Примечания

1

Dolce far niente — Блаженное безделье (итал.).

2

Que hay? — Что случилось? (испан.).

3

Que picadores diablos! — Какие колючие дьяволы! (испан.).

4

Panaderia — Пекарня (испан.).

5

То есть больше ста килограммов.

6

Zapatos — zapatos para mi! — Башмаки, башмаки для меня! (испан.).

7

Дядя Сэм — символ Соединенных Штатов. Его принято изображать в виде сухопарого верзилы с длинной бородкой, в жилете, усеянном звездами (национальный флаг).

8

Лотос — символ забвения всех печалей.

В «Королях и капусте» тема лотоса и забвения тревог возникает неоднократно. Таким образом О. Генри шутливо перелагает древнегреческое сказание о лотофагах («Одиссея», Песнь IX), приравнивая своих героев, ведущих бродяжье полудремотное существование в Анчурии, к путешественникам в стране лотофагов.

Загрузка...