ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Ты не говорил, что у твоих родителей будут еще гости, — заметила Джорджи, когда они с Эндрю подъехали к загородной резиденции сэра Джеральда Лоусена. Кроме приметной красной спортивной машины старшей сестры Эндрю Сьюки, возле дома был припаркован серый «ягуар». Очень мило, ничего не скажешь!

Джорджи совсем не улыбалась перспектива присутствия посторонних. Она только недавно познакомилась со своими будущими родственниками — родителями и сестрой Эндрю, — поэтому немного нервничала из-за предстоящего уикенда в их обществе.

— Я и сам ничего не знал, — стал оправдываться жених. — Думаю, это какой-нибудь приятель Сьюки. — Брат с сестрой не особенно жаловали друг друга. Сьюки работала манекенщицей, но не слишком удачно. Она и ее богемные дружки не нравились успешному юристу Эндрю.

Впрочем, Джорджи считала, что их взаимоотношения еще вполне нормальны. По крайней мере по сравнению с теми битвами, которые происходили в ее собственной семье!

— Судя по машине, этот хоть достаточно успешен, — продолжил Эндрю, паркуя свой черный «БМВ» рядом с «ягуаром». — Приятное разнообразие!

Джорджи, посмеиваясь, вышла из машины. На ней были коричневые тенниски и коричневое платье до колен. Высокая и стройная, с короткой мальчишеской стрижкой, она выглядела великолепно. Под красиво изогнутыми каштановыми бровями сияли миндалевидные зеленые глаза, а чуть вздернутый носик был усыпан веснушками. И только твердый подбородок намекал на сильной характер. «Упрямое упрямство» — так называл ее дедушка...

При мысли о дедушке улыбка медленно погасла на губах, а брови непроизвольно нахмурились. Вообще Джорджи была вполне довольна жизнью. У нее есть Эндрю — дорогой, милый, добрый, предсказуемый Эндрю. Есть чудесная квартира, обставленная по ее вкусу. А недавно вышла ее первая книга для детей и, слава богу, неплохо расходится.

Однако Джорджи по собственному опыту знала, что, как раз когда все кажется замечательным, над головой начинают сгущаться тучи.

— Дорогая, ты в порядке? — Эндрю вытащил из багажника сумки и ждал Джорджи возле огромной парадной двери.

— Все отлично. — Она решительно отбросила неприятные мысли в сторону и тепло улыбнулась жениху. Он в ответ крепко сжал ей руку.

Эндрю было двадцать семь лет, на четыре года старше Джорджи. Это был высокий мужчина со светлыми волосами, удивительно теплыми голубыми глазами и прекрасной фигурой, за которой тщательно следил, регулярно занимаясь спортом. Своей успешной карьерой (Эндрю являлся младшим партнером в Лондонской юридической фирме) он был обязан, с одной стороны, своим личным качествам, но с другой — своему отцу, сэру Джеральду Лоусену.

У Эндрю было все, что Джорджи хотела видеть в своем будущем муже: воспитан, внимателен к окружающим, заботлив. Полная противоположность...

Стоп!

На этот вечер довольно неприятных мыслей, не хватало еще вспоминать о том человеке!

— Ваши родители, мистер Эндрю, а также мисс Сьюки находятся в приемной, — сообщил дворецкий, забирая у Эндрю багаж.

— Жаль, что не в семейной гостиной, — разочарованно пробормотал Эндрю, ведя Джорджи за руку к официальной приемной семейства Лоусенов. — Значит, у нас какая-то важная персона, а не один из подозрительных дружков Сьюки.

— Эндрю. — Леди Аннабелль тут же бросилась обнимать сына, едва они вошли. Мать Эндрю была миниатюрной блондинкой, все еще изумительно красивой, несмотря на свои пятьдесят.

Сэр Джеральд Лоусен тоже встал, чтобы встретить сына и его невесту. Он поцеловал Джорджи в щеку, и девушка отметила, что по сравнению с первой встречей он ведет себя гораздо дружелюбнее. Чего не скажешь о леди Аннабелль. Несмотря на внешнюю любезность, Джорджи чувствовала с ее стороны определенную сдержанность. Впрочем, Аннабелль можно понять: Эндрю ее единственный сын, ее любимый малыш! Разумеется, она хочет для него только лучшего. Не так-то просто будет убедить эту женщину в том, что она, Джорджи, и есть это лучшее!

— Сегодня удивительно приятный вечер, не правда ли? — воодушевленно проговорил Джеральд, наливая в бокалы шерри. — И будет еще лучше, когда мы перекусим.

— Не будь провинциальным, — мягко упрекнула его Аннабелль. — Ты не забыл, что у нас сегодня гости?

Эндрю незаметно подмигнул Джорджи.

— Я видел во дворе машину Сьюки. Где она прячется?

— Мое имя поминает младший братик? — раздался легкоузнаваемый голос. Сьюки появилась со стороны оранжереи, примыкавшей к комнате с южной стороны.

Очень похожая на мать, за исключением роста, полученного от отца, страшая сестра Эндрю являлась вторым членом семьи, на чье расположение Джорджи не рассчитывала. Виною тому, очевидно, была едва уловимая жестокость, которая отражалась в холодных голубых глазах Сьюки.

— Я даже предположить не мог, что ты интересуешься цветами, Сьюки, — иронично заметил Эндрю, принимая от сестрицы небрежный поцелуй в щеку.

— Только теми, мой дорогой, что доставляют из цветочного магазина, — холодно парировала Сьюки. — На самом деле я показывала гостю наш дом.

Ну что ж, гость — это все-таки не гости...

Джорджи задохнулась, увидев человека, остановившегося за спиной Сьюки. Улыбка застыла на губах, а лицо стало похожим на маску. Над ее головой нависли не просто тучи — на Джорджи обрушился ураган!

Ураган по имени Джед Лод!

Взгляд ледяных серых глаз скользнул по комнате и остановился на девушке. Вошедший явно не был удивлен. Значит, он заранее знал, что им предстоит увидеться этим вечером...

Джед Лод наводил на нее ужас. Ему было около тридцати, он был чрезвычайно высок, и костюм не мог скрыть атлетического телосложения. Все в нем — от черных, как смоль, волос и до серых глаз, пристально смотревших из-под темных бровей, — говорило о силе и мужественности. И даже сейчас, когда он улыбался, не оставалось сомнений, что с таким человеком ссориться небезопасно.

Черт бы его подрал, что он здесь делает? Приехал в гости к Джеральду и Аннабель или прибыл со Сьюки? Последняя, кстати сказать, смотрит на него, как кошка на сметану!

Впрочем, женщины всегда на него так смотрят! Она сама когда-то так смотрела. Когда-то...

— Джед, позвольте вам представить остальных членов семьи, — прервал паузу Джеральд. — Мой сын Эндрю и его невеста Джорджина Джонс. Но мы все зовем ее просто Джорджи, — добавил он мягко.

Джед вежливо пожал руку Эндрю и повернулся к Джорджи. Она затаила дыхание, гадая, что произойдет дальше. Впрочем, что бы ни произошло, присутствие Джеда сейчас здесь, в доме родителей Эндрю, для нее уже полная катастрофа!

— Джорджина, — произнес он напевно, приблизившись к ней почти вплотную и, к изумлению Джорджи, взял ее руку в свою — красивую, сильную, мускулистую. И она пожала эту руку, хотя поклялась себе никогда больше не дотрагиваться до этого человека. — Я могу называть вас Джорджи?

Все выглядело очень миролюбиво. Если, разумеется, не знать, что между ней и Джедом не может быть мира.

— Конечно, — сдержанно ответила она и слегка нажала ему на ладонь пальцами. Колючий холодок пробежал по спине, и она выдернула руку, почувствовав ответную реакцию. Короткого прикосновения оказалось достаточно, чтобы она поняла: ее все еще беспокоит даже его рукопожатие.

— Обед подан, сэр Джеральд, — объявил дворецкий.

— Спасибо, Бенкрофт. — Голос хозяина дома повеселел. — Почему бы нам не пройти в столовую? — предложил он.

Обед! Джорджи не могла даже подумать о еде. Да еще в обществе Джеда Лода! Однако выбора у нее нет.

— Прошу вас. — Джеральд предложил Джорджи руку, чтобы проводить в столовую.

По крайней мере ее кавалером оказался не Джед, это было бы уже слишком. Удивительно, что она еще не упала в обморок после испытанного шока!

— Благодарю. — Джорджи взяла Джеральда под руку, краем глаза заметив, что Сьюки буквально повисла на Джеде. Эндрю замыкал процессию, сопровождая мать.

Весь путь до столовой Джорджи чувствовала на себе пристальный взгляд Джеда. Загадочный пристальный взгляд, который оказывал гипнотическое воздействие.

За овальным обеденным столом Джед уселся напротив нее. Но было бы еще хуже, если бы он сел рядом. Хотя где бы он ни находился, она все равно будет остро ощущать его присутствие!

Пока подавали первое блюдо, Джорджи из-под ресниц наблюдала за Джедом. Он мало изменился за год, что они не виделись, только возле глаз и губ появились маленькие морщинки, а на голове — несколько седых волос. Правда, от этого его дьявольская привлекательность стала еще сильнее.

— Вам не нравится лосось, Джорджи? — как бы между прочим заметил Джед. — Вы совсем не едите.

Джорджи почувствовала, как краска начала заливать ей щеки. Да он просто развлекается, дразня ее.

Джорджи одарила своего собеседника лучезарной улыбкой:

— Ошибаетесь, мистер Лод, лосось мое любимое блюдо. — Она начала есть.

— Пожалуйста, зовите меня просто Джед, — сказал он, не сводя с нее пристального взгляда.

— Какое необычное имя, — вступила в разговор Аннабелль.

— В самом деле? — отозвалась Джорджи, взглянув на Джеда с откровенным вызовом. — Наверняка уменьшительное от какого-нибудь имени... — Она замолчала, ожидая реакции.

— Джереми, — коротко ответил он.

— Боже мой! — улыбнулась Джорджи, и на мгновение их глаза встретились. — Неудивительно, что вы предпочитаете имя Джед!

— Джорджи, мне кажется, ты несколько несдержанна с нашим гостем. — Аннабелль бросила на нее осуждающий взгляд.

Джед обернулся к хозяйке дома, криво усмехаясь.

— К сожалению, я должен согласиться с Джорджи.

— Я просто выразила сочувствие мистеру Лоду, — продолжала Джорджи, — родители, называя так детей, не думают, как те будут жить с подобными именами.

— Как, например, и ваше имя, — ввернул Джед.

— Нокаут. — Джорджи признала поражение, склонив голову. Как она могла вообразить, что он оставит за ней последнее слово! — Меня назвали в честь дедушки, — сказала она.

Джед поднял брови:

— Вашего дедушку звали Джорджина?

— Я... — Джорджи осеклась, а Сьюки, сидевшая рядом с Джедом, засмеялась.

— Я думаю, дорогая, ты не то хотела сказать, — снисходительно улыбнулся Эндрю, похлопывая Джорджи по руке.

Джед пристально смотрел на руку Эндрю, которая все еще покоилась на руке Джорджи.

— Изумруд в вашем обручальном кольце того же цвета, что и ваши глаза, — неожиданно заметил он.

То же самое сказал Эндрю, когда они были в ювелиром магазине. Но, судя по его виду, Джед вкладывал в свои слова отнюдь не романтический смысл, как Эндрю, — она прекрасно слышала обвинительные нотки в его голосе.

— Когда свадьба? — спросил Джед. Лицо у него было непроницаемым.

А когда оно было другим?

— На следующую Пасху, — ответила Джорджи.

— Сколько воды еще утечет... — загадочно заметил Джед.

Что он имеет в виду? Лицо, как и голос, ничего не выражает, но он явно что-то задумал, Джед никогда не говорит ничего просто так!

— Мы соединим наши сердца пасхальной свадьбой. — Эндрю сжал Джорджи руку. — А вы, Джед, женаты?

Джорджи вновь затаила дыхание. Губы у него дрогнули.

— Уже нет, — ответил он наконец очень медленно. — Недавно я увеличил статистику разведенных мужей, — пошутил он грустно.

— Печально, — посочувствовала Аннабелль. Джед ответил ей улыбкой:

— Спасибо, но сомневаюсь, что моя бывшая жена думает так же — это она настояла на разводе.

— Глупая женщина, — выдохнула Сьюки, в ее тоне явно слышалось приглашение.

— Просто моя жена не поняла меня! — уточнил Джед.

— Вы имеете в виду, что ваша жена вас не понимала? — Аннабелль никак не ожидала, что за столом возникнет такой печальный разговор.

— Нет, Аннабелль, я имел в виду то, что сказал, — повторил Джед.

— Невероятное безумие! — усмехнулась Сьюки. — Вы были непослушным мальчиком, Джед? — игриво поддразнила она. Он пожал плечами:

— Вероятно.

— Вы совсем не едите, — нервно заметила Аннабелль. — Кстати, Джед, вы ведь недавно вернулись из Америки? Может, расскажете о своих впечатлениях?

Аннабелль тактично переменила тему.

Джорджи, делала вид, что поглощена лососем. Если бы Джед сказал еще хоть слово о своей жене, которая, видите ли, не поняла его, она не смогла бы совладать с собой — встала бы и ударила его.

Потому что шесть месяцев назад именно она была его женой.

Загрузка...