Хайку – национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры. – Прим. ред.
Дуплекс – это дом, состоящий из двух секций, объединенных одной крышей и боковыми стенками и рассчитанный на две семьи. – Прим. ред.
Источник: Теннисон, Лорд Альфред. In memoriam: официальный текст. Нью-Йорк: В.В. Нортон & Компани, 2004. – Прим. ред.
В данном случае дополнительное значение. – Прим. ред.
Колтун – болезнь кожи головы, при которой волосы слипаются в плотный ком. – Прим. ред.
«Легенда о Сонной Лощине» – рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга. По мотивам рассказа существует множество экранизаций. – Прим. ред.
Коронер – в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти. – Прим. ред.
Реторта – сосуд грушевидной формы с длинным отогнутым в сторону горлом, применяемый в лабораториях для нагревания и перегонки веществ. – Прим. ред.
Веды – сборник древних священных писаний на санскрите. – Прим. ред.
«Девочка со спичками» – короткий святочный рассказ Ханса Кристиана Андерсена. – Прим. ред.
Китайская жареная лапша. – Прим. ред.
Апокрифический – в одном из своих значений – недостоверный, легендарный, передающийся слухами. – Прим. ред.
Ренегат – лицо, перешедшее от одного вероисповедания в другое, в переносном смысле – человек, изменивший своим убеждениям и перешедший в лагерь противников. – Прим. ред.
Имплантаты (импланты) – класс изделий медицинского назначения, используемых для вживления в организм. – Прим. ред.
Укулеле – гавайский четырехструнный щипковый музыкальный инструмент. – Прим. ред.