Сиврим Вёйбур

Это было похоже на колдовство: как только над городом прогремело металлическое «Харраны!», — они и появились. Света луны и звёзд Сивриму хватило, чтобы увидеть, как трое рослых, обнажённых до пояса воинов спрыгнули с крыши ближайшего дома. Как раз между Сивримом и Хромым.

Он выстрелил, не задумываясь. Если ниоткуда вдруг появляются харраны с лицами, размалёванными в красные и чёрные полосы, и с боевыми секирами в руках — вряд ли для того, чтобы спросить про дорогу к алаксарской библиотеке.

Он выстрелил — стрелка арбалета с сухим хлопком вошла под лопатку самому рослому из нападавших. Тот обернулся, кивнул своим спутникам и молча пошёл к Сивриму. Даже секиру не занёс для удара.

Перезарядить Сиврим уже не успевал. Он швырнул арбалет в рослого и потянулся за мечом. Краем глаза видел, как два других харрана надвигаются на Хромого.

Взмахнули секирами.

Хромой упал.

Затем вскочил, сжимая в правой руке «удилище» и две палки покороче. Словно сея, выбросил вперёд почему-то левую руку — приземистый лысый харран отшатнулся и затряс головой. Всё так же молча. Его напарник — с непропорционально маленькой головой на широких плечах — отбил секирой удар Хромого, располовинив «удилище». И занёс лезвие, чтобы ударить ещё раз.

Сиврим не понял, когда рослый оказался прямо перед ним. Небрежный взмах секирой — и меч, вывернувшись из пальцев, улетел куда-то вбок.

Сиврим развернулся и побежал.

Потом он не раз спрашивал себя: почему? Неужели просто струсил? Очень захотелось жить — так сильно, что подумать ни о чести, ни о достоинстве времени не хватило? Или наоборот — как раз хватило: подумать и сообразить, что к чему? Ведь знал же: бессмысленно поворачиваться к харранам спиной. Бегуны из них аховые, но зато секиры и кинжалы мечут мастерски.

И всё-таки побежал, уже прикидывая, где повернёт за угол и каким путём легче всего уйти, где запутать преследователей.

Если вообще кто-нибудь за ним погонится.

Успел домчаться только до ближайшего проулка — там его сбили с ног. Сбила. Натолкнувшись друг на друга, они вдвоём повалились на песок, вдвоём одновременно вскочили на ноги. Что-то хрустнуло у Сиврима под каблуком, он отшатнулся, она вскрикнула отчаянно, как будто он только что раздавил чью-то жизнь. Рядом уже стоял рослый харран. Ещё одно небрежное движение — клинок, который выхватила Синнэ, отлетает прочь, сама она снова кричит, теперь уже от боли. Харран легко ударяет её острым навершием секиры в живот, поворачивает рукоять…

Что было дальше, Сиврим не помнил. Кажется, прыгнул на харрана, ухитрившись повалить его, и впился зубами в горло. Кажется, какое-то время они катались по песку, нанося друг другу глухие удары, и текла по спине и лицу кровь, и был момент, когда харран впервые нарушил своё молчание, захрипев… Но даже после этого Сиврим не сразу оставил его в покое.

Находясь при дворе, он слышал, что есть такие святотатцы, которые верят, будто Праотцы сотворили андэлни, взяв за основу диких зверей. После нынешней ночи Сиврим не удивился бы, если б эти домыслы оказались правдой.

Когда пришёл в себя, на языке и губах был вкус крови. Попытался выплюнуть набившийся в рот песок и несколько осколков, кажется зубов, но поперхнулся и долго сипел. Ни дышать, ни думать не мог. Каждый вдох — тысячью когтей по всему горлу, каждая мысль — словно раскалённая проволока, входящая прямо в мозг. В глазах — темно, на веках — вязкая влага.

Он потянулся, чтобы протереть их, и вскрикнул: всё тело отозвалось такой болью, как будто с него содрали кожу.

— Сможешь идти?

Сиврим не ответил, только просипел пересохшей глоткой, сжавшейся вдруг до размеров бутылочного горлышка.

Рядом отчаянно всхлипнула Синнэ. Как-то он догадался, что алаксар спрашивал у неё, — и теперь молчал. Ждал, пока Хромой придёт его убивать.

Хромой всё не приходил.

— Дети… — выдавила она наконец. — Зеркальце… Грэлт…

— Я знаю, хорошо.

— Думала… с тобой пошли…

— Тихо, тихо. Береги силы. Эй, наместник, поднимайся. Поможешь мне. — Что-то в тоне Хромого подсказало Сивриму, что Синнэ потеряла сознание.

Он заставил себя встать. Кусая губу и едва сдерживаясь, чтобы не завыть от боли и стыда.

— Очухался? — Хромой стоял чуть сутулясь, правый рукав был распорот, на груди — оторваны несколько лоскутов материи, которые так и свисали, покачиваясь при каждом движении. — Слушай, два раза повторять не буду. Берём её — бережно! — и несём в библиотеку. Времени нет, дело плохо. Эти трое, — кивнул в сторону кровавых туш, — здесь не случайно. Ты им был не нужен, пришли явно за мной. Но не в этом дело; хуже другое — вряд ли они здесь одни.

— Зачем ты им?..

— Им? Подумай: отчего комендант так быстро согласился на эту поездку? И кого высматривал, когда каждый день ходил к Северным вратам? И очень не хотел, чтобы мы, посторонние, о чём-то узнали, — о чём же? Ладно, хватит болтовни: помоги положить её на носилки. Идём медленно, шаг в шаг. У меня с собой было немного обезболивающего настоя, но раны слишком серьёзные, нужна ещё порция, и не одна. И не обойтись без целителя или чародея, причём в ближайшие пару часов.

Сиврим уже и сам видел. Он покачнулся, однако устоял. Она почти спала, но это и к лучшему.

Как-то Хромой ухитрился соорудить носилки из двух харрановых секир и Сивримового плаща. Они переложили туда Синнэ и понесли, бережно, очень плавно, но она всё равно вскрикивала и стонала. Алаксарово ожерелье у неё на шее перекрутилось, съехало набок, хрустко шуршало при каждом движении. Как будто кто-то перетирал в порошок кости.

На пятом шаге Сиврим обо что-то споткнулся и едва не упал. Посмотрел себе под ноги. Сглотнул, протискивая вставший в горле ком. И до самой библиотеки хранил молчание.

И до самой смерти — случившейся много позже — так и не смог забыть того, что увидел этой ночью: её отрубленную кисть, крепко сжимавшую рукоять меча.

* * *

В библиотеке уже никто не спал: спешно выносили и складывали в короба какие-то свитки, фолианты, перевязанные кожаными ремнями листы. Горели светильники, нервно шипели, перебирая передними лапками, бархаги.

— Харраны? — только и спросил Хромой у выбежавшего им навстречу Акки Зубодёра. Тот кивнул — и в ужасе уставился на носилки.

— Давай, — сказал ему Хромой, — сделай, что сможешь. Сколько у нас времени?

Оказалось, с этим как раз туго. В основной лагерь почти одновременно явились Бйолал Рубленая Шея и два пожилых харрана. Бйолал сообщил, что под стенами Шэквир вис-Умрахол собралось всё племя Синих Языков, харраны объяснили, почему они сюда пришли.

— Да, — согласился алаксар, выслушав пересказ Зубодёра, — если их торник будет пробивать портал, придётся несладко. Он точно сказал «пробивать»? Тогда нам действительно нужно как можно скорей отсюда убираться. Обычно торники всего лишь открывают порталы там, где в пространственно-временной ткани уже есть намётки на «тоннель». Только в крайнем случае доходит до пробивания, и результаты могут быть самые… разные. Вплоть до появления множества мелких стихийных порталов, где угодно и когда угодно.

— Это значит, — сообразил Зубодёр, — что и здесь тоже…

— Именно. — Хромой подбадривающе хлопнул его по плечу, мол, а теперь займись делом, — и ушёл в библиотеку. Сиврим стоял ни жив ни мёртв, не знал, куда себя деть. Он присел на одну из ступенек и пустым взглядом следил, как туда-сюда ходят воины Шандала с кипами свитков и стопками древних листов.

Через какое-то время Хромой появился из библиотеки и о чём-то переговорил с Зубодёром. Кивнул — и отправился к коробам.

«Даже сейчас не перестаёт думать о своих проклятых архивах!»

— Вынимайте! — велел Хромой. — Всё вынимайте, оставьте только на самом дне мягкие листы и свитки.

— Но… — опешил Обруч, который тоже напросился в помощники алаксару, — ведь здесь такие ценные…

— К гаррам! — устало произнёс Хромой. — Вынимайте!

Они опустошили короб и потом очень бережно положили туда Синнэ.

Тут уже Сиврим не вытерпел.

— Послушайте, — схватил он алаксара за разорванный рукав, — может, лучше всё-таки в носилках? Да, будет медленнее. Но неужели вы не понимаете: то, как бархаги везут… Она не перенесёт такой тряски!..

Хромой бесстрастно выдернул из пальцев Сиврима рукав и отошёл.


Только тогда Сиврим пригляделся к Синнэ и всё понял.

…Нет, всё он понял, конечно, позже, когда ехали из библиотеки в лагерь. О чём-то упомянул в разговоре с Акки Хромой, о чём-то Сиврим догадался сам.

Началось с пропажи детей, которую Синнэ обнаружила ночью. За ужином их не было, но все решили, что мальчишки ушли в лагерь. Только когда оттуда приехал Акки, Синнэ догадалась взглянуть в начаренное зеркальце Грэлта. Их она не увидела, зеркальце попросту ничего не показывало. Тогда Синнэ вписала в чар-формулу имя Хромого — и увидела его, преследуемого Сивримом. Не поняла, что происходит, поэтому никому ничего не сказала.

Наверное, потом она посмотрела в зеркальце хотя бы ещё раз. Наверное, увидела, как Сиврим угрожал Хромому арбалетом, а может, — уже и харранов. Так или иначе, она поспешила на помощь… и в какой-то степени помогла. Если бы не её вмешательство — как знать, справился бы Хромой один с тремя харранами, выжил ли бы Сиврим?..

То, что за его жизнь заплачено такой ценой, заставляло Сиврима ненавидеть себя ещё больше.


— Господин Вёйбур, а где ваш меч? — спросил без задней мысли Зубодёр, когда уже подъезжали к лагерю.

Сиврим рассеянно взглянул на ножны, которые так и болтались у бедра.

— Потерял.

В памяти тотчас всплыли звон клинка, ударившегося где-то во тьме о стену дома, и тусклый блеск другого лезвия — того, на которое он едва не наступил.

* * *

— Это серьёзное обвинение, — промолвил Бйолал Рубленая Шея. — Но скажи нам, архивариус, что ты делал с Синнэ и господином наместником ночью так далеко от библиотеки?

Они все собрались на крыше дома, ставшей их временным лагерем: воины Шандала и андэлни Сиврима, сам Сиврим и алаксар. Внизу, в коробе, лежала Синнэ. Не было детей, не было Дерзкого Илданаса и не было Хродаса Железнопалого.

Чуть поодаль, теперь — под нацеленными на них арбалетами — в тени статуи ждали два седовласых харрана. Именно ждали: казалось, происходившее их совершенно не волновало. Сложили руки на груди и наблюдали за алаксаром и дойхарами.

— Мы искали пропавших детей, — ответил Хромой. — А вот куда, ответь нам, Бйолал, подевались Илданас и комендант?

— Нетрудно ответить, — вмешался вдруг один из харранов. Лицо его покрывала сеть белых, чуть светящихся в темноте полос, на лбу был вытатуирован причудливый знак. — Ваш комендант узнал о том, что мы пришли к городу, и отправился на встречу с Йэшамгуром-Жнецом. Сейчас он, должно быть, уже вернулся и дожидается вас у Звериных Ворот.

— Итак, вы пришли с миром? Но тогда что же за харраны напали на нас?

— Я не знаю, алаксар. Если хочешь, отведи нас к их телам. Тогда скажу тебе, принадлежат ли они к нашему племени.

— Ты знаешь, что времени на это нет. Думаю, вы лжёте — не во всём, но во многом.

Харран посмотрел на Хромого ничего не выражающим взглядом.

— Зачем нам лгать? Если бы хотели убить вас, давно бы убили. Захотели бы взять в плен — взяли бы. Ты здесь чужак, ты не знаешь, что мы с дойхарами из Шандала заключили перемирие.

— Я знаю, что три харрана пару часов назад едва не убили меня с господином Вёйбуром. И убили госпожу Синнэ. Это вы называете перемирием? Кроме того, пропали два мальчика.

— Мы не крадём скот и детей, — холодно проронил Сетчатый. — В последний раз я прощаю тебе оскорбление, алаксар. — Он повернулся к Бйолалу: — Я пришёл сюда по просьбе Жнеца, чтобы помочь вам, дойхарам Железнопалого. Если не верите мне — оставайтесь. Может, уже завтра утром убедитесь, что Жнец не лгал.

— Лучше б здесь вместо вас был Хродас, — пробормотал Шея.

— Мы — ваши заложники до Звериных врат. Разве этого мало? Послушай, дойхар, ты знаешь меня, я знаю тебя. В прошлом мы не раз обнажали друг против друга оружие, однако и помогали мы друг другу не раз. Скоро племя уйдёт, перемирию настанет конец; скоро — но ещё не сегодня. Вы все вольны поступать так, как сочтёте нужным. Мы пришли сюда потому, что так велят наша честь и наш долг. Никогда мы с Пёстрым Носом не подчинились бы Жнецу, если бы он потребовал от нас чего-то недостойного.

— У нас есть древко секиры, — сказал вдруг Акки Зубодёр. — Можете вы узнать, кому она принадлежала?

Ответить Сетчатый не успел: вдруг над их головами прогрохотал гром и ослепительная вспышка озарила небо на севере. Даже отсюда было слышно, как обрушиваются дома и падают каменные глыбы.

— Ладно, — согласился Хромой, — давайте отсюда убираться. К Звериным так к Звериным.

Сиврим хотел возразить, мол, пока Хродаса нет, он, а не архивариус здесь главный, — но почему-то не стал.

* * *

В конце концов Сиврим решился. Хуже не будет.

Он придержал бархагу, чтобы ехать вровень с Хромым, и спросил:

— Зеркальце совсем разбилось? Может, снова их поискать? Она бы… она бы, наверное, не простила, если бы мы не попытались.

— Я уже искал, — ответил алаксар. — И, думаю, нашёл, даже и без зеркальца. Доберёмся до Звериных — я поеду за детьми.

— Один?

— Не тебя же мне с собой брать, господин Вёйбур! Меч ты потерял, но задание господина Силка осталось. Уверен, у тебя есть серьёзные причины его выполнить, иначе ты бы не согласился, верно? Чем тебя припугнули?

— Не важно.

Алаксар молча пожал плечами.

Вскоре стали видны крепостные стены Шэквир вис-Умрахол… точней, то, что от этих стен осталось. Сиврим помнил, как выглядели они шесть дней назад: высокие, по-прежнему мощные, хоть и лишившиеся кое-где зубцов. Теперь левее ворот зиял пролом, в который могли бы проехать в ряд трое-четверо всадников. Края пролома обгорели, камень был похож на спёкшиеся куски теста. За стеной, как раз напротив пролома, проблёскивала из тьмы широкая борозда превратившегося в стекло песка. Воняло гарью, кое-где ещё курились дымки.

— Что ж это, гаррова сыть, за стрела такая?! — пробормотал Бйотти Краснобай. — И из какого арбалета её выпустили?

— Не знаю ни того, ни другого, но лучше б нам убраться отсюда, пока этот арбалет не перезарядили, — сказал Шея. — Давайте-ка поспешим.

Они поспешили — и успели вовремя. Хродаса Железнопалого как раз собирались для начала лишить руки, а потом — Тургуш ведает, чего ещё.

Харраны расположились в тени Звериных ворот — более узких, чем Северные, с остроконечными башенками, похожими на уши, и с полуспущенной решёткой, которая, конечно, напоминала клыки. Здесь во время катастрофы случился затор, а может, местные власти нарочно перекрыли движение. Так или иначе, но даже сквозь двадцатилетние наносы песка проступали дуги-рёбра фургонов и горбачьи черепа.

Харраны расчистили небольшой пятачок справа от входа в привратный тоннель, прижали Хродаса к борту завалившейся на бок повозки, и один — рослый воин с развевающейся на ветру гривой — уже замахнулся секирой.

Бэхэр! — гневно закричал Сетчатый. Он подстегнул свою бархагу и, подскакав, сбил Гривастого с ног мощным ударом. Остальные харраны достали оружие и теперь переводили настороженные взгляды с Сетчатого на остальных членов отряда.

Последовал обмен короткими, резкими выкриками, Сетчатый был вне себя от гнева, Гривастый и его приспешники отвечали со злостью, время от времени тыча пальцами то в сторону разломанной стены, то в сторону Хродаса.

— Как неумно, — сказал алаксар. — Неумно и недальновидно. По-вашему, комендант приказал бы кому-нибудь из нас стрелять по стойбищу, когда он сам находился там же? А главное: выстрел ведь попал в стену. Почему? И почему за первым не последовал второй? А может, — добавил, — это кто-то из вас устроил такое представление?

— Думай, о чём говоришь, алаксар!

— Я — думаю. Думаю и спрашиваю себя: а что делали в Шэквир вис-Умрахол трое харранов, которые напали на нас с господином наместником и госпожой Синнэ? Может, думаю я, они вовсе и не искали с нами встречи — это мы по насчастной случайности едва не наткнулись на что-то, что было необходимо любой ценой от нас скрыть? Может, спрашиваю я себя, харранов в Шэквир вис-Умрахол намного больше, и некоторые из них сейчас сидят в одной из вон тех башен и решают, куда бы отправить следующий пламяшар? Первый они пустили в стену нарочно, чтобы отвести подозрение, дескать, к этому не могут быть причастны Синие Языки, ведь в племя же и стреляли.

— Ты лжёшь!

— Лгу? Зубодёр, покажите-ка им древко от секиры. Ну, кто-нибудь узнаёт?

Харраны растерянно переглянулись.

— Это позор, — тихо сказал Сетчатый. — Это… Отпусти его, Гулбаншар.

Гривастый молча толкнул Хродаса к алаксару и дойхарам. Хродас выглядел изумлённым, как будто только что воочию узрел Рункейра-Молотобойца.

— Убирайтесь, — велел харранам Хромой. — Ваше племя нарушило перемирие, и уже не важно, все ли Синие Языки знали об этом. Ложь ляжет на всех, кровь госпожи Синнэ — тоже.

— Синнэ?! — вскинулся Хродас. — Что с ней?!

Он переводил воспалённый взгляд с одного на другого. Все отворачивались. Харраны тем временем, молча швырнув свои секиры на песок, разворачивались и по одному исчезали в тёмном проёме привратного тоннеля.

— Что с Синнэ?!! Где она?! — Комендант подбежал к алаксару, схватил за отвороты пыльника и встряхнул; пыльник, уже и так пострадавший этой ночью, наконец порвался.

Оттолкнув алаксара, Железнопалый упал на колени, впился пальцами в песок и закрыл глаза. Он сидел так какое-то время, тихо, неслышно, превратившись в статую — и эта статуя была ужаснее всех, какие только стояли в Шэквир вис-Умрахол.

Воины молчали, опустив глаза. Ветер трепал плащи, швырял под ноги горсти песка. Бархаги начали встревоженно пощёлкивать жвалами и дёргать брюшками.

Вдруг совсем рядом с Железнопалым в воздухе появилась светящаяся точка. Миг — и она расцвела, превратившись в изумрудный овал, который ещё через пару мгновений снова свернулся до точки и пропал.

Но два других появились вместо него: один на парапете возле Звериных врат, другой — в ближайшем проулке. Тот, что в проулке, вырос ровно посреди брошенного фургона, разрезав его напополам. Запахло горелым деревом, доски, высушенные за долгие годы, вспыхнули.

— Началось, — тихо сказал алаксар. — Харранский торник пробивает путь. Из-за этого возникают нестабильные порталы. Надо уходить, и как можно скорее. Поднимите кто-нибудь коменданта.

— А как же дети? — спросил Сиврим.

Алаксар бросил ему обломок зеркальца, к которому с другой стороны по-прежнему была прикреплена пергаментная полоска.

— Я не смог их найти с помощью этого. Думаю, потому, что они сейчас в одной из заклинательских башен, там пространство и время подчиняются другим законам. Думаю, — добавил Хромой, — это мальчишки выстрелили в стойбище Языков. Они-то не знали, что наш комендант давно нашёл с харранами общий язык. Чтобы вытащить их оттуда, я должен буду вернуться, но…

— Я их вижу!

— Что?

Многие спрыгнули с бархаг и подошли, чтобы взглянуть.

В мутном, надтреснутом осколке было сложно что-нибудь разглядеть. И всё-таки Сиврим их видел! Мальчики стояли на маленькой поляне. Вокруг возвышались деревья со странными раздувшимися стволами — там, где стволы не срослись между собой, оставались проходы. Но над головами ветви переплелись настолько плотно, что целиком закрывали небо.

— Проклятие!

— Даргово семя!

— Кровь Рункейрова!

Сиврим поднял голову и посмотрел на обступивших его воинов Шандала.

— Вы знаете, где это место?

Хотя, спрашивая, он уже и сам знал. Догадаться было несложно.

Загрузка...