Примечания

1

Канадская исполнительница и автор песен Джони Митчелл (род. 1943) в 2004 году получила степень почетного доктора музыки в Университете Макгилла, где работал и автор книги. – Примеч. ред.

2

Hawkins 1776:1:705; цит. по: Weber 1992:217.

3

Цит. по: Wilson 1959:283.

4

Благодарю Тодда Бартона за эту цитату из документального фильма BBC «Old Man Crazy to Paint» (2017). [Цит. по: Миллер Г. Биг-Сур и апельсины Иеронима Босха. СПб.: Азбука; https://www.litres.ru/genri-miller/big-sur-i-apelsiny-ieronima-bosha/chitat-onlayn/ – Ред.]

5

Жизнь коротка, искусство вечно (лат.). – Под астерисками здесь и ниже приведены технические примечания редакторов русского перевода. Примечания автора и содержательные примечания переводчика и редакторов обозначены цифрами и приведены в конце книги (с. 319–338).

6

Kakuzo 1906:8–9 (Какузо 2009:23–24).

7

HIP – historically informed (inspired) performance – аутентичное, или исторически информированное (осведомленное, вдохновленное), исполнительство (англ.).

8

Цит. по: Wilson 1959:XXIV.

9

Автор искажает смысл фразы из сатиры Персия, конец которой приведен у Маттезона: «каждый живет по-своему, живет на свой лад».

10

Mattheson 1739:3:26 (§ 33); Harriss 1981:871.

11

Благодарю Тери Ноэль Тауэ за эту предположительную датировку.

12

Bailey 1992:98.

13

Passaggi (итал.) – пассажи, переходы. Изначально – ритмические и интервальные заполнения выписанных мелодических линий в итальянской вокальной музыке, здесь – вообще развернутая исполнительская орнаментация. См. далее.

14

European history and culture // Encyclopaedia Britannica. 18:689. См. также: Mattick 1993:1.

15

Finnegan 1986:77.

16

Collingwood 1946:321 (Коллингвуд 1980:315).

17

Ср. высказывание Дэвида Бойдена (David Boyden 1965:313), приведенное в главе 4.

18

См.: The Oxford Encyclopedic English Dictionary 2:492. Слово serendipity было введено в оборот Хоресом Уолполом в 1754 году.

19

Taruskin 1995:79.

20

Ong 1971:1.

21

Dahlhaus 1983 (глава 3 «Герменевтика в истории»).

22

Parakilas 1984:10.

23

Имеется в виду Людвиг ван Бетховен (1770–1827). – Примеч. ред.

24

Collingwood 1946:326 (Коллингвуд 1980:312).

25

Этот категоричный и несколько упрощенный тезис я разовью в главе 3.

26

«Классической» музыке приходится жить в таком же обидном противопоставлении: она противоположна «популярной» музыке, то есть она «непопулярная» или, хуже того, «элитарная».

27

Брэд Леманн в дискуссии об артикуляции на сайте Bach Cantatas Website (https://www.bach-cantatas.com).

28

В таком случае исполнение Брамса на современном рояле также имеет свои проблемы, учитывая изменения, которые произошли с фортепиано с того времени.

29

Small 1998: спинка обложки.

30

Автор использует здесь слово strait (тесный) как омоним straight (прямой, обыкновенный). Подробнее см. главу 3, с. 95–99. – Примеч. ред.

31

См.: Бах 2005. – Примеч. ред.

32

Мода – это то, что выходит из моды (франц.).

33

Small 1998:145.

34

Джей Бернфельд в личном разговоре.

35

Burney 1771:197 (Бёрни 1961:91); см. также: Burney 1771:208 (Бёрни 1961:95).

36

Mattheson 1739:1:10 (§ 105).

37

Mattheson 1739:2:14 (§ 50–51).

38

Butt 1994:17.

39

North 1728: 255.

40

Weber 1992: 92, 161, 171.

41

Avison 1753:46–47.

42

Harnoncourt 1988:198 (Арнонкур 2019:244–245).

43

Об этом см. главу 4.

44

Фраза из «Лексикона» (1790) Эрнста Людвига Гербера; цит. по: New Grove 1:4:450.

45

Burney 1773:2:263 (Бёрни 1967: 233).

46

См. Small 1998; Mellers 1992:921.

47

Harnoncourt 1989:32 (Арнонкур 2021:37).

48

Hewitt 1966:2:9.

49

Это Леопольд Стоковский, 1957. Бах: Geistliche lied «Komm, süsser Tod», BWV 478 (обработка Стоковского).

50

Parakilas 1984:11.

51

Bowen 1993a:164.

52

Marais 1711: «Les plus belles pièces [perdent] infiniment de leur agrément, si elles ne sont exécutées dans le goût qui leur est propre».

53

Mattheson 1739, последний абзац; цит. по: Stowell R. The early violin and viola. Cambridge, 2001. P. XIII.

54

Цит. по: Ranum 2001:430.

55

Quantz 1752:11 (§ 5) (Кванц 2013:118).

56

Имеется в виду состав оркестра и манера исполнения в первой половине XX века. – Примеч. ред.

57

Harnoncourt 1989:78 (Арнонкур 2021:105).

58

Parakilas 1984:9.

Загрузка...