Бригадир — военное звание выше полковника и ниже генерала, существовавшее в русской армии XVIII века.
Советник — звание чиновника (здесь — статский советник), а также название некоторых должностей в дореволюционной России (советник губернского правления).
Увы! (Сын и Советница часто вставляют в свою речь французские слова и выражения. В сносках дается перевод их на русский язык.)
Мадам — французское обращение к замужней женщине.
Боже!
Вы правы.
Мадмуазель. — французское обращение к девушке.
Прошу вас.
Чепцов.
Скупиться, скряжничать.
От французского слова capable — способны.
Укорять.
Синод — высший орган церковного управления в России до 1917 года.
Табель о рангах — установленный Петром I порядок военных и гражданских званий, насчитывавший четырнадцать классов. Бригадир и советник — звания пятого класса.
Разговаривать.
Воинские упражнения, битвы.
То есть держит ли помещик для своих дворовых людей общий стол или выдает им деньги на питание.
Это более интересно.
Отец!
Бумажки для завивки волос.
Я с этим согласен.
Любовных записок.
Прощайте, моя королева.
От всего сердца.
Щадить.
Суждение.
Равнодушен.
Притворства.
Модное утреннее платье, предмет особой заботы щеголих XVIII века.
Полшлафрок — обычный халат, в котором считалось неприличным принимать гостей.
Чорт возьми!
Снисходителен.
Существует.
Одних чувств.
Великий боже!
Дама червей.
Страсти.
Счастье.
О, как мы счастливы.
Удобнее.
Первую после бога.
Этим восклицанием Сын выражает свое восхищение увиденным.
Форменное признание в любви.
От французского слова amour — «любовь».
Я думал, что лопну от смеха.
И даже очень честных людей.
Легкомыслие, дурачество.
Извинить.
Вы правы.
Жить в большом свете.
Недостаток.
Благоприятный случай.
Остатки наших дней.
Общество, общение.
Он за мной ухаживает.
Соперник.
Почему нет?
Название я позабыл.
Современные дурачества.
Мой дорогой отец!
Он мне не льстит.
Я вам повторяю.
Милостивый государь, сударь, господин.
Я над этим смеюсь.
Наказание палками.
Светский человек.
Спорить.
Вот мой характер.
Животные.
Уважать.
Дававший военную присягу.
Что за уроды!
Варварство.
Это самый сварливый человек, какого я знаю.
Достоинства.
Удовольствовать.
От всего сердце, сударыня.
С чего начать?
Продолжайте.
У вас есть дар отгадывать.
Нужды нет.
Совсем.
Мечта.
Это выводит меня из терпения, я ухожу.
Расстреляли.
Почтительность.
Разговор.
Крепость.
Брешь, пролом.
Устроить.
Дела с денежной выгодой, «интересом».
С удовольствием.
Карточная игра.
Чтобы сесть за стол в порядке старшинства полученных игроками карт.
Карточный термин.
Пасуйте, прекращайте игру.
Карточная масть трефы (крести).
Я брошу их на землю.
Карточный термин.
Карточный термин.
В проигрыше, платим штрафной взнос.
Арию.
Карточный термин.
В картах: дама, валет.
Невозможно играть.
На каком основании?
Я прошу прощенья.
Странны.
Разговоры.
До свиданья, господа!
Поздно.
Отвращение.
Это одно и то же.
Матушка.
Боже меня сохрани!
Очень обязан.
Ни то, ни другое.
Ведь я пылаю.
Вы правы.
Некстати.
Следовательно.
Противоречит.
Признайтесь.
Знакомства.
Почему?
Прошу прощенья.
К несчастью.
Принять наши меры.
Кумир моей души!
Ваш покорный слуга.
Вежливость.
За пустяк.
Половина души моей!
Прощай.
Гж. — сокращенное написание слова «госпожа».
Так официально назывались дворяне, преимущественно молодые, не получившие документа об образовании и не поступившие на службу. Вместе с тем слово «недоросль» обозначало любого дворянина, не достигшего совершеннолетия.
Мама, то есть кормилица.
Учащийся или учившийся в семинарии — учебном заведении, где готовились служители православной церкви.
До тех пор.
Дворяне в XVIII веке могли получать чины и звания не служа, числясь в многолетнем отпуске.
Побуждения.
Россия в 1775 году была разделена на пятьдесят губерний. В отдельных случаях две-три губернии объединялись в руках представителя верховной власти — наместника, при котором создавалось правление. Правдин был членом правления наместничества.
Закон о губерниях назывался «Учреждение для управления губерний Российской империи». Он был издан 7 ноября 1775 года.
Часослов и псалтырь — церковные книги, по которым обучали грамоте, заставляя затверживать текст наизусть.
В отставку от службы.
Чиновников.
Над дробями.
Епархия — церковно-административный округ.
Классы в семинариях назывались по имени основных предметов, изучавшихся на данной ступени курса: риторика, философия, богословие.
Консистория — церковная канцелярия, аппарат управления епархией.
Прошение, заявление.
Жизни (славянск.).
Нечто, тайну.
«Случайными людьми» в XVIII веке называли людей, пользовавшихся особыми милостями царей и цариц.
Скаред — скряга, скупец. Здесь — бранное слово.
Обязанностей, долга.
Двор — ближайшее окружение государя, штат лиц, обслуживавших царскую семью (придворные).
Не поняли.
«Без ленты», то есть не получив первой степени одного из орденов, знаком которой была носимая через плечо широкая лента установленных для ордена цветов.
Статуя.
Новоприезжий.
Приобрести образ (икону) того святого, имя которого носит офицер.
Прилично ли.
Захотел есть (взалкал — славянск.)
Челяди, слугам.
В сражениях.
Рады.
Плетями.
Шею грешничью.
Например.
Я — червь (славянск.).
Расположение (французск.).
Продвигаться, играть роль (французск.).
Екатерингоф, пригород Петербурга, где устраивались праздничные гулянья.
Прочь! (немецк).
Фенелон (1651-1715) — французский писатель, автор романа «Приключения Телемака», носившего политико-нравоучительный характер. Книга Фенелона «О воспитании девиц» в русском переводе вышла в 1763 году.
Герольдией называлось учреждение, где велись дворянские родословные книги.
Потылица — шея; к похвям — к нахвостному ремню у седла.
«Указ о вольности дворянской», изданный в 1762 году Петром III, предоставлял дворянству ряд преимуществ, в том числе освобождал дворян от обязательной службы государству. Простакова же понимает указ как разрешение дворянам делать всё, что нм захочется.