Владимир Владко Командир Штепсель







Ах, как же скверно проходил этот день! Маленький Эрик, возвращаясь из детского сада прежде всего увлекся большими замечательными лужами. О том, что конкретно делал Эрик у этих луж мы не знаем. Известно лишь, что когда он вернулся домой, то в ботинках у него было полно грязной воды.





— Плохой мальчишка, — сказала мама, — переодевайся. Никуда больше ты не пойдешь. Играй дома: игрушек у тебя много.

Конечно, маме хорошо говорить: играй. А когда игрушки надоели, да еще и сломаны? Даже прикасаться к ним не хочется.

Именно с этого и начались все дальнейшие неприятности. Эрик видел раньше, как мама кипятила воду в электрическом чайнике. Она вставляла вилку-штепсель в розетку — и через несколько минут из чайника уже шел густой белый пар. Эрик тоже воткнул штепсель в розетку, подождал немного. Но из чайника пошел не пар, а вонючий дым. Что же это такое?





— Не мальчишка, а горе мое! — сказала мама, смотря на чайник — включил чайник, а воды в нем не было.

Очень неприятная история, просто и не сказать, насколько неприятная! Эрик взялся было за игрушки, но через несколько минут увидел, что его армии, которая состояла из нескольких деревянных солдатиков, старых шпуль-пушек и чудесных больших гвоздей — не хватает командира. Где же его взять? Тут Эрик и вспомнил про штепсель, прикрепленный к испорченному чайнику.

— Вот он, командир моей армии! Отрежу его и ладно, — решил Эрик немедленно.

Правда, командир вышел очень страшный. Он командовал армией так грозно, что она сразу победила. Но когда Эрик рассказал об этом маме, она только руками всплеснула:

— И что же это за горе мое? Зачем же ты штепсель отрезал? Мало тебе сломанных игрушек? Мало того, что чайник испортил, так еще и штепсель отрезал? Ну, хорошо!.. Отправляйся спать…

Мама положила Эрика в кровать и погасила свет. В комнате стало темно.

Эрик немного подремал, но спать ему не хотелось. Он думал о луже, о штепселе и о чайнике. И вдруг он услышал какое-то невнятное бормотание. Что это? Эрик прислушался.

Чей-то грозный голос говорил:

— Мы не можем и дальше это терпеть! Он относится к нам, как к обломкам. Что? Фрр…

Слабый голосок, так же мрачно отвечал:

— Он проколол мне бок иголкой и выпустил из меня воздух. Теперь я не могу прыгать и бегать, а вынужден все время лежать в углу.

— Он сжег в печке мою ногу, — говорил еще кто-то, — а моих братьев-солдатиков он просто сломал, и повыкручивал им руки и ноги.





И вдруг в ответ на это, со всех концов комнаты раздались разные голоса: тоненькие и грубые, мрачные и задорные, нежные, как колокольчики, и басовитые, как у взрослых. Эрик осторожно, чуть-чуть приоткрыл глаза и посмотрел. Ой, как же он испугался!..

На всех стульях в комнате сидели его игрушки. Те, которым не хватило стульев, стояли и лежали на полу. А на столе стоял Командир-Штепсель.





Он нетерпеливо переступал с одной медной ноги на другую, его длиннющие усы из провода шевелились, и с них то и дело сыпались трескучие электрические искры. Вот так: фрр… фрр… фрр…

Что было делать Эрику? Бежать? Но куда? Как?

В эту секунду Эрик заметил свой игрушечный автомобиль, стоявший возле кровати.

Осторожно, едва дыша, Эрик вылез из кровати и прыгнул в автомобиль. Быстрее, быстрее! Бежать, бежать!

Эрик нажал на руль, и автомобиль поехал.

Поехал сначала медленно, потом быстрее и быстрее. Но вдруг автомобиль дернулся и остановился. Что такое?





Автомобиль повернул к Эрику свой нос, мрачно фыркнул и строго сказал:

— Вилезай! Не повезу тебя дальше. Ты мне колесо открутил? Открутил. А ну, прочь!

Автомобиль качнулся, выбросил Эрика на пол и поехал назад, выпуская облака дыма и радостно фыркая. А Командир-Штепсель тем временем гремел:

— Ловите его, этого Эрика! Мы покажем ему, фрр… Деревянные солдатики, шагом марш! Разыщите мне его, фрр…

И сразу солдатики — раз, два! — с ружьями пошли вперед искать Эрика. Некоторые из них залезли даже на кровать Эрика, но его там не было. Командир-Штепсель рассердился:






— Чего вы там возитесь? Скорее, фрр… у нас мало времени, фрр…

Старший деревянный солдатик ответил:

— Он куда-то исчез.

— Как так исчез? Обыскать всю комнату! Найти преступника, фрр… фрр…

Командир-Штепсель сыпал из своих усов целый дождь искр. Все игрушки вскочили с мест и бросились искать Эрика. Паровоз искал под кроватью. Солдатики протыкали штыками подушки и покрывала. Волчок с жужжанием закрутился вокруг ножек стола. Автомобиль помчался к дивану, чихая дымом. Мячик покатился прямо под диван. Шашки прыгали по полу, заглядывая под стулья.

Ох, ну и суета тут началась!..

— Найти его, фрр… Ищите хорошенько! Кто найдет — получит награду. Фрр, Фрр, фрр…

И после каждого слова с его усов брызгали большие огненные искры.






Но где же был Эрик? Он залез на нижнюю полку книжного шкафа. Там он сидел ни жив, ни мертв, прижавшись к книгам. Неожмданно он услышал, как кто-то говорит рядом с ним сухенькими, тоненькими голосками. Это шелестели страницы книг:

— Товарищи книжки, разве это дело, что маленький преступник скрывается среди нас? Разве мало он порвал и измял наших братьев и сестер — книг? Выгоним его отсюда! А ну, иди прочь! Беги!

И действительно, надо было бежать, потому что книги начали шевелиться, словно собирались сбросить Эрика с полки.

Стремглав, вдоль стенки Эрик бросился к батарее отопления; может, там его не увидят? Здесь, за батареей, было очень жарко от горячих труб, но Эрик терпел. Что ему оставалось делать?





Но и здесь он услышал какое-то странное шуршание. Оно раздавалось откуда-то сверху. Все игрушки подняли головы.

— Что это?

На книжном шкафу суетилось воронье пугало. Оно подпрыгивало на своих лапах, махало крыльями и что-то пыталось сказать. Но сказать он ничего не могло, так как было без головы. Ему нечем было говорить. Эрик всего лишь два дня назад открутил вороньему чучелу голову. И теперь оно только шипело своей шеей.

— Фрр… что ты хочешь сказать? — спросил Командир-Штепсель, — фрр… так у тебя же головы нет. Что же с тобой делать?

Но чучело само догадалось: ведь оторванная голова лежала здесь же на шкафу. Чучело, прыгая на одной ноге, схватило второй ногой голову и приставило ее к шее, где голове и следовало быть. И сразу голова закричала:

— Карр, каррр!.. Товарищ Командир-Штепсель. Я знаю, где он спрятался, карр, карр! Я видела, куда он побежал!..





— И куда же, фрр, фрр?…

— А вот там, за тем, как его… кра, краа…

Чучело не успело закончить, потому что очень волновалось.

Оно покачнулось на одной ноге и выпустило из второй голову. Голова упала вниз на пол и чучелу вновь не чем стало говорить. Но оно успело показать лапой на батарею.

— Вот он, фрр!.. — закричал Командир-Штепсель, — он за батареей! Ловите его, заходите с обеих сторон, фрр!..

Все игрушки бросились к батарее. Эрик даже и встать не успел, как его уже схватили.





Под конвоем деревянных солдатиков игрушки вывели Эрика из-за батареи. Солдатики обступили Эрика и повели, угрожая ему штыками. Мячик подпрыгивал вокруг них, насколько ему позволяла дырка в боку. Волчок крутилась впереди всех. Воронье пугало шипело и прыгало на обоих лапах.





А Командир-Штепсель важно стоял на столе и шевелил усами. Он хотел было гордо засунуть руки в карманы, но у него не было ни рук, ни карманов. Поэтому он только шевелил усами и переступал с ноги на ногу, говоря:

— Фрр… сюда его, фрр… Дайте я пущу в него искру!

Эрик шел, склонив голову: ничто уже не могло его спасти.

Собрание игрушек проходило посредине комнаты. Эрика окружали деревянные солдатики с винтовками наготове. Остальные игрушки снова расположились на стульях. Председателем собрания был, конечно, Командир-Штепсель.

— Фрр… открываю собрание, фрр… — внушительно произнес Командир-Штепсель, — фрр… Очень хочется мне пустить в него искру, но я не могу, потому что я председатель собрания. Фрр… покажите все, что сделал с вами этот Эрик.






И каждая игрушка, каждая вещь выставляли на показ свои раны. Не было ни одной целой игрушки, ни одной целой вещи. Ободранные, исцарапанные, растерзанные, они смотрели друг на друга. Эрику оставалось только удивляться:

— Неужели это я все сделал? Командир-Штепсель, я больше не буду, вот увидите, больше не буду…

Но вместо ответа он услышал грозный и громкий стук в дверь. А это еще что?


Дверь широко распахнулась, и в комнату вошла еще одна толпа игрушек и вещей. Эрик с ужасом узнал их: это были игрушки и вещи из его детского садика.

Хромая на все четыре ноги, вперед вышел поцарапанный деревянный конь. Он вздохнул и сказал:





— Мы узнали, что у вас здесь происходит собрание всех игрушек, которые сломал Эрик. И вот мы, игрушки из детского сада, решили тоже придти сюда. Видите, как он поломал нас? И теперь с нами не могут играть другие дети. Теперь в нашем садике детям совсем не во что играть. Вот что наделал ваш Эрик!..

Ой, и шум же поднялся! Сам Командир-Штепсель едва смог успокоить игрушки. Он сказал:

— Ну-ка, потише, фрр!.. Пусть теперь сам Эрик скажет нам, что он думает дальше делать. Ну, Эрик, говори.





Эрик совсем смутился. Что ему делать? И вдруг он вспомнил, как его отец говорил ему как-то:

— Ломать ты умеешь, а кто чинить будет?

Ну, конечно же, игрушки нужно починить. Вот что будет делать теперь Эрик. Он радостно закричал:

— Подождите, подождите, я знаю, что нужно делать!..

Быстро-быстро Эрик бросился к своему столику. Там лежал его молоток, лежали гвозди, стояла бутылочка с клеем. Эрик схватил все это — и вернулся обратно.

— Вот что я буду делать, — сказал Эрик, — я буду чинить и клеить вас. Подходите сюда.

Игрушки колебались: а вдруг Эрик только так говорит, а на самом деле еще больше навредит им?.. Но Командир-Штепсель уже решил:

— Слушайте мою команду, фрр, — крикнул он, — подходите по очереди к Эрику. Быстрее, иначе я вас… фрр!..

Первым подъехал к Эрику его автомобиль. Он фыркнул, фыркнул и остановился перед Эриком. На нем лежало его отломанное колесо.

Не теряя времени, Эрик схватил колесо и раз-раз, стук-стук молотком — прибил его на место. Автомобиль даже загудел от радости:

— Гу-гуу, как хорошо, гуу!..

И поехал приглашать кукол кататься на нем круг стола.





Командир-Штепсель переступил с одной ноги на другую и сказал:

— Это хорошо, фрр… это мне нравится, фрр…

К Эрику уже подкатился его мячик с дыркой в боку. Ну, как же починить мячик?

Но Эрик догадался. Он взял мячик, надул его изо всей силы, намазал кусочек бумаги клеем — и заклеил дырку на мячике. Мячик прыгнул, еще раз, еще… конечно, не так высоко, как прежде, но и это уже было не плохо. И он покатился к другим игрушкам — показывать, как починил его Эрик.

Так подходили игрушки к Эрику одна за одной — и он чинил их. Кому бока заклеивал, кому ногу прибивал гвоздиком, кому руку оторванную привязывал веревкой.

И только самого Командира-Штепселя не мог починить Эрик, потому что его шнур был перерезан ножницами, а склеивать провод, конечно, нельзя.

Однако, Эрик пообещал Командиру-Штепселю:

— Ты подожди до утра. Вот утром мой отец проснется, я попрошу его тебя починить. Мой отец такой, он все умеет, еще лучше чем я.

Командир-Штепсель согласился:

— Ладно, я подожду. Только ты обязательно скажи, потому что мне очень неудобно быть таким, отрезанным…

И Командир-Штепсель жалобно пыхнул искрами. Но тут же он подпрыгнул на своих медных ножках и распорядился:

— Ну хвати нам уже ссориться. Теперь мы помирились с Эриком.

И, будто соглашаясь с Командиром-Штепселем, неожиданно громыхнуло радио. Громыхнуло такой веселой музыкой, что тут же началось настоящие веселье и танцы.





Закружилась юла, подпрыгивая почти до самого плеча Эрика. Загудел железный паровоз. Помчался, чихая дымом, автомобиль. Запрыгали шашки. Даже сам Командир-Штепсель улыбался и крутил усы — как хорошо!

А воронье пугало улыбалось и скакало на своих длинных лапах — только очень осторожно, ведь, хотя Эрик снова и приклеил ему голову к шее, но она держалась не очень крепко, и ее легко можно было вновь отломать.

Словом, танцевали все до одной игрушки. Сам Командир-Штепсель руководил танцами, подпрыгивая на медных ногах и сыпля из усов длиннющие искры.

Однако, теперь эти искры были уже не страшны, он пускал их только для веселья, как бывает в саду фейерверк.

Танцевал и Эрик вместе со всеми игрушками. Весело было — дальше некуда!

И когда Эрик мне все это потом рассказал, я даже пожалел, что не довелось мне быть на том веселом празднике. Жаль, потому что нечасто такое случается!..


* * *

В. Владко. "Командир Штепсель" (1935).

Перевод Семена Гоголина.

Иллюстрации Б. Фридкина из первого издания — Харьков-Одесса: Дитвидав, 1935 г.


Загрузка...