В первый раз я проснулась от жары и вскочила, думая, что снова нахожусь у костра, отбиваясь от чудовищ. Но это был не огонь, или не совсем.
Это был свет. Солнечный свет — точечный луч золота, пронзивший кровать, подобно ножу.
Я находилась в полусонном состоянии, едва в сознании, но познала достаточно боли и жара, чтобы отползти подальше от опасной зоны. Я скатилась на пол, забилась в угол и снова заснула в темноте.
* * *
Во второй раз я проснулась в темноте, свернувшись калачиком на полу в изножье кровати. Я поднялась, поморщившись от резкой вспышки боли, и обнаружила яркую красную полоску на бедре. Она заживет, но я никогда не забуду этого ощущения. Я получала порезы от катаны, царапины от когтей чудовищ. Но обжигающий эффект солнечного света был чем-то совершенно иным.
Я встала и подошла к окну, все еще закрытому наружными ставнями, по крайней мере, насколько я могла видеть отсюда. Но что-то было не так. Что-то повредило один из них, разрушив сооружение, предназначенное для моей безопасности.
И я серьезно сомневалась, что это совпадение.
Я оделась и, учитывая развитие событий, пристегнула меч. Хижина была пуста; я вышла наружу и обнаружила, что Коннор смотрит на ставень.
Он оглянулся.
— Привет.
Сегодня было прохладнее, и на нем была черная мотоциклетная куртка поверх рубашки, завершали наряд джинсы и ботинки. Его глаза были затуманены, как будто он спал плохо или недолго. И я все еще чувствовала между нами стену, тяжесть сказанного… и нет.
— В мою комнату проник солнечный свет, — сказала я.
— Что? — Он оглядел меня. — Ты в порядке?
— Я в норме. Он разбудил меня, и я перебралась в угол.
— Он разбудил тебя, — медленно повторил он, внимательно наблюдая за мной. — Потому что обжог.
— Очень маленький ожог, — сказала я. — Только на ноге, и, скорее всего, он уже прошел. — Я попыталась улыбнуться, но улыбка казалась чем-то странным на моем лице.
А потом я посмотрела на ставни, которые он разглядывал, и поняла, как сквозь них проник свет. Они были искорежены и изогнуты по краям, металл погнулся — как будто кто-то пытался оторвать их и выставить меня на солнечный свет. У них не получилось ни то, ни другое, лишь сделать щель в металле, которая пропустила эту единственную частицу солнечного света.
— Мне жаль, — произнес он.
Я снова посмотрела на него, в его глазах боролись вина и извинение, и попыталась поднять настроение.
— Почему? Это ты сделал?
Он проигнорировал шутку.
— Около двух или трех часов я слышал шум снаружи. Я вышел на улицу, чтобы проверить, и увидел, как кто-то уходит вдоль стены хижины. Он убежал к дороге.
Я приподняла брови.
— Человек, оборотень или существо?
Он указал на землю.
— Ты мне скажи.
Землю пересекало множество следов — отпечатков ног людей или оборотней, следов животных. И я уже собиралась попросить Коннора показать, что он видит, когда поняла, что это не группа следов; это был один след из нескольких частей. Не такой, как у существа — с его вытянутым следом. Не как у человека или оборотня в человеческой форме, с более длинной и широкой подушечкой. Но смесь того и другого. Длинная подушечка с углубленным следом лапы сверху.
— Наполовину оборотень, наполовину существо? — спросила я, оглянувшись на него.
— Не уверен, но, думаю, он перекинулся не полностью. То, что я видел — нечто высокое, худощавое, с жидкими волосами — не было оборотнем, и это был не человек. Он скрылся прежде, чем я успел его рассмотреть.
— Так что, возможно, магия, которую они используют, влияет на превращение — меняет то, в кого они превращаются, или как они это делают.
— И это не очень хорошо работает, — сказал он. — Я думаю, что это какой-то гибрид.
— Разве оборотни не гибриды?
— Нет, мы и люди, и волки. Наше превращение похоже на подбрасывание монеты — либо волк, либо человек.
— Но существа похожи и на человека, и на волка одновременно, — заметила я. — Волки, которые ходят на двух ногах.
— И более мощные, — сказал Коннор. — Нечто большее, чем и то, и другое. — Он покачал головой и посмотрел на меня с извинением в глазах. — Я не осмотрел ставни. Лишь проверил, на месте ли они. Мне жаль, что они причинили тебе боль. И мне жаль, что я это допустил.
Что бы ни происходило между нами, я могла его утешить.
— Ты не должен передо мной извиняться, и ты ничего не допускал. У тебя не было причин изучать ставни под микроскопом. Нелогично, что они попытались их снять.
Чувство вины сменилось замешательством.
— Что?
— Это нечестно и безалаберно. Может, они думают, что если навредят мне, то это причинит тебе боль. Они явно не понимают, что вампиры не впадают в коматозное состояние днем; мы спим. Боль будит нас. Они бы гораздо больше преуспели, напади на меня или на тебя вдали от курорта. Здесь шансы на то, что их заметят или поймают, выше.
Коннор моргнул и снова посмотрел на ставни.
— Они поступили безалаберно.
— Да, так и есть. — Но так как это явно было для них чересчур, я на всякий случай накрыла окно одеялом.
И кое-что еще было интересно…
— Он убежал.
— Ага, — произнес он, уперев руки в бока. — Я его спугнул.
— Верно, но это что-то новенькое или, как минимум, отличается от прошлой ночи. Прошлой ночью они рвались в бой.
— Ты права. Это больше похоже на нападение на Бет.
— Нервничают неподалеку от курорта, — предположила я и почувствовала себя лучше оттого, что мы, кажется, снова вошли в свой ритм. — Итак, — начала я, обдумывая это, — они разозлились из-за прошлой ночи, решили отомстить, но они ранены, утомлены, и, возможно, с превращением что-то пошло не так. Они не могут действовать на полную мощность, но все равно возвращаются сюда, чтобы попытать счастья со мной, и за компанию с тобой.
— Нам нужно найти их.
— Да. Нужно. Пока они не причинили вреда кому-нибудь еще. — Я огляделась. — Алексей нашел какие-нибудь следы, ведущие от фермы Стоунов? Какие-нибудь намеки, куда они направились? Может, удобную тропинку, ведущую к хижине Трэйгера?
— Нет, — ответил он. — И никакой испорченной магии на курорте. Либо они сюда не возвращались, либо вернулись, и магия рассеялась слишком быстро, чтобы он ее почувствовал.
— Если они сюда не возвращались, куда бы они пошли?
Он открыл рот, чтобы что-то добавить, но тут же закрыл его, услышав шаги.
Мы обернулись и увидели идущую к нам Мэйв, а за ней — трех здоровенных мужчин-оборотней. Все они были одеты в кожу, к поясам пристегнуты пистолеты. На Мэйв же, наряду с леггинсами, ботинками и кожаной курткой, была самодовольная улыбка.
Она проигнорировала меня, посмотрев на Коннора.
— Вас ищут. Вас обоих. — Теперь она скользнула по мне взглядом с таким пылом, что я почувствовала себя немного уязвленной.
— Ищут? — невозмутимо спросил Коннор.
— Кэш и старейшины. И Ронан со своими людьми. Они хотят поговорить с вами о вчерашней ночи. — Она скользнула по мне взглядом. — О том, что она сделала. Пойдемте.
Оборотни подошли ближе. В ответ на очевидную угрозу Коннор встал передо мной. Хоть я и оценила этот жест — может, для нас еще не все потеряно? — но не хотела, чтобы он подвергал себя опасности вместо меня.
— Навредив ей, вы навредите Апексу. Поняли?
По выражению их лиц, суровым и нетерпеливым, было понятно, что они хотят драться. Но хотя они, возможно, и следовали приказам клана, зато, по крайней мере, были достаточно умны, чтобы не бросать вызов Апексу, пока его сын за всем этим наблюдает.
— Тогда вам лучше пойти с нами добровольно, — сказала Мэйв.
Если она и заметила, что у меня при себе меч, то не обмолвилась об этом. Может, она думала, что вампир с мечом не сравнится с комнатой, полной оборотней. Серьезная ошибка с ее стороны.
Коннор мгновение наблюдал за ней, глядя ей прямо в глаза, пока она не отвернулась.
— Что произошло? — спросила она, указав на ставни. Нахмурив брови, она казалась искренне озадаченной и удивленной увиденным. — В них что-то влетело?
— Что-то — кто-то — пытался оторвать их, — ответил Коннор.
Она нахмурилась.
— Серьезно?
— Серьезно. Где они хотят с нами поговорить?
— В главном домике.
— Тогда давайте покончим с этим.
* * *
Мы шли молча. Мэйв шла впереди. Я была за Коннором, сверля взглядом его спину, как будто это могло подсказать мне, о чем он думает и что чувствует — и что я должна с этим делать. Накачанные оборотни шли позади нас на случай, если мы попытаемся сбежать.
— Минутку, — сказал Коннор Мэйв, когда мы подошли к домику. — Мне нужно поговорить с Элизой наедине.
Она посмотрела на меня, оценивая.
— Две минуты. Пойдемте, парни, — произнесла она, и все они вошли внутрь, позволив двери за ними захлопнуться.
— Твою мать, — выругался он, взорвавшись. Провел рукой по волосам.
— Они собираются допросить нас о Карли.
— Как минимум.
— Тебя беспокоит то, что они могут сделать?
— Не беспокоит, — ответил он раздраженным голосом, а потом поднял руку. — Прости, — произнес он. — Я… я тоже с этим не очень хорошо справляюсь.
— С чем ты плохо справляешься? С монстрами, кланом или тем фактом, что я напала на того, кого ты считаешь своей семьей?
Его лицо стало несчастным, и мой живот скрутило от нервов.
— Прости, — произнесла я. И когда снова успокоилась: — Я тоже плохо с этим справляюсь.
— Нам нужно поговорить, — сказал он таким же несчастным голосом, как и выражение его лица. — Но не сейчас. Пока не разберемся с этим. Позволь мне взять инициативу на себя.
Я посмотрела на него, вглядываясь в его лицо, но маска уже была на месте. Разъяренный и высокомерный, готовый противостоять всему, что приготовил нам клан.
Я разбираюсь в сражениях и разбираюсь в политике. Но одно из них мне нравится гораздо больше, чем другое. Я совсем не предвкушала словесную войну. Слова частенько бессмысленны, а политика — всего лишь раздражающая игра эго. А вот за меч я готова взяться в любое время.
— Мы поговорим, — снова сказал Коннор, а потом наклонился вперед. Он обхватил рукой мой затылок и прижался своим лбом к моему. — Что бы ни случилось, мне нужно, чтобы ты мне доверяла.
Это была непростая просьба, учитывая нашу историю, тот факт, что мы еще не обсудили произошедшее прошлой ночью. Но это были его люди и его территория.
— Ладно, — произнесла я.
А потом мы вошли внутрь.
* * *
Мэйв ждала за дверью. Увидев нас, она развернулась — солдат, призванный на войну — и направилась к лестнице. Мы пошли за ней, а здоровяки последовали за нами. Мы поднялись в бывший актовый зал и обнаружили, что двери закрыты. Но это не остановило магию, которая просачивалась сквозь стены. Оборотни. Вампиры. Стая и клан.
Мэйв ритмично постучала — три раза, два, три — и дверь открылась. Мы вошли внутрь. В помещении находилось по меньшей мере сорок оборотней и несколько вампиров. Там пахло гневом и животными, а воздух практически вибрировал от магии. И пьянящего предвкушения.
Оборотни в толпе аккуратно разделились пополам — молодые оборотни с одной стороны, старшие — с другой. Племя разделилось.
Кэш, Эверетт, Джорджия и Ронан стояли в передней части помещения, ожидая нашего прибытия. Рядом с ними стояла Миранда, и улыбка на ее лице была торжествующей. «Плохой знак», — подумала я.
Мы прошли сквозь толпу, которая расступилась, пропуская нас, затем снова сомкнула круг, окружая. Не самая лучшая стратегическая позиция, но у нас особо не было выбора. По крайней мере, у нас был Алексей, которого я заметила пробирающимся сквозь толпу у дальней стены.
— Похоже, у нас довольно существенная проблема, — сказал Кэш, когда мы подошли к группе. Его руки были скрещены на груди, ноги широко расставлены. И он стоял чуть впереди остальных, как будто старейшины снова уступили ему власть.
— Члены клана, которые напали на ферму Стоунов прошлой ночью? Да, я считаю это проблемой. — Голос Коннора был твердым, как гранит, но гладким, как стекло. Звуки, которые издали оборотни, были гораздо более примитивными, более разгневанными. Они были возмущены высказыванием о том, что травмы нанесли их собственные соплеменники.
— У нас нет информации о том, что звери — кем бы они ни были — относятся к клану, — сказал Кэш. — Никого из них не удалось опознать.
— Тебе уже говорили, что напавшие на Бет, Лорена и ферму Стоунов пахли кланом.
— Так ты думаешь, что оборотни научились превращаться во что-то другое? В нечто новое?
— Я думаю, что они используют магию — и весьма неудачно — чтобы превращаться в существ, которых мы видели прошлой ночью. Они бесспорно были из клана.
— Если будет доказано, что они принадлежат к клану, то с ними разберутся.
— Это относится и к тем, кто совершил последнее нападение? То, что произошло несколько часов назад?
Тон Коннора был небрежным, и он внимательно наблюдал за Кэшем. Но если Кэш и знал о ставнях, то не подал виду.
— Понятия не имею, о чем ты.
— Я говорю о существе — или наполовину перекинувшемся существе — которое пыталось оторвать ставни в нашей хижине и подвергнуть Элизу воздействию солнца.
Кэш нахмурился.
— Такого не было.
— Ставни все еще на месте, хоть и повреждены. Можешь осмотреть их сам. — Коннор сделал шаг вперед. — Если у тебя есть хоть какой-то контроль над этими существами, я настоятельно рекомендую… отговорить их… от нападения на дочь одного из самых могущественных Мастеров вампиров на этом континенте. — Он пожал плечом. — Но это лишь мое предложение.
Это была хорошая стратегия — перейти в наступление и начать с перечисления злодеяний клана. Посмотрим, насколько хорошо она сработала, когда Кэш вернет нас к неизбежной теме.
— Если замешан кто-то из клана, — снова произнес Кэш сквозь стиснутые зубы, — с ними разберутся. — Впервые он перевел взгляд на меня. — Сейчас мы сосредоточены на других злодеяниях, в том числе и на недавней смерти человека. Джорджия, — позвал он, и она выступила вперед.
Она посмотрела на Коннора, в ее глазах было извинение. «Но ее чувств явно недостаточно», — подумала я, немного разозлившись, «чтобы отказаться стоять с Кэшем и Эвереттом».
— Днем приходил шериф Полсон, — сказала она. — Он знает о нападении во время вечеринки. Ему позвонил кто-то из людей, рассказав о нападении животных. Он подумал, что это похоже на атаку на Лорена. Хотел узнать, как продвигается расследование, нашли ли мы виновника.
— Значит, он действовал как представитель правоохранительных органов, — сухо произнес Коннор. — Что вы ему сказали?
— Что Лорена убило животное, — ответил Кэш, вернув к себе наше внимание. — И это правда.
— Это наименее важная часть правды, — сказал Коннор.
На этот раз беспечно пожал плечами Кэш.
— Ты удивительно равнодушен к тому факту, что одного из твоих старейшин убили, а несколько членов клана подверглись нападению. Это заставляет меня задуматься, не замешан ли ты в этом.
Взгляд Кэша был холодным и жестким, единственным движением было постукивание пальцами по бицепсу.
— И давай-ка внесем поправочку, — произнес Коннор. — Это твой клан чуть не убил Карли. Элиза ее спасла, избавив вас от весьма глубоких вопросов со стороны властей.
Взгляд Кэша не дрогнул.
— Карли укусили и превратили без ее согласия.
Я посмотрела на Ронана, выражение его лица было пустым, а взгляд холодным. Я догадалась, что он все еще согласен с оценкой Кэша и в одночасье не стал великодушным.
— Чтобы спасти ей жизнь, — повторил Коннор. — Потому что на нее напал и оставил умирать один из членов клана под воздействием какой-то очень мерзкой магии.
— Доказательства? — спросил Кэш.
Коннор склонил голову набок.
— Ты хочешь сказать, что не можешь уловить запах дурной магии, Кэш? Это важный навык для лидера клана.
Кэш развел руки, и, хотя не сделал шаг вперед, это движение казалось враждебным.
— У тебя просто на все есть ответы, не так ли? Но твоя позиция, какой бы дерьмовой она ни была, не меняет существенного факта — твоя маленькая подружка сотворила вампира на нашей территории без нашего согласия, и на территории Ронана без согласия Ронана.
Я ощетинилась на «маленькую подружку», тем более, что мы с Коннором почти не разговаривали после сражения. Я почувствовала согласие монстра. Он был не просто компаньоном, и он был не маленьким.
То, что мы в чем-то согласились, вызвало странные ощущения. Но не совсем плохие.
— Если Карли умрет, — продолжал Кэш, — или если она выживет и пожалеет о том, что с ней случилось, это будет иметь катастрофические последствия для клана и Стаи.
— Менее катастрофические последствия, чем ее смерть в лесу из-за твоих людей?
— В лесу происходят всякие странности, — произнес Кэш. Его позиция — его безразличие к человеческой жизни — вторила позиции Ронана.
— Ты так боишься, что скорее позволишь человеку умереть, чем спасешь ее жизнь и столкнешься с последствиями? — Тон Коннора был сухим и нес в себе тень осуждения.
— Да пошел ты, — проговорил Кэш. — Мне плевать, кто ты. Ты не смеешь упрекать клан и называть нас трусами.
— Я не называл вас трусами, — ответил Коннор. — Я сказал, что ты боишься, и так оно и есть. Не знаю, чего ты боишься, Кэш. Людей. Перемен. Определись.
— Пошел ты, — сказал Эверетт.
Улыбка Коннора была дикой.
— Я предложу еще раз — ты хочешь меня испытать, Эверетт? Я был бы рад помочь.
Толпа начала двигаться, перемещаться, разговаривать, ожидая драки, желая, чтобы она произошла.
— Вперед, — сказал Коннор. — Ты и я, прямо здесь. Нам даже не нужно рассказывать моему отцу. Это может быть нашим маленьким секретом.
Он снял куртку и бросил ее на пол. Под ней была надета майка, ткань обтягивала гладкие и крепкие мышцы, и я услышала в толпе несколько хриплых одобрительных рыков.
— Ну же, — произнес Коннор низким и угрожающим голосом, в комнате воцарилась тишина, чтобы уловить каждое слово.
В его глазах, подобно голубому пламени, горела ярость, вся видимая человечность исчезла с его лица. Это был надменный взгляд разгневанного титана, первобытного бога, взбешенного бессмысленностью низших существ.
Невозможно было отрицать, что он обладает нужной силой, авторитетом, чтобы быть Апексом. Возглавлять Северо-Американскую Центральную Стаю и ее оборотней. И готова поспорить, что это знал каждый оборотень в помещении.
Эверетт был либо слишком тупым, чтобы это понять, либо настолько наивным, чтобы считать, будто сильнее, потому как он сжал руки в кулаки и шагнул вперед, пока между ними не осталось сантиметров тридцать. То, что в глазах Эверетта не промелькнуло страха, заставило меня подумать, что он еще тупее, чем я предполагала изначально.
— Давай, красавчик. За свою жизнь я покалечил множество мужчин. Не прочь добавить еще одного в список.
Он попытался оттолкнуть Коннора, но Коннор был моложе и сильнее и с легкостью устоял. И выражение его лица — полное холодной ненависти — не изменилось.
Толпа не знала, что и думать.
— О, — кротко произнес Коннор. — Мы начали? — Он резко ударил кулаком, отчего голова Эверетта откинулась назад.
Эверетт взревел, и толпа рванула вперед. Меч оказался в моей руке в мгновение ока. Я встала между Коннором и приближающейся толпой, почувствовав, как ко мне украдкой подходит Алексей, и увидела удивление в глазах оборотней, с которыми мы столкнулись. Они не ожидали, что я буду драться, или что оборотень встанет на мою сторону.
Ронан же, в свою очередь, просто стоял в стороне и наблюдал, явно довольный тем, что принял участие в судействе, но на самом деле не вмешиваясь.
— Прекратите! — В комнате прогремел голос Джорджии. Я оглянулась и увидела, как она расталкивает в стороны Коннора и Эверетта, а Кэш смотрит на все это с льстивой улыбкой.
— Это безумие! — закричала Джорджия. — Все успокойтесь. Эверетт, отойди на хрен назад.
Эверетт зарычал, из его губы сочилась кровь, но он сделал, как она сказала, размяв челюсть мясистой рукой.
— Коннор. — Джорджия произнесла это не с просьбой, а приказным тоном.
Он поднял руки, увеличил расстояние между собой и Эвереттои и кивнул мне и Алексею. Я убрала меч, и мы встали рядом с ним.
Кэш одарил Эверетта разочарованным взглядом, а затем перевел взгляд на Коннора.
— Вампирша нарушила правила.
— Ее зовут Элиза. И правила нужно было нарушить.
— Правила придуманы не просто так, — сказал Кэш. — Я думал, что сын Апекса уж должен это понимать. Здесь действует закон Стаи. А закон Стаи нерушим, не так ли?
Коннор не ответил, поэтому Кэш посмотрел на меня.
— У нас здесь судебный процесс. Механизмы правосудия.
Коннор выгнул брови.
— Судебный процесс приемлем для Элизы, но не для членов твоего собственного клана?
— Члены моего клана не создавали вампира поневоле. — Он посмотрел на меня. — Твои преступления, нарушение тобой наших правил, будет рассмотрено старейшинами нашего клана и вампиров.
Мой взгляд ничего не выражал. Я не была настолько наивна, чтобы поверить, будто слушание будет справедливым, когда Кэш и Эверетт составят две трети присяжных.
— Будет вынесено решение, — продолжал Кэш, — и назначено наказание.
— Элиза находится не в вашей юрисдикции, — сказал Коннор, теперь его голос был деловым. — Она не из Стаи.
Коннор слишком поздно понял, что загнал себя в ловушку. Откровенное признание, что его романтический интерес не походил на него, на его семью, на его Стаю. И, что более важно, что она была посторонней, которую Коннор вовлек в деликатные дискуссии клана.
Улыбка Миранды стала шире.
— Она не из Стаи, — повторил Кэш. — И все же она здесь, сопровождает тебя на территории клана. — Он посмотрел на меня. — У тебя есть выбор. Она подчиняется нашей юрисдикции и заседанию, либо мы можем решить ее судьбу без твоего участия. Выбор за тобой.
— Ты выжил из ума, черт возьми? — Голос Джорджии был громким, прорезав шумную толпу и заставив ее замолчать. — Клан разрушает себя изнутри. Кто-то убивает наших соплеменников, нападает на людей, и ты хочешь обрушить на нас гнев Стаи и Дома Кадогана, потому что эта девушка спасли жизнь Карли? Я думала, мы здесь для того, чтобы устроить им выговор, а не для того, чтобы обеспечить нам чертово уничтожение.
— Ты действуешь мягко, потому что ты член его семьи, — сказал Эверетт. — Я считаю, что тебе не следует участвовать в этом обсуждении.
— Тогда давайте все поблагодарим богов, что тебя никто не спрашивал. В этом обсуждении должен участвовать кто-то хоть с каплей чертового здравого смысла. — Она посмотрела на Кэша. — Я не соглашусь на обоюдное гарантированное уничтожение.
— Ты в меньшинстве, — произнес Кэш. — Пора нам занять жесткую позицию.
Ее брови взлетели вверх.
— В отношении Стаи?
— В отношении, кто не уважает наши правила и угрожает нашему образу жизни, — ответил Кэш.
— В отношении сына Апекса? — наседала Джорджия.
Взгляд Кэша метнулся к Миранде, выражение лица которой стало напряженным. И я догадалась, что Кэш пришел к этому маленькому плану не сам. Миранда, которая хотела Коннора — и Стаю, возможно, теперь еще больше — сделала свой первый настоящий шаг.
Через мгновение Кэш посмотрел на меня.
— Тебе есть что сказать или нет?
Я сказала Коннору, что доверяю ему, но мне было что сказать. Нам нужно было серьезно поговорить на тему отношения к людям как к сопутствующему ущербу и полного отсутствия власти клана надо мной. А если слов будет недостаточно, я поговорю при помощи стали.
Я открыла было рот, но меня прервали.
— Я забыл упомянуть, — произнес Кэш. — Если она не готова согласиться на наши условия, я с удовольствием призову Обсидео.
Мне не был знаком этот термин, поэтому я взглянула на Коннора, чтобы узнать, понял ли он. Судя по его разъяренному выражению лица, я догадалась, что он понял.
— Что за Обсидео? — спросил Ронан, нахмурив брови.
Улыбка Кэша была неубедительной.
— Не хочешь объяснить, Коннор, поскольку ты наш доморощенный эксперт Стаи?
— Устаревший закон Стаи, — бросил Коннор, не глядя на Ронана. — Во время кризиса члены Стаи могут вызвать представителя Апекса. Этот представитель обязан явиться и помочь в разрешении ситуации. — Его глаза потемнели. — И он обязан оставаться, пока кризисная ситуация не разрешится. — Он перевел глаза на Миранду, пригвоздив ее взглядом.
— Магически привязанный, — сказала она, и улыбка ее была подлой. — И как удобно, что ты уже здесь.
Коннор снова посмотрел на Кэша, и его голос был холоден и тверд, как кремень.
— Обсидео — это не игра.
— О, мы все здесь настроены очень серьезно. — Он посмотрел на меня, постучав по рукоятке ножа, висевшего у него на поясе. — Разумеется, в Обсидео нет необходимости, если ты готов, чтобы вампирша предстала перед кланами оборотней и вампиров.
«С меня хватит», — подумала я и положила руку на свою катану. Но на мое плечо легла рука Коннора.
— Она тебе не подчиняется, — сказал он, практически зарычав. — Сделай это.
Кэш подло улыбнулся.
— Если ты настаиваешь. Старейшины Клана Нортвуд требуют Обсидео.
В воздухе замерцала магия, сгущая его, искажая. Стало трудно дышать, и мне пришлось потрудиться, чтобы остановить растущую панику — и моего монстра — поскольку мои легкие сжимались. Пальцы Коннора сжали мое плечо.
— Дыши медленно, — тихо сказал он. — С воздухом все в порядке; ты просто чувствуешь магию.
Но мое зрение затуманивалось, сужалось, по краям вспыхивали маленькие искорки света.
Кэш невесело ухмыльнулся.
— Твоей вампирше не нравится магия обязательств.
Мы с монстром оба подались вперед, и на этот раз меня пришлось удерживать и Коннору, и Алексею.
— Отпустите меня, — выдавила я, борясь с ними, и на этот раз мне было все равно, посеребрятся мои глаза или покраснеют. Мне было все равно, увидят ли они, насколько я на самом деле отличаюсь. Я поймала обеспокоенный взгляд Джорджии и отвернулась. Сейчас мне не нужна была жалость. Я хотела драться. Я хотела воздуха, не испорченного магией, и честной битвы с кровью и сталью. А не этого фарса.
Затем магия вокруг меня вернулась в норму — и я снова смогла дышать. Я втянула воздух и, когда перестала сопротивляться, почувствовала, как пальцы Коннора ослабили хватку.
«Магия обязательств — та еще сука», — подумала я, заставляя свое сердце замедлиться, снова осаждая монстра.
Магия не могла меня подчинить; это была магия оборотней, и, как отметил Коннор, Стая не имеет власти над вампиром. Но если я правильно предположила, это свяжет его с кланом до тех пор, пока не разрешится «кризис». Я заметила блеск в глазах Миранды, задаваясь вопросом, сможет ли она удержать его навсегда и очистить себе путь к Апексу.
— Ты в порядке? — спросил Коннор.
Я кивнула для проформы, потому что сейчас было не место и не время вдаваться в подробности. Но я была не в порядке. Я была зла. Я не собиралась поддаваться этому фарсу, замаскированному под правосудие. Они чертовски хорошо знали, что мне пришлось обратить Карли, что того требовали «смягчающие обстоятельства». Поэтому было абсурдно, что он подвергал себя опасности — сдавался на милость клана — вместо меня. И это было оскорбительно. Я могла постоять за себя, особенно против Кэша, которого еще не видела участвующим в сражениях.
— На тебя возложены обязательства, — сказал Кэш.
— На меня возложены обязательства, — согласился Коннор и повернулся, чтобы уйти.
Я пошла сразу за ним, потому что нам с Коннором Киином нужно было перекинуться парой слов.