и другом юности самого Ираджа Протаруса.
Калазарис вспомнил этот разговор, словно он происходил вчера.
— Может быть, вам приходилось слышать о нем? — спросил Каджи.
— О Сафаре Тимуре? — ответил Калазарис. — Нет, прошу прощения, не удостоился такой чести.
— Нет, я имею в виду Ираджа Протаруса, — сказал Каджи.
— А, ну конечно, кто же не слышал о великом короле Протарусе и его громких победах.
Тут Мирна — так звали старуху — робко спросила:
— Говорят, он жестокий человек. Это правда?
— Вовсе нет, матушка, — сказал Калазарис. — Да что вы, он добрейший из королей. Ну разумеется, случаются смерти. Но как же без них на войне? Нет, он великий король, этот Протарус. Да и в делах знает толк.
Видно было, что Мирна с облегчением восприняла эти слова.
— Приятно слышать это, — сказала она. — Видите ли, он жил тут какое-то время. И был хорошим пареньком. Немного диковатым и упорным, разумеется. Но добрым. Его мать могла бы гордиться им, да упокоят боги ее отлетевшую душу.
Калазарис хихикнул, вспоминая. Он поднял глаза и увидел, что птицы переместились, но всего лишь на веточку пониже. «Что же это за дерево такое? Уж не коричное ли?»
Едва он успел расположиться в Каспане, подбодрив шпионов золотом, как демоны нанесли удар.
И вновь Калазарис оказался в осажденном городе, среди паники. Он затаился, приказав шпионам сделать то же самое, а когда демоны взяли город, вынырнул на поверхность. Демоны устроили привычную резню. А решив, что урок дан, установили для управления городом собственную администрацию. Некоторые из чиновников сохранились от прежнего правительства. Все они принадлежали к бюрократам низшего звена, тем, кто делает свою работу и мало обращает внимание на то, кто сидит на троне. Среди них-то и процветали шпионы Калазариса.
Когда ситуация прояснилась, Калазарис начал подбираться к Луке и Фари, по отдельности разумеется. Ему было что предложить им. И самым ценным предложением являлась Кирания. Ключ, с помощью которого открывались ворота в королевство Протаруса.
Он остановился под деревом. Птицы теперь находились прямо над ним, но молчали.
«И вот я оказался здесь, — подумал он, — и наслаждаюсь заслуженной наградой. Первой из череды многих и великих наград».
Птицы запрыгали по веткам. Он обратил особое внимание на одну из птиц. В отличие от своих тускло-коричневых подружек, эта щеголяла ярко-зеленым опереньем и большим красным пятном на груди. Пухленький маленький самец. Прелестный.
Калазарис вспомнил утверждение о том, что чем сладостней поет птица, тем вкуснее ее мясо.
Он присмотрелся к дереву. Наверняка коричное. «Ах, — подумал он, — певчая птичка, питающаяся корицей. Какое блюдо можно приготовить!»
Калазарис протянул палец.
— Слетай вниз, слетай вниз, моя хорошенькая маленькая птичка, — позвал он. — Лети ко мне. У меня для тебя есть что-то вкусненькое.
Он слегка удивился, когда птица спрыгнула с ветки и уселась на его вытянутый палец. «Забавно», — подумал он, вспомнив видение. Но вот на его глазах видение превращалось в обед.
— Спой мне, маленькая птичка, — проворковал он. — Спой Калазарису. Спой сладко, моя прелесть. А потом я сверну твою маленькую шейку и приготовлю себе ужин.
К его изумлению, птичка раскрыла клювик, словно собираясь запеть.
— Заткнись, заткнись, за-аткнис-сь! — сказала она.
Челюсть у Калазариса отвисла.
— Что? Что ты сказала?
— Я сказал, заткнись, Гундари, — продолжала птичка. — Я первый его увидел. Ну и наплевать, что запах от него как от демона. Он человек. На себя посмотри, болван!
«Я сплю, — подумал Калазарис. — Я уснул в храме. Устал от работы. И во сне гуляю. А теперь мне снится, что со мной разговаривает птица».
Он поднял руку, рассматривая красное пятно на ее грудке. «Как странно, — подумал он, — пятно в виде черепахи».
Неожиданно птичка впилась острыми коготками в палец.
Калазарис взвизгнул и попытался сбросить птицу.
— Пошла прочь, пошла прочь! — завопил он.
Но птица лишь глубже вонзала коготки, уже царапая по кости.
Вопя, Калазарис закружился, пытаясь стряхнуть птицу с пораненного пальца.
— Да остановись ты, глупый человек! — закричала птица Калазарису. — Ты же сделаешь мне больно.
Тут птица превратилась в оскалившегося маленького демона с длинными острыми зубами. Он прыгнул на лицо Калазарису и впился когтями в его щеки. А затем укусил за нос.
Калазарис оцепенел. Он чувствовал боль, ощущал, как эта тварь вцепилась ему в лицо, как кровь течет ему прямо в рот, но не мог шевельнуться.
Послышались шаги, и из-за дерева вышла какая-то фигура.
И Калазарис, человек, не признававший ни удивления, ни тем более страха, познал оба эти чувства.
— Отпустил бы ты его, — сказал Сафар. — А то все платье в крови перепачкаешь. А ты ведь терпеть этого не можешь.
Гундара отцепился от Калазариса и соскочил на землю. Маленький Фаворит оглядел свой запятнанный кровью костюм.
— Ну вот посмотри, что ты наделал, — укоризненно сказал он Калазарису — Если бы ты не дергался, как тебе советовали, то ощутил бы просто щипок. А уж крови наверняка бы не было.
Калазарис, застывший от ужаса и под влиянием заклинания, мог издать лишь странный звук. Он увидел, как Сафар достал из кармана каменного идола в образе черепахи.
— Ты бы сначала почистился, — сказал Сафар Гундара. — А потом уж получишь угощение.
— Какой добрый господин, — сказал Гундара. — Какой славный хозяин. — Он вскочил на идола, сжавшись до нужных размеров. — Но я надеюсь, ты не забудешь? — сказал он Сафару — Я имею в виду, про угощение?
— Не забуду, — заверил его Сафар.
— Обещаешь?
Сафар вздохнул.
— Обещаю, — сказал он, теряя терпение.
Гундара восхищенно взвизгнул, затем воскликнул:
— Гундари, берегись! Я иду!
И исчез в камне.
Сафар спрятал идола, подошел к Калазарису и осмотрел того с головы до ног. Главный шпион ощутил еще одно потрясение, разглядев, насколько же глаза у Сафара голубые, как это небо, голубые, как озеро, которым он наслаждался несколько минут назад.
— Ты, наверное, удивляешься, почему еще жив? — спросил Сафар пугающе спокойно.
Калазарис еще не дошел до этой мысли, но, едва Сафар упомянул об этом, шпион аж подпрыгнул. Страх побежал по рукам и ногам.
— Хорошо, — сказал Сафар. — Вижу все по твоим глазам. Ну а коли ты такой умный, то должен знать ответ. Правильно?
Калазарис вновь издал давящийся звук.
Сафар посмотрел на него с отвращением. Затем щелкнул пальцами, и Калазарис обрел способность говорить, хотя и остался недвижимым как статуя.
— Слава богам, что ты появился, Сафар! — выпалил Калазарис. — Как раз вовремя, чтобы…
Сафар вновь щелкнул пальцами, обрекая его на немоту.
— Всю свою ложь можешь оставить при себе, — сказал Сафар. — Я уже поговорил с отцом. И знаю, что тут происходит. Знаю, что ответственность за все несешь ты.
Он приблизил свое лицо к лицу Калазариса.
— Надеюсь, я ясно тебе объяснил?
Калазарис подавился застрявшим в горле ответом. Последовал очередной щелчок пальцев, и ответ вылетел:
— Да! Очень ясно!
— Я решу, как поступить с твоей жизнью после того, как ты нам поможешь одолеть демонов, — сказал Сафар. — И что с тобой станет, целиком зависит от тебя.
Некая часть самообладания Калазариса вернулась к нему, а вместе с этим и мужество.
Тем не менее для начала он все же запнулся:
— Я могу сделать больше, чем просто избавить Киранию от демонов, прислу…
Сафар удивился.
— Ты ведь чуть не назвал меня прислужником, не так ли? — сказал он. — Странно, не правда ли, как меняется ситуация? Великий стал малым. — Он обвел рукой Калазариса. — Малый стал великим. — Он постучал себя по груди.
Но Калазарис уже оправился после ошибки. Он улыбнулся тонкой улыбкой.
— Да, действительно странно, лорд Тимур. Но вы же видите, как легко я справляюсь с изменениями. И ваш новый титул гладко скатывается с моих губ, сэр. Должен сказать, он вам очень идет.
Сафар хмыкнул:
— Да, Калазарис, ты не пропадешь. Вынужден признать.
Главный шпион тут же рванулся расширять эту лазейку.
— Зачем же мне пропадать, лорд Тимур, если я могу представить огромную ценность для вашего короля. Я прекрасно знаю двор демонов. Я знаю короля Манасию, принца Луку и их великого визиря, лорда Фари. Я знаю их слабости, имя которым легион, и прочие важные вещи. Король Протарус может очень рассердиться на вас, если со мной что-нибудь случится, и он лишится такой прекрасной возможности.
— О да, Протарус наверняка захотел бы все это узнать, — сказал Сафар. — Желательно из живых твоих губ, а не из сухого пересказа той информации, которую я пытками вышиб бы из тебя. Но пойми одну вещь, Калазарис: король и я — друзья. Близкие друзья. И если я убью тебя, то просто приду к нему и признаю свою ошибку. Извинюсь и скажу: «Ну я не смог сдержаться, Ирадж!»
Он помолчал, замораживая Калазариса своей ухмылкой.
— Видишь ли, наедине с ним я зову его Ирадж. А он зовет меня Сафар. Словно мы опять мальчишками играем вместе. И вот я скажу: «Ирадж, меня охватила внезапная ненависть к нему. Я возжаждал его крови за те преступления, что совершил он против меня и моей семьи». Затем я виновато повесил бы голову, а вслух вопросил бы: неужели вина моя столь глубока, что из-за нее мы проиграем войну? И знаешь, что он скажет? Он скажет, — Сафар заговорил басом, подражая Протарусу: — «Ну что поделаешь, Сафар. На твоем месте я поступил бы точно так же. Когда кровь взывает, надо отвечать. Ничего, друг мой. Давай-ка пошлем за женщинами и хорошей выпивкой. Поскорбим над твоими ошибками, как положено мужчинам. А потом будем пить и веселиться до рассвета!»
В желудке Калазариса все обожгло, словно он наглотался раскаленной лавы.
Сафар расхохотался, глядя на него.
— Видишь, каково? — сказал он Калазарису — Теперь ты понял свое место?
— Да, лорд Тимур, — ответил Калазарис, с трудом подавляя дрожь в голосе. — Я все прекрасно понимаю.
Он услыхал шелест листьев и увидел, как позади Сафара появились несколько солдат. На них были мундиры армии Протаруса.
И тут он отметил необычайную красоту идущего впереди солдата. Он был просто прекрасен! Это была женщина.
Она подошла к Сафару.
— Представление было впечатляющим, лорд Тимур, — сказала она.
Но по тону ее голоса можно было судить, что в интимной обстановке она обращается к Сафару по имени или зовет его ласкательным прозвищем.
Она с таким восхищением поглядела на Сафара, что Калазарис, несмотря на все свое потрясение, тут же нашел пищу для своего коварства.
«Восторженные женщины, — подумал он, — могут быть очень опасными. Как для врагов, так и для мужчины, которым восхищаются».
Калазарис поднял бокал, провозглашая тост.
— Друзья мои, — сказал он. — Этот вечер является еще одним доказательством — пусть и небольшим — великого предвидения короля Манасии. Предвидения объединенного Эсмира.
Он оглядел собравшихся на банкете под открытым небом. Грубые столы расставили на свежескошенном лугу. На столах грудами громоздилась пища, перемежаясь с кувшинами лучшего киранийского вина. Десятки демонов, сидя за столом, не сводили с Калазариса желтых глаз. Поднятые кубки ожидали конца тоста.
— Даже здесь, в далекой Кирании, — продолжал он, — человек сидит рядом с демонами, вкушая и выпивая. Как равный среди равных. Смертный…
— Ох, да заканчивай ты свой тост, Калазарис, — проворчал сидящий рядом с ним громадный демон. — Меня жажда замучила!
— Да, э, хм, — запнулся Калазарис. — Э… За короля Манасию! Да продлится его правление.
Демоны одобрительно закричали, осушили бокалы и обратили внимание к столам, вновь наполняя бокалы и набивая пасти дымящимся мясом.
Калазарис нервно осушил бокал. Он ощутил, как спрятанный под одеждой каменный идол стал почти горячим. Однажды даже послышалось слабое взволнованное шипение Гундара, обращенное к близнецу: «Заткнись, заткнись». Калазариса предупредили, что при малейшем неверном движении маленький Фаворит будет обжигать его.
Среди столов с низко опущенными головами и высоко поднятыми блюдами пробирались рабы-люди, предлагая демонам все новые угощения. Демоны ели жадно, словно дармовое угощение данного Калазарисом банкета сделало их еще более голодными.
— Не желает ли господин еще вина? — пробормотал чей-то голос у его локтя. Сафар, одетый рабом, держал в руках кувшин. Да и все прислуживающие здесь рабы были переодетыми солдатами, ожидавшими сигнала к нападению.
— Да, с удовольствием, — сказал Калазарис, поднося свой кубок.
Налив вина, Сафар низко поклонился и шагнул назад.
— Чего это ты с ним так вежливо обращаешься? — спросил демон по имени Кван. — Ты что, пьян?
— Да нет, не пьян, — сказал Калазарис.
— Ну ладно, это твое дело, — сказал Кван. — Значит, мало выпил. Вот почему балуешь рабов, которым в ответ всегда надо давать зуботычину за то, что спрашивают. Ведь твой кубок был пуст, и он просто обязан был наполнить его, не спрашивая позволения!
Кван обратился к Сафару:
— Только посмей так обойтись со мной, маленький червь, и я откушу тебе голову.
— Да, о благородный, — сказал Сафар, кивая. — Спасибо, о благородный.
Кван повернулся к Калазарису:
— Видишь? Вот так надо с ними обращаться!
— Я запомню, Кван, — сказал Калазарис. — Хороший совет.
Прекрасная девушка-рабыня — переодетая Лейрия — двинулась вдоль стола, неся поднос с поджаренными кебабами. От них шел такой соблазнительный запах, что Калазарис почти забыл об опасности. Когда девушка подошла ближе, демонстрируя шипящие и брызжущие жиром кебабы, рот его наполнился слюной.
Он протянул руку, но тут перед ним оказался Сафар с кувшином, с поклоном собираясь наполнить его бокал вином.
— Не ешь кебабы, — прошептал он и отошел в сторону.
Калазарис, лишь несколько секунд назад пускавший слюни, обнаружил, что во рту мгновенно пересохло.
Рядом Кван с наслаждением смаковал новое блюдо.
— Восхитительно, Калазарис, — сказал он. — Ты только попробуй!
Он помахал шампуром перед носом Калазариса. Восхитительный запах, усиленный магически, был настолько неодолимым, что Калазарис чуть не забылся, но вовремя отдернул руку.
— Да я бы хотел, — сказал он со скорбным лицом. — Пахнет действительно чудесно. Но в этом месяце мне запрещено есть ягнятину. Религия, сами понимаете.
Все собравшиеся за столом демоны увлеченно поедали кебабы, смакуя, облизывая губы, вытирая подбородки и призывая рабов нести еще.
— С этой религией всегда хлопоты, — не без сочувствия заметил Кван. — Всегда что-то запрещено. Уж столько этих запретов, что порой и не знаешь, что можно.
Сняв мясо с шампура, он отправил куски в пасть. Пожевав, проглотил, с выражением истинного блаженства на морде.
— Знаешь, что бы я сделал прежде всего, если бы был королем? — сказал он.
— Что? — спросил Калазарис.
— Я бы запретил религию. Просто вышвырнул бы ее. И прежде всего занялся бы этими запретами. Все запрещенное я приказал бы сделать наоборот, принудительно разрешенным. И сам бы, как король, принялся тщательно изучать все запрещенное, а теперь обязательно разрешенное.
Он дружески хлопнул Калазариса лапой по спине.
— Держу пари, я стал бы пользоваться популярностью, — сказал он. — Самый популярный король в…
Кван смолк, вытаращил глаза и качнулся вперед.
Калазарис всплеснул руками, а Кван уронил голову на стол.
Вокруг послышались похожие удары голов демонов о столы. И наступила тишина.
Калазарис оглянулся и увидел, как охрана демонов, сообразив, что происходит что-то неладное, бросилась к столам.
Лейрия издала боевой клич и сорвала с себя халат, под которым оказалась кольчуга. Выхватив саблю, она бросилась на охрану. Послышались крики, и в схватку вступили солдаты Сафара.
Это была быстрая и кровавая рубка. Не успел Калазарис понять, что к чему, а в живых остались лишь трое демонов. И Лейрия с полудюжиной солдат устраняла эту помеху с пути.
Сафар столкнул тело Квана со стула и сел на его место. Обтерев его бокал рукавом, он налил вина.
— Я не буду просить тебя сказать тост, — проговорил он, обращаясь к Калазарису. — Твой друг был прав. — Он указал на мертвого демона, распластавшегося на земле. — Ты слишком долго разглагольствуешь.
И Сафар осушил кубок.
Сафар выудил каменного идола из мешочка и погладил его, как ребенок ласкает кошку.
Он склонился ниже и прошептал:
— А теперь веди себя как следует. Мы находимся в компании короля.
Поглаживая идола, он подошел к Ираджу, в глубокой задумчивости взиравшему на картину.
Они находились в пещере Алиссарьяна. Свет факелов отражался в люминесцирующей стене. Ирадж разглядывал Завоевателя, застывшего в героической позе.
— Я по-прежнему ощущаю себя мальчишкой, — пробормотал Ирадж.
Затем он обернулся слегка улыбаясь.
— Раньше, когда я жил здесь, я скрывался от дяди и его приспешников. И были-то они всего лишь жалкими вождями мелких племен. Но тогда мне казалось, что я стою перед самой неразрешимой проблемой в мире.
Он указал на героическую фигуру Алиссарьяна, у которого была золотая борода Ираджа и голубые глаза Сафара.
— Когда я увидел это, то по каким-то непонятным причинам мне показалось, что мечты мои о том, чтобы стать правителем всего Эсмира, не столь уж и несбыточны. — Он пожал плечами. — Я хочу сказать, мне казалось, будто стоит лишь одолеть дядю, и уж с Эсмиром-то я управлюсь. Такое вот ощущение легкости я испытывал. Теперь я смотрю на все по-другому. Теперь я вижу на картине человека, который заслуживает настоящего восхищения. Я сносил еще меньше сапог и провел меньше сражений, чем он. А уже вижу, как трудно удержать даже то, что уже добыл, не говоря уж о том, чтобы завоевать большее.
— Видишь ли, — сказал Сафар. — Я уверен, что и Алиссарьян переживал период сомнений на свой счет. Возможно, даже более сильно сомневался, нежели ты. У него-то перед глазами не было такого великого Завоевателя, примеру которого он мог бы следовать. Ты-то знаешь уже, что можешь добиться успеха, поскольку ранее одному уже удалось. А он не имел такого преимущества.
— Да еще и демоны, — светлея лицом, сказал Ирадж. — Ему же еще и с демонами приходилось иметь дело впервые.
— Вот именно, — сказал Сафар. — Более того, еще ни один король из людей никогда до этого не побеждал армий демонов. А теперь, благодаря Алиссарьяну, ты знаешь, что это дело вполне возможное.
Ирадж вновь задумался.
— Но ведь Алиссарьян был не только блестящим полководцем, но и великим магом. А я только в военном деле хорош. А в магии ничего не смыслю.
— Но у тебя есть я, — сказал Сафар.
— Вот это-то иногда и тревожит меня, — ответил Ирадж. — А если бы тебя не было?
— Ерунда! — воскликнул Сафар. — Судьба решительно свела нас вместе. Зачем же переживать из-за того, что могло бы не случиться?
— Да, — согласился Ирадж, сверкнув глазами, — но вдруг ты решишь покинуть меня?
Сафар фыркнул:
— Смешное предположение! Зачем мне это надо? Ради денег? Ты сделал меня богатым. Чтобы стать еще богаче? Деньги для меня ничего не значат. Что же еще остается? Власть? Чтобы править другими? Ты знаешь, у меня нет таких желаний.
Дурное настроение Ираджа рассеялось. Опасный блеск в глазах пропал.
— Это верно, — сказал он. — У тебя даже уважения нет к власти. Именно об этом я и напоминаю тебе, когда ты создаешь своему королевскому другу неприятные моменты.
Сафар усмехнулся:
— Просто я знаю, что ты всего лишь человек. Я же видел, как братья Убекьян лупили по тебе, как по барабану.
Ирадж скривился.
— Тогда я думал: «Вот погодите, стану королем, оттяпаю ваши крошечные головенки». А теперь, когда я стал королем, все это кажется такими пустяками.
Сафар захохотал.
— Ты только представь себе их лица, — едва смог он выговорить, — если ты прямо сейчас к ним заявишься и… — Он не смог договорить, давясь хохотом.
Ирадж присоединился к нему, и пещера наполнилась звонкими звуками веселья двух друзей. Но в веселье этом звучала истерическая нотка, да и затянулся этот хохот чересчур. Так бывает с людьми, которым предстоит опасное задание.
Веселье прекратилось внезапно. Молодые люди смущенно старались не смотреть в глаза друг другу.
— Наверное, нам уже пора, — сказал Сафар. — Начнем.
Ирадж кивнул:
— Пора.
— Тогда садись вот тут, — скомандовал Сафар, указывая на место рядом с истертой пентаграммой, высеченной на полу пещеры.
Ирадж сел, а Сафар устроился напротив. Внутри пентаграммы располагались призрачные древние магические символы, о которых Сафар знал уже гораздо больше из ежедневного изучения книги Аспера.
На один из этих символов Сафар и поместил черепашку. Каменный идол начал нагреваться, испуская пока еще слабое свечение.
— Это комета, — сказал Сафар.
Затем он переместил идола на другой символ. Черепашка засветилась поярче.
— А это Демонская луна.
Он передвинул черепашку в точку между ними.
— А вот мы, — сказал он. — Предположим. Реальные небесные тела сейчас движутся вместе. И мы действительно вскоре увидим Демонскую луну.
Ирадж восхищенно мотнул головой.
— Вот это да, Сафар, — сказал он голосом мальчишки, наблюдающего за цирковым представлением. — Вот это да.
Сафар сидел с непроницаемым выражением лица. Он решил, что будет неплохо, если Ирадж с благоговением отнесется к его магическим способностям.
— Когда я сотворю заклинание, — сказал он, — сиди совершенно неподвижно. И ничего не говори. Я буду находиться рядом, но только не в своем теле.
Он махнул рукой в сторону входа в пещеру.
— Дух мой унесется в другое место. — Сафар указал на каменного идола. — Не своди с него глаз, — велел он, — и увидишь все, что видит мой дух.
Ирадж поежился, вновь напоминая своим видом мальчишку на представлении.
— Как здорово, — прошептал он.
— Готов? — спросил Сафар.
Ирадж облизнул губы и кивнул. Сафар бросил горсть стеклянных шариков на пол. Ирадж раскрыл рот. Вверх поднялись столбы дыма, разноцветные, искрящиеся.
В этом не было никакой необходимости, но после уроков Мефидии Сафар получал удовольствие от таких демонстраций. К тому же он выяснил, каким образом с помощью цветовых демонстраций ускорить процесс творения заклинания.
Сафар начал втягивать в себя воздух. Все больше и больше, словно обладая легкими гиганта. Столбы дыма, извиваясь лентами, устремились к нему в рот вслед за втянутым воздухом.
Затем он выдохнул. Послышался звук воздуха, выпущенного через узкое отверстие. Ленты дыма, свернутые теперь в кольца, вылетели, водопадом ниспадая на каменного идола.
Перед мысленным взором Сафара все помутилось, и он увидел окружающее как во сне. Он увидел испуганное выражение лица Ираджа, его открытый от изумления рот. Короля изумил Гундара, выскочивший из камня и дрожащий от холода. Сафар услыхал, как Гундара пискнул: «Заткнись!», затем Фаворит увидел Ираджа и со стуком захлопнул пасть.
За спиной маленького Фаворита внезапно развернулись крылья — большие, прозрачные, отливающие перламутром, как у тех белоснежных бабочек, что появляются ранней весной. Гундара стал вытягивать лапу с когтями. Та вытягивалась и вытягивалась, достигая невероятных размеров, сокращая расстояние между Фаворитом и хозяином.
Сафар поднял руку, и из нее появился призрачный образ руки, который схватил Гундара за лапу.
Затем Сафар пролетел сквозь гору и оказался в воздухе. Он не ощущал присутствия Гундара. Словно он сам летел, паря в воздухе и движением рук направляя полет.
Он летел на север, над вершинами Невесты и Шести Дев. Далеко внизу он увидел паренька, погоняющего стадо коз на пастбище. Над последней вершиной Сафар пролетел так низко, что ему даже захотелось коснуться снега своей призрачной рукой.
Он спланировал вдоль склона, поймал теплый ветер и полетел над громадным пространством северной пустыни.
Вверху по голубому небу бежали густые облака. Внизу под солнечными лучами искрился белый песок. А вокруг до самого бескрайнего горизонта расстилалась пустыня.
Сафар взмахнул руками и поднялся к облакам. Поймав воздушный поток, заскользил под облаками, направляясь к той тонкой голубой линии, где небо встречалось с землей.
Он летел, пока не оказался у двух громадных утесов, торчащих из каменистой почвы. Гладкие со всех сторон склоны создавали впечатление, что каждая скала состоит из единого куска высотой в сотню футов. Из-за своей величины они казались стоящими рядом, но когда Сафар подлетел ближе, то увидел, что между скалами добрых полмили.
Он продолжил полет к по-прежнему безжизненному горизонту.
Когда показалась армия, он сначала не понял, что видит перед собой. Она представлялась длинной темной линией вдоль края горизонта. Чем ближе он подлетал, тем шире становилась линия, приобретая серый цвет. Постепенно линия обретала очертания отдельных фигур. А фигуры эти превратились в солдат.
Солдат-демонов.
Сафар с призрачным сердцем, колотящимся о призрачные ребра, устремился к ним.
Вся пустыня кишела демонами, подобно чудовищным муравьям, движущимися с юга к Божественному Разделу. Широкие колонны солдат-демонов шли позади мощных отрядов кавалерии. За ними тащились огромные обозы, и гигантские стада животных, предназначенных для снабжения войска свежим мясом и скакунами.
Пугающе много времени ушло на то, чтобы долететь до тылов армии демонов. Там Сафар развернулся и полетел вперед, отыскивая сердце этой гигантской армии.
Манасию и его двор он отыскал позади основных кавалерийских соединений. Король демонов дремал в покачивающемся паланкине, установленном на прекрасном белом слоне. Сафар сразу же узнал этого слона. Именно на нем восседал Ирадж в том давнем видении.
Стараясь не волноваться, он подлетел ближе. Как только он разглядел огромную голову и массивные челюсти Манасии, то сразу же ощутил магическое жжение, словно обнаженным летел сквозь рой пчел.
Сафар рванулся изо всех сил вверх, затем обжигающее ощущение пропало, и он понял, что находится вне пределов досягаемости Манасии. Придя в себя, он сообразил, что короля окружало особое поле, может быть даже предупреждающее. Сафар с облегчением понял, что Манасия не заметил его присутствия. Собравшись с духом, Сафар начал облетать это поле, проверяя его толщину и размеры. Вскоре он определил не только размеры поля, но и то, что можно безопасно находиться рядом с его границами.
Откуда-то издалека его окликнули по имени:
— Сафар… Сафар…
Разверзлась дыра, он упал в нее, погружаясь все ниже, ниже, сквозь дым и жару, и вдруг он оказался в пещере, стоя на четвереньках, извергая содержимое желудка на пол.
Когда он закончил, Ирадж смочил край своего плаща и дал ему вытереть лицо. Затем поднес бокал с крепким бренди. Сафар выпил его как воду. Еще один бокал, и нервы его успокоились.
— Мне казалось, я сказал тебе молчать! — воскликнул он. — Ты мог убить меня.
Ирадж сначала удивился, затем опечалился.
— Извини, — сказал он. — Я-то подумал, что тебя стало тошнить от вида этих демонов. Мне самому чуть плохо не стало.
— Конечно, я здорово перепугался, — ответил Сафар. — Но вытошнило меня оттого, что слишком быстро я был унесен обратно. Я понимаю, что ты мой господин и правитель, но имей жалость, Ирадж! В следующий раз действуй как-то полегче…
Пока Ирадж, повесив голову, бормотал извинения, Сафар для поддержания духа принял еще один бокал. Затем он поднял каменного идола, прошептал обещания позже выдать награду, и убрал его в мешочек.
— Когда я увидел армию Манасии, — сказал Ирадж, — я испытал чувство полной беспомощности! Ее не остановить! Мне просто лучше не высовываться, а залезть в глухую дыру.
— У меня было схожее впечатление, — сказал Сафар. — Но вот до дыры я не додумался.
— Во всей истории Эсмира не существовало прецедента тому, — сказал Ирадж, — с чем мы столкнулись. Армия такого размера еще ни разу не собиралась. Если столкнуться с ней на поле боя, у нас не будет ни малейшего шанса.
— Так давай не сталкиваться, — предложил Сафар. — Вот что я бы тебе посоветовал от всей души.
— Но я бы такой совет, — сказал Ирадж, — сразу бы отверг. Ведь единственный способ победить — встретиться на поле боя.
— Ну, ну, Ирадж! — возразил Сафар. — Добавь-ка немного бренди в кровь. И побыстрее. Надо прийти в себя.
— Я не шучу, — ответил Ирадж.
— Я понимаю, — сказал Сафар. — Только поэтому я еще жив. А то перепугался бы до смерти. Надеюсь, говоря так, ты не сомневался во мне?
— Иногда я сомневаюсь в твоем здравом смысле, но никогда не ставил под сомнение твои способности. Так вот после того, как я испытал это потрясение, — проговорил Ирадж, — до меня вдруг дошло, что раз до этого еще ни разу не собиралась армия таких размеров, то, значит, ни разу еще такой армией никому не доводилось командовать.
Сафар кивнул.
— Я понял, что ты имеешь в виду. Манасия, стало быть, должен проявить себя не просто величайшим из генералов, но просто гигантом среди генералов.
— И у него хватает способностей, — заметил Ирадж. — В этом ему не откажешь. Я собрал сведения о проведенных им битвах. Он не дурак. К тому же у него есть сын, Лука, который ведет вперед ударный отряд. К тому же демоны не ведают страха, что впечатляет само по себе. Лука атакует столь же яростно, сколь и профессионально, и враг сразу начинает трепетать. И Манасии зачастую приходится лишь доканчивать дело.
— Значит, надо избавиться от Луки, — сказал Сафар.
— Может быть. Не знаю. Сейчас я думаю о большой армии. Я должен ее одолеть.
— С существующим Лукой? — спросил Сафар.
— Без Луки, конечно, легче, — вздохнул Ирадж. — Но я пропускаю этот момент. Вернусь к нему позже. Иначе не смогу думать о решении большой проблемы.
— Есть какие-нибудь соображения? — спросил Сафар.
— Кое-какие, — ответил Ирадж. — Правда, смутные. Первое соображение — использовать численность его армии против него самого. Второе — уменьшить ее.
— Не забудь, — сказал Сафар, — что мы противостоим не просто большому количеству демонов, но и самой демонской магии.
Выражение лица Ираджа из задумчивого превратилось в озабоченное.
— Ну и как ты видишь эту проблему? — спросил он. — Или как там у вас, у магов, это называется?
— Проблема весьма схожая с твоей. Манасия очень силен. Возможно, сильнее меня. Точнее не могу сказать, поскольку не имею опыта в таких делах. Я в сражениях не бывал. Мальчишкой на кулаках дрался, а вот магия против магии — не доводилось.
— Я присутствовал при твоей первой битве с демонами, — напомнил ему Ирадж. — Именно здесь.
Сафар хотел было возразить, но Ирадж отмахнулся.
— И не говори, что тебе просто повезло, — сказал он. — Конечно, повезло. Как мне повезло. Но мы же победили.
— Я не собираюсь спорить, — ответил Сафар. — Но вот прав ли ты в своем утверждении, мы выясним уже достаточно скоро.
— Но у тебя-то есть соображения относительно Манасии? — спросил Ирадж.
— Пока только одно. Вот какое — Манасия, может быть, и является чародеем из чародеев, но он отнюдь не маг.
Ирадж озадаченно посмотрел на него.
— О чем ты говоришь?
— Я кое-чему научился в цирке, — сказал Сафар. — Использовать дымы и зеркала. Тому, что называется Великой Иллюзией.
Пока армия демонов шла вперед, люди готовились к встрече.
Войска Манасии продвигались медленно. Огромные размеры, как и предсказывал Ирадж, заставляли войска тащиться со скоростью пустынной черепахи. К тому же приходилось налаживать огромной протяженности линии снабжения от Каспана.
Люди прекрасно воспользовались предоставленным временем. Лошадей подковали, оружие вычистили, снаряжение отремонтировали. Упор теперь в обучении солдат делался на быстроту и смекалку. Доблестные смертники Ираджу не подходили. Перед лицом могущества Манасии он не мог позволить себе бессмысленных потерь. Экипировку солдат облегчили; взяли только самое необходимое в пустыне. Все запасы свели к минимуму.
Если поход закончится неудачей, то о возвращении нечего и думать. Если же победят, то все необходимое позаимствуют у Манасии.
В процессе этой подготовки Ирадж буквально фонтанировал новыми идеями. Он ввел в практику новые тактические элементы и изобрел специальное снаряжение.
Полностью был занят и Сафар. В его распоряжении находилось всего лишь несколько магов, довольно слабеньких, но имеющих опыт сражений. Они рассказали ему, что следует ожидать, и он принялся обдумывать соответствующие контрсредства.
Сафар все старался делать по возможности проще. Изготавливая небольшие амулеты, он с помощью трюков, почерпнутых из книги Аспера, придавал им необычайно много силы. Маги занимались дальнейшим массовым производством этих амулетов и раздавали их солдатам.
Он отказался от громадных запасов различных магических приспособлений, заказав лишь несколько тяжелых колесниц. В каждую он погрузил бочки с особым маслом с примесями порошка — эта идея тоже пришла к нему из книги Аспера.
Но самым важным из дел Сафара явилась встреча с отцом.
Все в отцовской мастерской было как в старые добрые времена: весело горела печь, сестра Кетера сидела за гончарным кругом, мать размешивала глазурь.
Видимо, Мирна тоже подумала об этом, потому что сказала:
— Прямо как в дни прежних караванных сезонов, Каджи. Нравились мне те времена. Все мы тогда торопились наделать горшков да блюд, чтобы продать хозяевам караванов.
Кетера простонала:
— Прошлый раз, когда мы занимались этим, я была беременна. — Она обхватила руками бока. — Я была вот такой толстой. Я даже говорить почти не могла, а коли пыталась, то тут же начинала поминать моего мужа-злодея, который довел меня до такого состояния.
— Будто ты сама в этом не участвовала, — фыркнула Мирна.
Кетера рассмеялась:
— Да нет, что говорить, и я получила свою часть удовольствия. Как и он. Вот только все остальное мне пришлось делать одной. По-моему, это нечестно.
— Лейрия, не покидавшая Сафара даже в момент посещения им семьи, завозилась в углу.
— Я рада, Кетера, что выбрала мой путь, а не твой, — сказала она. — Похоже, драться на поле боя не так болезненно, как рожать.
— Так-то оно так, — сказала Кетера. — Но зато у меня теперь есть мой Дмитрий.
Она улыбнулась, глядя на малыша, который в углу возился за своим маленьким гончарным кругом.
— Так что в конце концов я счастлива.
Внезапно она расхохоталась и прикрыла рот ладонью.
— Что это я разболталась? О каком таком конце?
Все засмеялись, даже Каджи, смутившийся от такого предмета беседы. Но поскольку говорила Кетера, которую он обожал за веселый нрав, то и он позволил себе развеселиться.
А маленький Дмитрий в углу, устав от возни с глиной, принялся играть у ведерка с водой. Он сунул в мыльную пену соломинку, набрал воды и выдул.
На конце соломинки образовался пузырь. Восхищенный Дмитрий стал надувать его больше, пока пузырь не раздулся в громадину, не оторвался от соломинки и не полетел по комнате.
— Смотри, мама! — воскликнул он. — Шарик! Я сделал шарик!
Все повернулись посмотреть. Пузырь, отражая поверхностью сияние печи, медленно плыл в другой угол. Зависнув над горшками, он лопнул.
Все сочувственно зацокали языками.
— Не волнуйтесь, — сказал Дмитрий. — Я еще сделаю. Много!
Он радостно стал засовывать соломинку в воду и выпускать очереди пузырей.
Сафар, перестав улыбаться, обратился к отцу.
— Мне нужно, чтобы ты для меня кое-что сделал, отец, — сказал он.
Каджи нахмурился, не зная еще, что задумал сын.
Сафар достал несколько листов бумаги и принялся набрасывать рисунок.
— Сделай вот так, — сказал он, — но только тоньше. Настолько тонко, насколько сможешь. Не беспокойся, если получится чересчур хрупко.
Каджи взялся за рисунок.
— Я сделаю так, сынок, — сказал он. — Но ради Эсмира, зачем тебе это? И что ты с этой штукой собираешься делать?
— И не с одной, отец, — сказал Сафар. — Мне нужно, по крайней мере, два десятка.
— Вы возвращаете меня к Манасии? — затрепетал Калазарис. — Но зачем? Что я сделал, чтобы заслужить такую судьбу, ваше величество?
Калазарис стоял перед Протарусом и Сафаром. Глаза у шпиона были завязаны. Завязали ему их с тех пор, как Ирадж прибыл в Киранию.
— Только не говори нам, что такое заслуженное и незаслуженное, — сказал Сафар. — Наверняка у нас с тобой очень разные точки зрения на этот счет.
— Не волнуйся, друг мой, — сказал Ирадж. — Манасия тебя не убьет. Уж мы об этом хорошенько позаботимся. Ты будешь утверждать, что сбежал. Мозги у тебя шустро работают. А я позабочусь, чтобы побег твой выглядел мужественным поступком. А что произошло на самом деле, останется нашей маленькой тайной. И разберись сам со своим будущим. Представь, что я проиграл, а ты — на их стороне. Или представь, что я выиграл кампанию, а ты сохранил мне верность. Выбери только правильно. И в соответствии с этим поступай. И уж в следующий раз, когда встретишься мне, будешь точно знать, что ожидать.
— Я полностью уверен в вашей неизбежной победе, ваше величество, — сказал Калазарис. — И сделаю все, что прикажете.
— Приказ всего один, — сказал Ирадж. — Я хочу, чтобы ты доставил некое послание. Вот оно…
Всходила Демонская луна, когда Калазарис вонзил шпоры в бока коня и с громким топотом копыт полетел по пустыне.
Луна нависала над ночной равниной, красная, как заново рожденная. Местность окрасилась в оранжевый цвет, с щербинами чернильных теней. Калазарис заставлял скакуна огибать эти тени, каждый раз моля богов, чтобы не сбиться с курса, и глубоко вонзая шпоры в бока лошади.
Низко висящая Демонская луна заполонила собой весь северный небосвод, стерев даже намек на какое-либо существовавшее в той стороне созвездие. Прямо над луной поднималась комета, столь яркая, что лишь ее свет мог соперничать с отливами луны.
«Знак Алиссарьяна», — подумал Калазарис.
Манасия утверждал, что этот знак расположен к нему. Но так же полагал и Протарус. Калазарис в растерянности не знал, к кому примкнуть.
Совершенно обезумев, он проклял богов, что не позволили ему насадить своих шпионов при дворе Демонской луны.
Лука изумленно уставился на Калазариса.
— Ты с ума сошел! — выкрикнул он. — Как ты посмел обратиться ко мне тайком? Да если отец узнает, он нас обоих убьет!
— Да будет мне позволено указать, ваше высочество, — сказал Фари. — Этот человек предполагал, что мы все поймем… и никому ничего не расскажем.
Он посмотрел на Калазариса, сверкая желтыми глазами. Однако спокойно произнес:
— По глупости, или по хитроумию, но, похоже, ты всех нас сделал заговорщиками.
Калазарис и бровью не повел. Дело требовало отсутствия эмоций.
— Я все-таки надеюсь, что план умен, о благородный, — сказал он. — То есть применительно к нам, конечно.
Наследный принц, однако, не успокаивался.
— Больше всего меня злит, — сказал он, — что по каким-то причинам этот Протарус, этот король-выскочка, считает меня настолько коварным сыном, что верит, будто я не пойду и не расскажу все.
— И меня таким считает, ваше высочество, — пробормотал Фари. — Я ведь с вами.
Он сверкнул глазами на Калазариса. Но вновь заговорил спокойно:
— Я так думаю, что это ты рассказал ему о жизни нашего двора. Поведал о наших личных привычках.
— Я рассказывал по возможности меньше… Но обстоятельства… — ответил Калазарис.
Фари выбросил вперед коготь. Обжигающий луч света ударил в Калазариса, завопившего от боли.
— Пора бы тебе уже научиться вопить не так сильно, — сказал Фари, опуская коготь. — А то кто-нибудь услышит и раскроет наш заговор.
— Я все им рассказал, — прокряхтел Калазарис. — Все, о чем спрашивали.
Фари повернулся к Луке.
— Я думаю, теперь он более аккуратно будет относиться к правдивости своих ответов, ваше высочество, — усмехнулся он.
Лука кивнул. Он успокоился, стал взвешивать слова.
— Я думаю, Протарусу известно, что мы не являемся закадычными друзьями, — сказал он Фари.
— Думаю, так, ваше высочество, — ответил Фари.
Лука посмотрел на Калазариса.
— Почему же Протарус решил, что мы будем друг друга поддерживать в этом заговоре? — спросил он.
— Не знаю, ваше высочество, — сказал Калазарис. — Он просто велел передать его послание. В интимной обстановке.
— И что же это за послание?
Калазарис набрал воздуху и заговорил:
— Король Протарус посылает приветствия, теплые пожелания здоровья и надежды, что в предстоящем сражении с вами все будет хорошо.
— Стало быть, он действительно намерен драться, — сказал Фари.
— Несомненно, о благородный, — ответил Калазарис. — Протарус будет драться.
— Но против него невероятное численное превосходство! — воскликнул Лука.
— Король Протарус так и знал, что вы это скажете, ваше высочество, — ответил Калазарис. — И сказал мне в ответ, что, когда на небе Демонская луна, неизвестно еще, что вероятно, а что невероятно.
Фари хихикнул:
— Известный миф. Мне уже приходилось его слышать, хоть он и достаточно старый.
— Когда же грянет битва, ваше высочество, — продолжал Калазарис, — он просил, чтобы вы поберегли себя. И если обстоятельства сложатся неожиданно, подумали бы над его предложением. Если вы отдадите ему Манасию, он отдаст вам трон. Он сказал, что верит в вас как в способного правителя края демонов. Под его началом, разумеется.
— Я думаю, нам надо просто прикончить этого червя, — возмутился Лука, обращаясь к Фари. — И убить побыстрее. И продолжить заниматься делами, будто бы ничего и не происходило.
— Не будьте столь торопливы, ваше высочество, — посоветовал Фари. — Обратите внимание, что послание адресовано нам обоим. Он требует согласия двух изменников, или, похоже, дело у него не выгорает. И разве не любопытно, он полагает, что мы оба ненавидим вашего отца гораздо сильнее, нежели не нравимся друг другу.
Наступила неловкая тишина. Оба демона обнаружили, что не торопятся опровергнуть данное предположение.
— И на этом все? — спросил Лука, обращаясь к Калазарису. — Он всего лишь просил нас поберечься, и если битва обернется не в нашу пользу — с нашей точки зрения — пересмотреть вопрос о своих союзниках?
— Да, ваше высочество, — сказал Калазарис.
Последовала долгая пауза. Ее сухим покашливанием прервал Лука.
— Смешно, — рассмеялся он.
Фари тоже засмеялся.
— Чрезвычайно смешно.
— И еще одно, о благородные, — добавил Калазарис. — Сафар Тимур, его великий визирь, приказал мне передать вам вот это.
Он протянул лорду Фари свиток. Старый демон развернул его и изучил. Затем встревоженно вскинул голову.
— Это формула заклинания, ваше высочество, — сказал он. — Формула, снимающая заклятие с Запретной Пустыни.
— То есть люди могут пересечь ее с той же легкостью, что и мы, — сказал Лука. — Ну и что?
— В общем-то ничего, ваше высочество, но я еще ни разу не видел, чтобы столь величественное заклинание — то, над усовершенствованием которого мы бились столько лет, — было сформулировано так просто. Так изящно. И от него веет не годами тяжелой работы, а истинным вдохновением.
— Да какая разница? — спросил Лука. — Быстро оно сделано или в течение нескольких лет тяжелого труда?
— О, вероятно, действительно разницы нет, — сказал Фари. — Но долг мой указать, что только настоящий мастер-маг мог сделать такую штуку. Маг настолько же великий, если не более, чем ваш отец.
Лука уставился на старого демона. Затем отвел глаза. Последовала еще одна долгая и неловкая пауза.
— Все же, я думаю, не стоит беспокоить короля, — наконец сказал Лука.
— Абсолютно с вами согласен, ваше высочество, — ответил Фари с едва заметным облегчением. — Нет необходимости обременять его подобными глупостями.
— А как же я? — выпалил Калазарис, не сообразив, что же они все-таки выбрали для себя.
— О, я думаю, тебе тоже надо поберечься в битве, — ответил Фари. — Не так ли, ваше высочество?
— Да, да, именно так и следует поступить, — сказал Лука. — Поберечься в битве. А там посмотрим.
Король Протарус стремительно вел свою армию к месту, носившему название Два Камня.
Разведчики доносили, что основные силы короля Манасии находятся отсюда в двух днях пути. У Протаруса было около пятидесяти тысяч бойцов, в основном кавалерии. С этим отрядом ему предстояло противостоять тремстам тысячам демонов, частью конным, но в основном пешим.
На первый взгляд такое соотношение сил казалось несопоставимым. Именно об этом на ежедневных совещаниях и говорили Протарусу его генералы. Они упоминали о других семидесяти пяти тысячах солдат, рассеянных по всему королевству с целью поддержания порядка. К ним могли бы добавиться еще двести тысяч человек, недавно добровольно поступивших на службу, гонимые ненавистью к демонам. Если бы Протарус подождал еще с месяц, число добровольцев легко выросло бы до пятисот тысяч. Так много юношей с горячей кровью рвались в бой, что вербовщики Протаруса не успевали справляться со своей работой.
— Я хочу драться прямо сейчас, — говорил им Протарус. — А не через месяц. Месяц — это слишком долго. Месячная отсрочка означает верное поражение. И у нас нет двух дней на подготовку к подходу Манасии. У нас есть только полтора дня. Я хочу, чтобы он подошел быстрее. Хочу, чтобы он оказался здесь и у него осталось время для разбивки удобного лагеря. Он захочет накормить демонов, дать им отдохнуть, чтобы врасплох нас застать атакой на рассвете.
— Но как же мы заставим его прийти сюда быстрее, ваше величество? — спросил один из адъютантов. — Не можем же мы приказать Манасии увеличить скорость.
— Правильно, но мы можем заманить его, — сказал Сафар.
И тут король и великий визирь объяснили, как можно организовать это дело.
Пустынная жара вызвала к жизни два смерча, напавших на Манасию сверху и снизу. Пугающее неудобство разозлило короля, и слуги разбежались, опасаясь пинков. «Боги беспричинно рассердились на меня, — подумал Манасия. — Разве не они уготовили мне эту судьбу?» Они же предписали ему быть королем королей. А если намерение их таково — а Манасия в этом нисколько не сомневался, — то нечестно с их стороны заставлять страдать его.
Рассердившись таким образом на богов, Манасия не на шутку разгневался, припомнив о своем конкуренте, короле Протарусе. Манасии уже доложили, что амбиции Протаруса также простираются на управление всем Эсмиром. «Да как он смеет? Какой-то жалкий грязный степной дикарь!»
С каждым шагом слона в животе у Манасии что-то неприятно перекатывалось. Вокруг стоял такой густой запах от животных и немытых демонов, что невозможно было дышать. В обстановке шума невозможно было думать: что-то дребезжало, скрипели колеса, изредка вскрикивали детишки демонов, что-то бормотали успокаивающие их матери…
«Детишки? — подумал Манасия. — Каким образом они тут оказались?»
Он повернулся и, ничего не увидев, все же почувствовал присутствие позади армии тысяч шлюх. Он фыркнул от отвращения.
Глянув назад, Манасия увидел Демонскую луну, красным сиянием заливающую северную часть горизонта. Когда Демонская луна и комета только что появились, у короля дрогнуло сердце. Он не сомневался, что это его знак, знак Манасии. Демонского короля Демонской луны.
Но, измотанный затянувшимся маршем к точке встречи с Протарусом, король Манасия начал проклинать эту луну. Она висела на небосводе и день и ночь.
Манасия ощутил щелчок, словно в его магический щит угодил камешек. Он рывком перевел взгляд на юг — туда, где находилась берлога врага.
Желтые глаза сверлили далекий горизонт.
Прежде всего Лука увидел своих разведчиков, мчащихся назад.
Затем он разглядел неясные фигуры, гнавшиеся по пустыне за разведчиками. Фигуры постепенно обрели четкие очертания и превратились в наездников — людей!
Первой мыслью было: «Такая жара! Как они могут двигаться с такой скоростью?»
А тут подоспела и вторая мысль: «Боги милостивые, он идет! Протарус идет!»
Вокруг тревожно загудели трубы. Ждали только его сигнала к действию. И он дал сигнал.
Его собратья-демоны издали воинственный клич и устремились в атаку. Он скакал впереди.
Фари увидел, как, извиваясь, к нему несется смерч. Высотою сначала в шесть футов, смерч вырос до двенадцати, затем увеличился еще в два раза.
Вокруг все наполнилось криками ужаса, маги выпрыгивали из повозок и разбегались от обоза короля Манасии.
Фари неодолимо хотелось убежать вместе с ними, но он был слишком стар, чтобы бегать.
Смерч налетел на первую повозку, поднял ее вверх и разнес в щепки. Сохранивший хладнокровие Фари смог разглядеть человеческий лик, выглядывающий из смерча. На самом деле лиц было много, они крутились вместе со смерчем, но принадлежали одному человеку — безбородому, крючконосому, и Фари мог поклясться, что среди пыли и обломков, поднятых смерчем, искрами проносятся голубые глаза.
И вот смерч устремился к нему, ревом выкликая имя:
— Фа-ри! Фа-ри!
Сафар увидел старого мага-демона, понял, кто он такой, и окликнул его по имени:
— Фа-ри! Фа-ри!
Он указал в его направлении пальцем, и Гундара, оседлав смерч, начал «толкать» вихрь к демону-магу.
Торнадо и маг находились среди прочих миниатюрных фигурок на походном столе шатра штаб-квартиры Ираджа. По команде Сафара Гундара, подобно гиганту, расхаживал по ожившей карте.
Сафар сосредоточился, не обращая внимания ни на присутствие Ираджа, ни тем более на столпившихся у стола генералов и адъютантов. Взгляд его охватывал все поле, отмечая ключевые фигуры.
Недалеко от разнесенного смерчем каравана магов оказался Манасия. Вцепившись в паланкин, он пытался усидеть на вставшем на задние ноги и трубящем в панике слоне. Вокруг, дополняя сумятицу, носились солдаты-демоны.
На некотором расстоянии от Манасии носились по пустыне уменьшенные фигурки Луки и его кавалерии.
Сафар вновь сосредоточился на Фари и смерче. Он кивнул Гундара, и тот еще ближе «подтолкнул» воздушный вихрь.
Фари вовремя разгадал этот трюк.
Ощутив, как смерч начинает его засасывать, разглядев вращающиеся лица и расслышав их крики «Фа-ри!», он глянул на низ воздушного столба и увидел хвост торнадо. Тот оказался маленьким, не толще запястья ребенка-демона.
Фари мгновенно понял, что именно там покоится мощь смерча. Он даже подивился, как это такая могучая сила питается от столь малого источника энергии. И тут же произвел разрезающий жест когтем, разделяя хвост столба пополам.
Смерч развалился, осыпая камнями и обломками всех и вся. Фари слегка оцарапало левую лапу. Но он испытал настоящее потрясение.
Оглядев бушующий вокруг хаос, он издал длинный вздох облегчения.
Лука одолел страх. Его боевой клич разнесся над воинами, внушил им силу, и их общее улюлюканье полетело над пустыней.
Они уже почти доскакали до людской кавалерии, продолжавшей мчаться вперед, ничуть не страшась ни вида, ни воплей столь многочисленного отряда демонов-убийц.
Лука разглядел высокого наездника с золотой бородой и золотыми локонами, выбивающимися из-под шлема. Рядом скакал столь же высокий человек, но смуглый и безбородый. Даже в этой бешеной скачке Лука разглядел горящий взгляд голубых глаз второго человека.
И эти глаза глядели прямо на него.
Бородатый повернул голову и поймал взгляд Луки.
Оба человека повернули скакунов и помчались на принца.
Лука взмахнул саблей и напрягся, ожидая отдачи от удара. Но никакого удара не последовало.
Вместо этого Лука обнаружил, что, громко крича, он рассекает саблей… пустоту. Он развернул скакуна и увидел, как его воины рубят пустой воздух.
Люди исчезли.
Лука заморгал, начиная осознавать происшедшее. А когда он наконец понял, что сражался с собственным воображением, он увидел, как из песка перед ним выпрыгнул человек — настоящий человек, не призрачный.
Увидев принца, человек закричал. Схожие крики послышались отовсюду. И тут человек поднял длинную трубку. Лука в ошеломленной заинтересованности понял, что именно эта длинная трубка и позволяла дышать затаившемуся в ожидании под песком человеку.
Затем он увидел, как человек зарядил трубку стрелой, поднес к губам… и дунул.
Стрела угодила в глаз скакуну Луки. Зверь взвыл от боли и рухнул на землю. Лука покатился по песку, при этом стараясь вытащить ножны из-под тела скакуна. По тому, как быстро умер зверь, принц понял, что стрела отравлена.
Подняв голову, он с изумлением увидел, как напавший на него человек убегает прочь. Принц вскочил на ноги и бросился в погоню, но запнулся о чье-то тело и упал. Рядом лежал труп солдата-демона.
Лука поднялся. Землю вокруг покрывали трупы многих демонов.
Придя в себя от потрясения, он увидел, что большинство его кавалеристов сидят в седлах, невредимые, лишь совершенно сбитые с толку внезапным исчезновением врага.
Лука увидел, как люди со всех ног мчатся на юг, к группе приземистых дюн. Свои трубки со стрелами они побросали, стараясь скрыться от превосходящего по численности врага. Из-за дюн вылетели кавалеристы, держа на поводу по лошади.
Принц заорал на своих демонов. Он не собирался дать людям возможности скрыться.
Кто-то подвел ему скакуна, он прыгнул в седло и повел своих воинов в новую атаку. Но на этот раз враг показывал ему спину.
Взрыкивая, как и скакун, Лука приближался к людям. Он оказался уже настолько близко, что слышал их тяжелое дыхание.
Он опустил саблю, чтобы проткнуть первого же попавшегося на пути человека.
— Пора, хозяин? — спросил Гундара.
— Да, пора! — ответил Сафар.
Маленький Фаворит топнул ногой по столу.
Раздался оглушающий взрыв, и скакун Луки в страхе поднялся на дыбы, визжа и царапая когтями воздух. Облако, черное как ночь и пахнущее серой, разорвалось между ним и бегущими людьми. Чудовищный человеческий образ сформировался из этого облака, ухмыляясь и скаля плоские зубы.
Лука услыхал вопли перепуганных воинов и понял, что они видят то же самое. Он пытался криками успокоить их и продолжать гонку сквозь дымовую завесу. Но из-за криков его никто не расслышал.
И только тут он наконец понял, что остался в одиночестве.
Все его воины повернули назад, а он один оказался посреди насыщенной серой мглы, принимающей различные уродливые формы.
Лука повернул скакуна и, изо всех сил сохраняя спокойствие, поехал назад.
Выехав из дымовой завесы, он увидел над собой склонившегося с белого слона отца.
— Что же ты остановился? — выкрикнул отец. — Почему не продолжил преследование?
В вопросе прозвучал тонкий намек на трусость, и Лука еще больше возненавидел отца.
— Люди застали нас врасплох, ваше величество, — сказал он. — И нам надо перегруппироваться. К тому же людей было мало.
Манасия ткнул ногтем в сторону дымовой завесы:
— Не ты ли говорил мне, что Протарус не ждет нас здесь?
— Я был в этом уверен, ваше величество, — ответил Лука. — Я думал, он ждет нас там, где его видели разведчики. Рядом с тем местом, что называется Два Камня. А это всего лишь вылазка. Он проверял нас.
— Ну и дурак ты, коли так думаешь! — рявкнул Манасия. — Нет его там. Я-то чувствую. — Он постучал по своей золотой кольчуге. — Здесь я чувствую. И чую запах. Как и запах человека-мага.
При последних словах подошел лорд Фари.
— Вы уверены, ваше величество? — спросил он. — Я тоже все чувствую. Но вдруг это еще одна иллюзия.
Манасия фыркнул:
— Вот тебе на! Оказывается, я окружен дураками и трусами.
Он окликнул адъютанта.
— Сигнал к атаке, — приказал он.
Минуту спустя воздух наполнился звоном фанфар, громом барабанов, топотом ног, лязганьем кольчуг огромной армии Манасии, устремившейся в бескрайние равнины на поиски людей.
Для их поддержки Манасия собрал своих лучших магов, включая и Фари, и они сотворили могучее заклинание.
В небесах заклубились тучи. Засверкали молнии. Загремел гром. Среди туч полетели ужасные создания, драконы и крылатые львы.
Манасия работал до изнеможения, творя одно боевое заклинание за другим.
Прошло несколько часов, и от главных сил вернулись первые разведчики с донесениями, что впереди не замечено следов не только армии, но даже и малой группы людей.
К тому времени Манасия уже обессиленно возлежал на походном ложе, окруженный магами. Фари уже сообщил ему, что созданный ими могучий, всесокрушающий боевой молот ударил в пустоту.
Выслушав донесения разведчиков, Фари осмелился приблизиться к королю.
— Я думаю, теперь ясно, ваше величество, что все наши усилия оказались тщетными, — сказал он. — Впереди никого.
— Так, значит, я дурак, да? — взревел Манасия.
— Вовсе нет, ваше величество, — вмешался Лука. — Лорд Фари даже и намека такого не допускает.
Старый демон с изумлением воспринял эту неожиданную поддержку со стороны наследного принца.
— Дурак Протарус, ваше величество, — сказал Лука. — Как он посмел играть с вами? Бессмысленные шутки. А пострадавших совсем немного, пусть даже есть и убитые. Но все это — как укус мухи в зад верблюда. Не более.
Манасия уже набирал силу. Он ударил кулаком в раскрытую когтистую ладонь.
— Я покажу ему, как играть со мной, — сказал он.
Манасия вновь кликнул адъютантов.
— На рассвете выступаем к Двум Камням, — приказал он. — На магию Тимура мы уже полюбовались. Ерунда! А теперь посмотрим на Протаруса в бою!
Сафар взмахнул рукой, и поле битвы пропало. Гундара вспрыгнул к нему на плечо и спокойно принялся за конфету.
Сафар повернулся к Ираджу.
— Ну, Манасия рассердился не на шутку, — сказал он.
— Вот и хорошо, — ответил Ирадж. — Значит, побыстрее окажется здесь.
Ночь перед битвой Сафар и Лейрия впервые за долгое время провели вместе — в любовных утехах.
Поначалу Лейрия страстно принялась за дело, вся превратившись в царапающие когти и кусающие зубы. Она взвизгивала, испытывая оргазм, истекая горячим и липким потом, вновь рвалась в бой и вновь вопила.
Внезапно она вскинула голову. Слезы текли по ее щекам.
— Я никогда не предам тебя, Сафар, — сказала она. — Никогда!
Сафара поразило это заявление. Он задумался: что же такое вдруг произошло?
Но лишь смог прижать ее к себе крепче.
— Ну конечно же нет. — И еще раз пробормотал: — Конечно нет.
На второй день — как раз тогда, когда солнце достигло наивысшей точки, — разведчики Манасии оказались у местечка под названием Два Камня. Протарус ждал там.
Силы свои он расположил странно. Основной отряд находился в центре, но отодвинутый назад, за торчащие две скалы, создавшие как бы щиты с флангов.
По краям крыльями расположилась кавалерия, ощетинившаяся небольшими луками — принадлежностью простого воина-степняка. Позади них встали ряды пращников. Пращников прикрывала лишь немногочисленная кавалерийская цепь и несколько тяжеловооруженных пехотинцев — мощных воинов с короткими тяжелыми копьями в каждой руке и с топорами за поясами.
Разведчики порыскали вокруг, давая время своим разнюхивателям чародейства обнаружить магическую сердцевину вражеских сил. Эти твари походили на приземистых собак с мордами гиен. Они бросались во все стороны, скребли землю и нюхали воздух.
В конце концов они вернулись к хозяевам-демонам, поджав хвосты и демонстрируя провал всех попыток что-либо разнюхать.
Сафар наблюдал, как удалялись разведчики на север, туда, где медленно продвигались вперед на фоне Демонской луны силы Манасии.
Он устроился на вершине западной колонны утеса, откуда открывался превосходный вид. В помощь ему выделили Лейрию и четырех магов. На второй скале находилась такая же по численности команда под началом самого способного из оставшихся магов, Хорвана.
Для Сафара сотворить заклинание, прикрывающее скалу от обнаружения разнюхивателей, было детской забавой. Зато задачей гораздо более трудной стал сам подъем на вершину этой гладкой скалы. Задача оказалась такой трудной, а склоны настолько гладкими, что вся его затея чуть не провалилась.
Все солдаты Ираджа были выходцами с равнин. О восхождении на горы они не имели понятия. Выше спин своих лошадей они никогда не забирались.
С благоговейным отстранением наблюдал Сафар, как команда, выделенная для восхождения на скалу, раз за разом терпела неудачу. Взобравшись футов на десять, в лучшем случае на пятнадцать, солдаты с воплями скатывались вниз, подобно цыплятам, падающим с насеста.
Хорошо хоть, что никто не пострадал, если не считать ободранных ладоней, коленей да уязвленной гордости.
В конце концов Сафару самому пришлось взяться за дело. Все, правда, возражали, и Ирадж громче всех.
— Я не хочу, чтобы мой великий визирь погиб, не дождавшись начала битвы, — сказал он.
— Да я же дитя гор, — настаивал Сафар. — И единственный здесь обладаю опытом горных восхождений. Кроме того, мне все равно придется забраться туда. Ведь команда выделялась лишь для того, чтобы укрепить там веревки, а затем втащить туда меня и мои магические принадлежности. — Он пожал плечами. — Глупо ставить под угрозу срыва все наши планы из-за задачи, которая решается достаточно легко.
Наконец Ирадж уступил, и Сафар оказался у подножия западной колонны, вглядываясь в ее вершину. Вершина располагалась так высоко, что, задирая голову, Сафар чуть не потерял равновесие и не упал, тем самым едва не опровергнув старую поговорку горцев о том, что «с земли не упадешь».
Он сделал несколько пробных попыток, руками и пальцами ног отыскивая трещины достаточно глубокие, чтобы зацепиться.
Вся армия людей, страшащихся высоты, — с замиранием сердца следила за его восхождением. Каждый раз, когда он соскальзывал, они замирали, понимая, что гибель его свинцовой тяжестью падет на всех.
Сафар вспомнил, как толпа закусывала пальцы, наблюдая со страхом разыгранное падение искусных акробатов в цирке Мефидии. Мысль эта вернула ему искусство гибкости, преподанное Сафару Арлен и Каиро, так что он с первой же настоящей, а не пробной попытки, без паузы одолел сразу тридцать футов.
Пятидесятитысячная армия радостно заорала и захлопала, как самая большая зрительская аудитория, когда-либо собиравшаяся под одним шатром. Сафар не преминул воспользоваться таким моментом. Хоть и хорошо держался, но сделал вид, что падает.
Армия взвыла в ужасе. Зрительская аудитория обычно так не реагировала, в душе уверенная, что уж циркач-то удержится.
И тут-то Сафар понял, что все свои надежды эти воины связывали с ним. Да, они верили в Протаруса как в великого короля и могущественного полководца, с которым они выпутывались из самых сложных ситуаций. Ирадж был не тем монархом, который попусту тратил солдатские жизни. Но они боялись демонов, и особенно магии демонов, и в лорде Тимуре, великом визире, маге из магов, видели своего спасителя. Да и разве не сам король Протарус положился на способности лорда Тимура? И разве не они сами стали свидетелями успехов лорда Тимура в поединках с демонами в захваченной Кирании или в призрачной битве демонов Манасии в пустыне?
Для них падение и смерть Сафара означали и собственную гибель. Сафар сжалился и прекратил свои номера.
Но циркач в нем все-таки взыграл, он отпустил одну руку и помахал ею, показывая, что все в полном порядке.
Взрыв нервного хохота сопровождал его на протяжении следующих десяти футов.
Теперь он карабкался сосредоточенно, внимательно. Оказалось, что дальше взбираться еще труднее. Без той энергии, которой питает циркача возбужденная толпа, он вскоре выдохся, а руки и ноги затекли так, что он на самом деле несколько раз чуть не сорвался.
Когда он наконец добрался до вершины, силы покинули его.
И хотя внизу разносились громовые вопли радости, он, сбрасывая вниз веревки, уже не ощущал ничего.
Мысли его теперь вились лишь вокруг второй колонны. И никак нельзя было обойти тот факт, что и на нее тоже придется карабкаться в одиночку.
Но старые боги даровали людям и всем живым существам одну благословенную вещь — сколько бы ни длились мучения и боль, все они рано или поздно заканчиваются. И Сафару повезло, что для него все закончилось хорошо.
Вскоре на краю пустыни поднялась пыль, и Сафар понял, что враг приближается. Ручным зеркальцем он просигналил Ираджу. Внизу послышались крики команд, затрубили трубы, задвигалось воинское море, растекаясь по намеченным местам.
С каждым часом пыль вздымалась все выше, стеной встав на горизонте. Вскоре Сафар начал различать смутные фигуры демонов-наездников. Но вот движение прекратилось, а пыль заклубилась на месте, походя на старую уставшую собаку, наконец-то отыскавшую местечко, где можно устроиться на отдых.
Сафар подал еще один сигнал — Манасия вставал лагерем.
Король демонов усмехнулся, разглядывая карту боя. Он ясно понял, что задумал Протарус.
— Он хочет с помощью этих скал заставить нас ударить в центр, — сказал Манасия Луке. — Там он сосредоточил свои главные силы.
Он указал на деревянные метки, лежащие слева и справа от главных сил.
— А с помощью кавалерии постарается зажать нас с флангов, чтобы заставить идти нужным ему курсом. — Манасия хлопнул лапой по столу, сбивая метки. — Да только я не собираюсь покорно следовать замыслам этого короля. Я уже участвовал в таких битвах. По крайней мере, раза четыре или пять. — Он похлопал себя по рогатой голове. — А все хранится вот здесь, — сказал он сыну. — Все это называется игра ума. Мне почти жаль Протаруса. Очевидно, он просто не понимает, против кого или чего выступает.
Фари кашлянул, привлекая к себе внимание.
— А что насчет мага Тимура? — спросил он. — Наверняка он играет какую-то роль в замыслах Протаруса.
Манасия хмыкнул.
— Это правда, что нам не удалось обнаружить его местонахождение, — сказал он. — Как и любого другого источника их магии. Я думаю, он скрылся под магическим щитом. Дело это непростое, и я вовсе не собираюсь недооценивать его. Тем не менее мои магические силы, более мощные, прикрыты таким же щитом. Мы подождем, пока он нанесет удар и обнаружит себя. И когда мы ответим, шансов у него не останется.
Лука и Фари обменялись быстрыми взглядами. На каждого из них произвело впечатление умение Манасии вникать в ситуацию.
Наследный принц не без горечи вынужден был признать военный опыт отца. У него не оставалось сомнений в победе Манасии в предстоящей битве.
— Атакуем на рассвете, — сказал Манасия. — Как раз когда люди только еще заворочаются у своих походных костров. — Он указал на Демонскую луну, зависшую на севере. — С нею за спиной мы будем выглядеть весьма убедительно. — Манасия восторженно хлопнул себя по бедрам. — Нет ничего приятнее, чем атаковать врага, в глаза которого падает свет.
Ирадж оглядел собранные войска. Широкая улыбка раздвинула его бороду.
— Ну вот мы и снова вместе, ребята, — сказал он. — Воткнем в зад этим гиенам кое-что твердое и не будем вытаскивать!
Его голос, магически усиленный амулетом, который дал ему Сафар, вызвал волну веселья. Воины хохотом встретили шутку короля.
Ирадж величественно указал на Демонскую луну, четко обрамленную двумя скалами.
— Вновь, — сказал он, — мы сталкиваемся с врагом, который считает нас негодными даже на то, чтобы выносить его ночные горшки.
Воины заворчали.
— Но мы ведь уже раз или два проучили разных самодовольных тварей, не так ли?
Воины одобрительно заорали.
Ирадж взмахнул рукой, призывая к молчанию.
— Но так случилось, что на этот раз самодовольными тварями оказались демоны.
Послышалось приглушенное бормотание.
Ирадж ударил себя в грудь.
— Мне уже приходилось побеждать демонов, парни, — сказал он. — Будучи совсем мальчишкой, я их бивал. И был я тогда вовсе не королем, а обыкновенным мальчишкой. Вам еще не приходилось слышать этой истории. Лорд Тимур хранил ее в тайне много лет. Но теперь, я думаю, настало время, чтобы весь Эсмир узнал ее.
Ирадж вкратце, но в высшей степени эмоционально поведал о случившемся.
— Итак, парни, вы видите, — сказал Ирадж, — что демоны так же истекают кровью, как и мы. У них есть магия, но и у нас она имеется. В лице лорда Тимура. Они превосходят нас числом, но я только что рассказал вам о двух мальчишках, которых демоны тоже превосходили числом, так что для таких мужчин, как вы, проблем вообще быть не должно. Но лгать я вам не собираюсь. Демоны — враг грозный. Но, с другой стороны, что за удовольствие биться с заведомо слабым противником?
Это соображение особенно подействовало на обитателей равнин Джаспера, и они громовыми криками выразили свое одобрение.
— Так что скажете, парни? — выкрикнул Ирадж. — Будем ли мы ждать, пока Манасия двинется на нас?
Последовало единодушное:
— НЕТ!
— Так, значит, сами нападем?
Разнеслось оглушительное:
— ДА!
— Ну так вперед на Манасию, парни! — загремел Ирадж. — И давайте застукаем его со спущенными портками и с инструментом, загнанным в дыру какой-нибудь демонской шлюхе.
Небеса содрогнулись от одобрительного рева.
И так уж случилось, что весть о нападении застала Манасию среди любовных утех с девицей-демоншей.
Он еще не начал, но как раз подумывал об этом, когда у входа кто-то поскребся, привлекая внимание короля.
Манасия, спотыкаясь и застегивая на ходу бриджи, выбрался из гаремного шатра — сооружения настолько сложного, что составные его части везли несколько повозок быков.
Оправляя костюм, он перехватил выражение лица своего адъютанта, несколько удивленного, что застал короля в таком некоролевском виде.
— Зачем ты беспокоишь меня? — проревел Манасия.
Адъютант, указывая на юг, затараторил:
— Простите мм-меня, в-ваше в-высочество! Но П-протарус нап-пал на нас!
Манасия резко развернулся в сторону юга. В сумерках, освещенных жутковатым светом Демонской луны, он разглядел фигуры воинов-людей.
Король демонов не привык поддаваться панике. Ему и ранее доводилось иметь дело с внезапными нападениями.
Он загнал свои страхи в угол и криком стал созывать генералов.
Это была настоящая кровавая атака. В вопящей массе наездников невозможно было выбрать одну мишень. Они скакали без седел, лишь толстая кожаная упряжь окружала тело лошади да тонкая веревка служила поводьями.
На скаку каждый всадник склонялся то вправо, то влево, цепляясь за кожаную упряжь, а то зависал под брюхом лошади. Разогнав скакунов широким полукругом, они открыли непрестанный огонь из своих маленьких луков. Стрелы так жужжали, словно на стадо коров напало полчище злых мух.
Это была безумная атака, где смерть в расчет не берется.
Поток черных стрел нарушил покой сумерек.
Вопли раненых демонов нарушили пустынное спокойствие.
И вот, ворвавшись в лагерь, они бросили свои луки и взялись за ятаганы. И началась рубка.
Атакующие пробились почти к самому центру лагеря, едва не добравшись до самого Манасии, взбиравшегося на спину слону.
Во главе всадников мчался Ирадж. Это был не солдат, а чудовище, в которое невозможно ничем попасть, даже стрелой в спину.
Против его столь же чудовищной сабли не могла устоять ни другая сабля, ни пика, ни боевой топор.
Ирадж насквозь пролетал через шеренги демонов. Он сам был похож на наконечники стрелы, его люди служили оперением этой стреле, целью которой была Демонская луна.
Он проносился сквозь толпы солдат, держа курс прямо на кровавое пятно луны, затем разворачивался и нападал с другой стороны.
Ирадж видел, что Манасия карабкается на слона. Идея схватки «король против короля» засела ему в голову, и он устремился на своего основного и последнего врага.
Но вокруг Манасии стеной встала охрана, в Ираджа полетели копья с магическими наконечниками, отбитые лишь амулетом Сафара, и король людей счел за лучшее уйти в сторону.
Он вывел своих бойцов из толпы демонов, по пути нанося врагу еще больший урон, чем при первоначальной атаке.
— Заткнись, заткнись, за-а-аткнись! — закричал Гундара.
— Хватит спорить с братом, — вмешался Сафар. — Я пытаюсь сосредоточиться.
— Я не виноват, господин, — захныкал маленький Фаворит. — Это все Гундари.
Сафар старался успокоиться. От Мефидии он узнал, что искусство и темперамент идут в одной упряжке. И если ты не в состоянии справиться с темпераментом, бессмысленно заниматься искусством.
Он предложил Гундара угощение.
— Вот две конфеты для тебя, — сказал он, — и две для Гундари. Если ты будешь вести себя хорошо, то оба по окончании работы получите еще по две.
Лейрия локтем подтолкнула его.
— Идут, — сказала она.
Сафар посмотрел на север. Наступила ночь, но в ярком сиянии Демонской луны все было видно четко. Он увидел скачущих Ираджа и две сотни его людей. Позади двигалась армия Манасии. Она походила на темное алчное чудовище, с каждой минутой набирающее инерцию движения.
Как предполагал Манасия, Ирадж заманивал армию между двух колонн, где поджидали основные силы людей. И если бы Ираджу удалось зажать демонов с флангов, пользуясь скалами и не давая пространства для движения, то численное преимущество уже не так бы сказывалось.
Хоть Манасия и прозевал атаку Протаруса, он дураком не был и отдал приказ на преследование. Но в этой погоне за Ираджем участвовал лишь один большой отряд под командованием принца Луки. Остальные силы демонов, развернувшись на равнине, двинулись на людей широким и плотным фронтом, против которого Протарусу почти невозможно было устоять.
Сафар махнул своим магам. Те поднесли факелы к груде кустарника и сухого дерьма. Пламя вспыхнуло так быстро и жадно, что маги едва успели отскочить назад. Затем огонь стал гореть более ровно, вернувшись к нормальным размерам. Маги принялись бросать в костер особые порошки. Костер зашипел, клубясь дымом и выбрасывая дождь многоцветных искр. На соседней вершине показалось похожее свечение, и Сафар понял, что Ховерн поступил точно так же.
Сафар отпустил свое сознание, и оно стало соскальзывать все ниже и ниже, пока не оказалось в холодном сером месте без дна, потолка и стен. И там он кликнул:
— Где ты, Призрачная мать? Мне тяжело, я нуждаюсь в твоей помощи.
И тут же Сафар рядом ощутил чье-то присутствие. Запахло кошкой. Серая пелена затрепетала, обнажая слабое изображение старой львицы.
— Я Сафар Тимур, Призрачная мать, — сказал он. — Помнишь, как я помог тебе со львятами?
Прямо над ухом его раздалось львиное рычание.
— Ты поможешь мне, Призрачная мать? — спросил Сафар. — Так, как я помог тебе?
Послышалось еще одно завывание. И он понял, что старая львица согласна.
— Спасибо тебе, Призрачная мать, — сказал Сафар. — А теперь, прошу тебя, подожди, пока я не позову тебя.
Сафар вскинул голову и внезапно вновь оказался на вершине утеса. В нескольких футах плясал магический огонь, разбрасывая искры.
Он увидел, что Ирадж и его отряд доскакали почти до прохода между скал.
— Приготовиться, — сказал он магам.
Манасия ощутил легкое жужжание, предупреждающее, что вражеская магия приступила к действию. И тут же он увидел два костра на вершинах скал.
Король демонов в восторге обнажил клыки.
— Так вот ты где, Тимур! — проревел он. — Я добрался до тебя!
Он отвел назад когтистую лапу, готовясь сотворить заклинание, выжигающее душу.
Ирадж и его кавалеристы пронеслись между скал.
— Давайте! — воскликнул Сафар.
В костер полетели четыре стеклянных шара.
На западном фланге наступающей армии Манасии вырвались из окрашенной красным земли четыре белых жарких разрыва.
Четыре других сотрясли небо на восточном фланге, когда маги Ховерна бросили в костер свои шары.
— Еще! — воскликнул Сафар.
Силой этих взрывов Манасию чуть не вышвырнуло из паланкина. На мгновение он ослеп, но, когда зрение вернулось, сразу же подумал, что уж слишком быстро оно вернулось.
Взрывы проделали широкие бреши в далеко раскинувшихся флангах армии. Но последовали новые взрывы, а за ними — крики ужаса и боли. И фланги начали сминаться, когда солдаты бросились к центру в попытке укрыться от взрывов.
Манасия заорал, приказывая всем вернуться на свои места, но в этом хаосе его никто не услышал.
В ярости король демонов уставил взор на западную колонну. Он ощутил присутствие там своего могущественного врага — Тимура!
Манасия взвизгнул в гневе и сотворил заклинание.
Сафар был готов.
Он ощутил давление воздуха, несущего заклинание, и выкрикнул:
— Приди, Призрачная мать! Приди!
Манасия выкрикнул проклятие, почувствовав, что заклинание блокировано.
Заклинание метнулось назад, и он едва успел воспользоваться щитом для его отражения. Магический щит осыпало волной горячих капель чародейства.
Не успел он прийти в себя и приготовиться к нанесению следующего удара, как послышался могучий ужасающий рев, и из ничего на него набросилась огромная львица.
Манасия схватился с ней, ощутив смертельный холод ее тела. Он отбросил ее в сторону, львица перевернулась и вскочила на лапы.
Только тут Манасия понял, что сражается с призраком. Сквозь тело твари можно было глядеть, а когда она заревела, звук разнесся нереальный, отдаленный.
Львица вновь бросилась в атаку, а Манасия лихорадочно стал рыться в своем мешке с магическими атрибутами.
За мгновение до того, как мощная лапа нанесла удар, Манасия успел сотворить заклинание.
Львица исчезла, вернувшись в свой призрачный мир.
Манасия обессиленно откинулся на подушки.
Ирадж развернул скакуна навстречу лавине демонов, в спину которым светила Демонская луна.
Они вливались потоком в проход между колоннами, но не столь плотной массой, как хотелось бы Ираджу. Он взмахнул рукой, и пращники открыли огонь, поражая фланги колонны демонов. В ту же минуту вперед бросилась кавалерия, вслед которой бежали пехотинцы.
Град тяжелых снарядов обрушился на демонов, поражая и увеча их во множестве. И град этот не прекращался.
С запада и с востока на демонов бросилась кавалерия людей, затевая смертельный танец с налетом на фланги и быстрым отскоком, не дающим демонам сблизиться с врагом. Сразу же вслед за кавалерией удар нанесла пехота, залпом выпустившая тяжелые дротики. Затем с топорами, выхваченными из-за поясов, они бросились в битву.
Колонна демонов постепенно сжималась все больше и больше, сбиваясь в такую плотную кучу, что люди уже без труда уничтожали врага, зажатого между утесами.
Ирадж убил столь многих, что у него устала рука. А затем сломалась и сабля, и он вырвал топор из рук павшего солдата.
Он увидел, как Лука, отделившись от охраны, отчаянно отбивается от трех всадников. И с холодным восхищением Протарус наблюдал, как пали три человека, а Лука успел вернуться в ряды демонов.
Ирадж продолжил бойню, в ярости сокрушая порядки демонов. Но постепенно ход битвы изменился. Численное преимущество демонов стало сказываться.
Ирадж и его люди начали откатываться, подпадая под удары молота демонской силы.
Он понял, что вскоре его войско дрогнет. И тогда конец его армии, конец мечтам и скорее всего конец жизни.
Он улучил момент и бросил взгляд на западный утес.
«Ну давай же, Сафар, — подумал он. — Давай!»
Сафар готовил Великую Иллюзию.
Другого магического оружия у него в запасе не оставалось.
У него не было времени на то, чтобы восхититься работой отца. Он сотворил заклинание и отправил флот в полет.
Лука был близок к осуществлению своих боевых замыслов. Отряд его пробился-таки между скал и теперь разворачивался, получая больше пространства для использования оружия против людей.
Лука уже ощущал, как враг слабеет. Еще одно усилие, и победа за ним.
И тут, заглушая звуки битвы, его воины вдруг о чем-то заговорили. Затем все разом вытаращили глаза и встревоженно завопили. Лука увидел, как некоторые демоны изумленно вытягивали лапы к залитому красным цветом небу.
Он посмотрел вверх и изо всех сил постарался сдержаться, чтобы не раскрыть рот.
К месту битвы неслись воздушные военные корабли. Лука еще никогда не видел столь странных кораблей, боевых судов, подвешенных под воздушными шарами. Борта каждого ощетинились бойцами с копьями. Наконечники сверкали. Лука не мог определить размеры. Суда казались маленькими, и Лука решил, что они находятся на значительной высоте. Но уж коли на таком судне находилось около сотни воинов, то, наверное, размеры у кораблей были более чем приличные.
Но вот корабли оказались над полем битвы, и воины швырнули копья в ряды демонов. Копья увеличивались на глазах, вырастая до размеров целого демона.
Они обрушивались, как молнии, наконечники взрывались, образуя огромную пелену пламени.
Ударила следующая волна копий. И еще одна. В шеренгах демонов образовывались зияющие пустоты. Воздух наполнился громом и запахом серы.
И тут армия демонов потеряла самообладание.
Лука ощутил, как огонь покидает кровь его воинов, ощутил острый запах их страха.
Они повернулись и побежали. Сначала ручейками, а затем потоком, а потом уж и рекой. Демоны бросали оружие, срывали доспехи и сбивали с ног товарищей, лишь бы скрыться от ужаса.
Лука скакал вместе с ними, пришпоривая скакуна. Но бежал он не от страха, хотя и достаточно был напуган. Он старался успокаивающими криками и приказами навести порядок, хотя бы в отступлении.
Позади с грохотом падали летающие корабли.
Несколько часов ушло на то, чтобы Манасия навел хоть какой-то порядок. И в результате остановил войска и заставил их возвести укрепленный лагерь. Позади Протарус также встал лагерем.
— Битва еще не окончена, — подбадривал себя Манасия, расхаживая в командирском шатре и пинками разгоняя попадающихся на пути рабов. — Он вряд ли еще раз решится выступить против меня. Я сотру его в порошок!
Ирадж тоже расхаживал в палатке, но размеренно и спокойно.
— Надеюсь, нам больше не придется с ним сражаться, — сказал он Сафару. — Иначе он выберет открытую местность и вряд ли еще раз купится на наши трюки.
— Хорошо хоть с этими трюками повезло, — сказал Сафар.
Ирадж остановился, подумал и кивнул.
— Да, — сказал он. — Следует признать, что нам подфартило.
— Ему просто повезло, вот и все, — сказал Манасия голосом, дрожащим от гнева. — Более того, помощь ему оказали трусы в моем собственном дворе.
Лука похолодел.
— На что вы намекаете, ваше величество? — спросил он, не скрывая злости.
Манасия повернулся к нему.
— Я ни на что не намекаю, — ответил он. — И без намеков ясно, что мой сын трус, командующий шайкой трусливых демонов.
— А! — сказал Лука, словно сделав только что великое открытие. — Так вы во всем собираетесь обвинить меня, не так ли?
— Ты опозорил меня, — сказал Манасия. — И я не собираюсь покрывать этот позор. Порок должен быть наказан в корне, независимо от того, что он скрывается в моем сыне и наследнике.
Лука подошел ближе, словно собираясь выслушать объяснения. Но вместо этого сказал:
— Отец, лучше поведай нам о том, как мать обвинила тебя в изнасиловании. И все мы тогда воспрянем духом.
Манасия нахмурился.
— Что это с тобой? — рявкнул он. — Не время веселиться.
— Да как же, отец, — не отставал Лука. — Именно в такой вот ситуации и надо шутить.
Манасия собрался разразиться очередной гневной тирадой. Но Лука быстро выхватил саблю и одним ударом отсек отцу голову.
Безголовое тело рухнуло на пол.
Лука обернулся к собравшимся, спокойно обтирая лезвие.
— Есть возражения? — поинтересовался он.
Вытаращив глаза, генералы и адъютанты застыли на месте.
Первым заговорил Фари:
— Никаких, ваше величество.
Покряхтывая и хрустя старыми костями, он опустил свое древнее тело на колени.
— Да здравствует король Лука! — воскликнул он.
Лука вгляделся в неподвижный взор головы отца.
— В чем дело, отец? — спросил он. — Что же ты не смеешься?
Несколько недель спустя Ирадж уже двигался по Запретной Пустыне, возглавляя грандиозную победную процессию по пути к Занзеру.
Калазарис уже доставил Протарусу условия капитуляции от Луки и теперь действовал как посредник в последующей дискуссии относительно сдачи. Армия демонов разрозненными малыми отрядами возвращалась домой. Лука, предложив себя в качестве заложника, в Занзер отправил Фари — с головой Манасии, погруженной в лед, — для подготовки к встрече Ираджа.
К неудовольствию Сафара, Калазарис был щедро вознагражден золотом и получил высокий чин при штабе Ираджа. Сафар возражал против этого, но Ирадж сказал, что в хороших шпионах всегда большая нужда.
Но последовавший победный марш и подготовка к церемонии венчания Ираджа в Занзере отогнали эти неприятные мысли от Сафара.
И вот настал день, когда показались ворота Занзера.
Победная армия двигалась по широкой дороге, с развернутыми знаменами, под грохот отбивающих такт барабанов.
Сафар устроился рядом с Ираджем на слоне короля Манасии. Над паланкином развевался огромный флаг, сотканный из прекраснейшего шелка Сампитея. На флаге было изображение Завоевателя — красная Демонская луна и серебряная комета. Но, по мнению Ираджа, эмблема эта уже не имела отношения к Алиссарьяну, а теперь полностью принадлежала ему, королю Протарусу.
Неделю шла подготовка к сложной церемонии во дворце бывшего короля Манасии. Сановникам, людям и демонам, предстояло заполнить огромный тронный зал и пасть ниц пред Протарусом. Там его должны были объявить (Королем королей, верховным правителем всего Эсмира.
Подул свежий ветерок, разгоняя пыль над дорогой. Прямо впереди вставали ворота Занзера.
— Смотри! — сказал Ирадж, взволнованный, как ребенок. — Мы почти у цели.
Над воротами на шесте торчала окровавленная голова Манасии.
Распахнулись громадные ворота, и толпа демонов высыпала наружу, приветствуя нового короля. Ирадж помахал рукой.
Крики демонов становились все безумнее:
— Протарус! Протарус! Протарус!
Ирадж, широко улыбаясь, повернулся к Сафару.
— Друг мой, — сказал он. — Всем этим я обязан тебе. — И тут же удивленно рассмеялся. — А ведь я то же самое говорил и в видении, да? — напомнил он Сафару.
— Или что-то типа того, — ответил Сафар.
Ирадж хлопнул его по спине.
— И вот все оказалось явью, — сказал он. — Все, что ты предвидел.
Сафар улыбнулся.
— Хочется верить, — ответил он.
Но улыбка получилась тревожной. В видении он добрался лишь до ворот Занзера, но не дальше.
И теперь ему оставалось лишь размышлять… Что же будет дальше?