1

Ф. Энгельс. Диалектика природы, 1952, с. 3.

2

Там же. О реформации и крестьянской войне в Германии. Архив Маркса и Энгельса, т. X, 1948, с. 356.

3

Ф. Энгельс. Развитие социализма от утопии к науке, 1952, с. 16.

4

Шванк — обычно шутливый стихотворный или прозаический рассказ, зачастую нравоучительного или сатирического характера, в основе которого лежит какая-нибудь занимательная проделка; фастнахтшпиль (масленичное представление) — веселый народный фарс.

5

Мейстерзингеры — средневековые немецкие поэты и певцы из горожан, преимущественно ремесленников. С XIV в. были объединены в особые певческие школы или союзы. Их творчество было подчинено строгим, подчас весьма стеснительным правилам. Для получения звания мастера пения (поэзии) начинающий поэт должен был в обучении «благородному искусству» мейстерзанга пройти ряд предварительных ступеней. Для своих песен мейстерзингеры либо использовали старинные средневековые мелодии, либо сочиняли мелодии новые, тоны, носившие подчас причудливые названия (орлиная мелодия, громовая мелодия, мелодия скипетра и. т. п.).

6

Стр. 31. «Протест». — В первом издании «Корабля дураков» (1494 г., Базель) этой части не было. Она была добавлена к третьему изданию книги (1499 г., Базель), и в ней Брант резко протестует против дополнений и переделок, которым подверглась его книга во втором, страсбургском, издании (1494), осуществленном без ведома и разрешения автора вскоре после выхода первого издания.

7

Стр. 33. …доктором обоих прав. — Брант был ученым-юристом и имел степень доктора гражданского (имперского) и канонического (церковного) права. Некоторое время Брант преподавал право в Базельском университете.

8

Стр. 34. Душеспасительные книжки // Пекут у нас теперь в излишке… — В эпоху Бранта печатни существовали во всех крупных и средних городах Европы, книги перестали быть редкостью, доступной только дворянам и богачам, как то было всего еще два-три десятилетия тому назад.

9

Стр. 35. Теренций Публий Афр (ок. 195-159 гг. до н. э.) — знаменитый римский комедиограф. Брант цитирует здесь слова Теренция из комедии «Девушка с Андроса»: «Правда родит ненависть» (акт первый, сцена первая).

10

Стр. 37. Ганс-дурак (Hans-Narr) — выражение, в известной мере аналогичное русскому Иванушка-дурачок. Неоднократно встречается в тексте «Корабля дураков».

11

Птолемей — египетский царь Птолемей II Филадельф (285-246 гг. до н. э.) собрал в тогдашней столице Египта Александрии самую богатую для того времени библиотеку.

12

Так же (лат.).

13

Господин доктор (лат.).

14

Стр. 40. Красс… золотом опился… — Марк Лициний Красс (ок. 115-53 гг. до н. э.) — римский политический деятель и полководец периода кризиса республики в Риме. Во время проскрипций диктатора Суллы (82-79 гг. до н. э.) он нажил огромное богатство и впоследствии увеличил его путем различных спекуляций. В 53 г. до н. э., будучи римским наместником в Сирии, Красс возглавил поход против парфян, но потерпел жестокое поражение, попал в плен и был убит. По преданию, парфянский царь Ород влил мертвецу в глотку расплавленное золото. На это и намекает Брант.

15

Кратет из Фив (IV-III вв. до н. э.) — древнегреческий философ-киник. О нем рассказывали, что он отказался от своего имущества и вел бродячую жизнь.

16

Стр. 44. А сколь чиста у старцев совесть, // Нам скажет о Сусанне повесть… — Намек на библейское предание о прекрасной и добродетельной Сусанне. В доме мужа Сусанны постоянно бывали двое судей старейшин, которые воспылали к ней нечистой любовью. Старцы подстерегли Сусанну возле водоема в ее саду, где она купалась, и, когда она отвергла их домогательства, обвинили ее в прелюбодеянии.

17

Стр. 46. Илий — легендарный библейский первосвященник и судья. Согласно Библии, бог через своих пророков предупреждал Илия, что беспощадно покарает его нечестивых сыновей. Эти пророчества исполнились во время неожиданного нападения филистимлян. В решающей битве они разгромили иудеев, убили обоих сыновей Илия и захватили святыню — ковчег завета. Пораженный горестными известиями, Илий умер в тот же день (Первая Книга Царств, II-III).

18

Феникс — в греческой мифологии, фессалийский старец, обучавший знаменитого героя Троянской войны Ахиллеса (Ахилла) красноречию и военному делу.

19

Филипп II Македонский (ок. 382-336 гг. до н. э.) — царь Македонии, отец Александра Македонского.

20

Македонец. — Имеется в виду Александр Македонский (356-323 гг. до н. э.).

21

Стр. 47. Горгий (ок. 483-375 гг. до н. э.) — древнегреческий философ и ритор.

22

Стр. 48. Авессалом — один из сыновей древнееврейского царя Давида (X в. до н. э.). Согласно Библии, честолюбивый юноша, не надеясь унаследовать царский венец, поднял мятеж против отца. Сначала ему удалось захватить власть и изгнать Давида из Иерусалима, но в последующем сражении он потерпел поражение и погиб.

23

Алким — иудейский первосвященник (первая половина II в. до н. э.), захвативший этот высший в Древней Иудее чин с помощью интриг и предательства: он привел в Иерусалим сирийцев и помогал врагу бороться с освободительным движением, возглавлявшимся братьями Маккавеями. Угождая своим хозяевам, он приступил к разрушению Иерусалимского храма, как повествует Библия (Первая Книга Маккавейская), был внезапно разбит параличом и умер в тяжких мучениях.

24

Стр. 49. Того надежда обманула, // Кто весть о гибели Саула… — Саул — первый царь Израиля (XI в. до н. э.). В Библии сообщается, что, потерпев поражение в битве с филистимлянами и потеряв в ней трех сыновей, Саул в отчаянии бросился на меч. Случайно присутствовавший при этом юноша поспешил с вестью о смерти Саула к сопернику и врагу Саула Давиду. Рассчитывая получить награду, вестник сказал, что сам помог смерти царя, но Давид оплакал смерть Саула и казнил вестника.

25

Иевосфей — один из сыновей Саула. Согласно Библии, он царствовал над Израилем в течение двух лет после смерти отца, несмотря на постоянные междоусобные войны; был убит спящим двумя своими людьми, которые принесли его голову Давиду. Последний казнил его убийц.

26

Стр. 52. Давид и Ионафан. — В Библии рассказывается, что Давид, будущий царь Израиля, много лет упорно преследуемый царем Саулом, находился в трогательной дружбе с его старшим сыном Ионафаном. Ионафан не раз открывал другу враждебные замыслы своего отца против него и тем спасал ему жизнь.

27

Сципион и Лелий. — Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 235-183 гг. до н. э.), знаменитый римский полководец и государственный деятель, был на протяжении всей своей жизни очень дружен с Гаем Лелием (ум. после 160 г. до н. э.).

28

В силу этого (лат.).

29

Стр. 54. Когда бы понял Ионафан… — Ионафан Маккавей — иудейский первосвященник, возглавлявший освободительную борьбу евреев в 161-144 гг. до н. э. Военачальник сирийского царя Антиоха VI, Трифон, усыпил осторожность Ионафана лестью и дарами и уговорил его распустить войско. Ионафан оставил при себе лишь тысячу человек, и все они были коварно убиты сирийцами.

30

На что был Юлий Цезарь гений… — Гай Юлий Цезарь был убит 15 марта 44 г. до н. э. участниками республиканского заговора, руководителями которого были Марк Юний Брут и Гай Кассий Лонгин. Известно, что при входе Цезаря в здание, где совершилось убийство, ему подали письмо с предостережением, но он оставил его нераспечатанным.

31

Стр. 56. Никанор. — Полководец Никанор был послан сирийским царем Деметрием Сотером для подавления восстания евреев. В решающем сражении он был разбит наголову и погиб (161 г. до н. э.). Вождь повстанцев Иуда Маккавей приказал, чтобы «отсекли голову Никанора и руку с плечом и отнесли в Иерусалим». Затем, уже в Иерусалиме, он распорядился «вырезать язык у нечестивого Никанора и, раздробив его, разбросать птицам, руку же безумца повесить против храма» (Вторая Книга Маккавейская, XV, 30,33). Существовало предание, будто Никанор еще до начала боевых действий продал работорговцам своих будущих пленников.

32

Стр. 58. Дидона — легендарная царица Карфагена, героиня «Энеиды» Вергилия. Покинутая троянцем Энеем, которого она полюбила, Дидона добровольно взошла на костер.

33

От страсти Несс-кентавр погиб… — Согласно греческому мифу, кентавр Несс почувствовал любовь к Деянире, жене могучего героя Геракла. Переправляя Деяниру через реку на своей спине, он попытался ее похитить, но был убит стрелой Геракла.

34

И Троя натерпелась горя… — Имеется в виду легендарная Троянская война, причиной которой, согласно греческим мифам, было похищение Парисом, сыном троянского царя, прекрасной Елены, жены спартанского царя Менелая.

35

Сафо (Сапфо; конец VII — первая половина VI в. до н. э.) — древнегреческая поэтесса. По преданию, она бросилась со скалы в море из-за безнадежной любви к красавцу Фаону.

36

И взнуздан был, и был оседлан // Мудрец одной красоткой подлой… — Имеется в виду Аристотель, который, по преданию, однажды позволил своей возлюбленной оседлать себя и возил ее на своей спине.

37

На воздух воспарил Вергилий… — Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н. э.) — крупнейший римский поэт, широко популярный в Европе в средние века и в эпоху Возрождения. Брант неоднократно цитирует его и называет «своим другом Вергилием». Здесь Брант намекает на анекдот из жизни поэта: женщина, которую поэт хотел посетить, предложила ему сесть в корзину, спущенную из окна на веревке, обещая поднять его к себе, но затем оставила висеть между небом и землей.

38

За курс искусства страсти пылкой // Овидий поплатился ссылкой… — Великий римский поэт Овидий (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) в 8 г. был сослан императором Августом из Рима в далекую ссылку (местечко Томы в устье Дуная). Поэту вменялась в вину безнравственность его произведения «Искусство любви».

39

Стр. 61 Не снес вина и старец Ной… — По библейскому мифу, спасшийся от потопа Ной насадил виноградник. Отведав вина, Ной опьянел и заснул нагой в своем шатре. Один из его сыновей, Хам, увидел наготу отца и рассказал об этом братьям, которые, пятясь задом, вошли в шатер и, не глядя, прикрыли наготу Ноя. Проснувшись, Ной проклял Хама и его потомков.

40

Стр. 62. Телец — упоминаемый в Библии идол, которого, по требованию народа, отлил из золота первосвященник Аарон, в то время как Моисей беседовал с богом на горе Синай.

41

Недаром бог во время оно // Пить запретил сынам Аарона. — Согласно Библии, бог запретил Аарону и его потомкам пить вино во время богослужения.

42

Хлебнул и Олоферн беды… — Военачальник Олоферн, посланный царем Навуходоносором для завоевания всех земель на западе, был обезглавлен еврейкой Иудифью во время сна после вечерней трапезы, за которою «пил вина весьма много, сколько не пил никогда, ни в один день от рождения» (Книга Иудифь, XII, 20).

43

Бывал и Александр пьян… — Имеется в виду Александр Македонский, убивший на пиру своего лучшего друга Клита.

44

Стр. 63. Василиск — сказочное существо древних восточных сказаний, которое часто представляли в виде огромной птицы с короной на голове и хвостом змеи. Согласно мифам, василиск убивает своим взглядом.

45

Стр. 65. Осел подох — изголодался: // Хозяев многих навидался! — Намек на старинную немецкую басню «Недовольный осел».

46

Стр. 70. Жантили и Мезюэ — средневековые врачи, писавшие о лихорадке. Брант упоминает, что оба погибли от этой болезни, но неизвестно, из какого источника он почерпнул эти сведения.

47

Стр. 73. Да, юноши обыкновенно // Поныне едут в Лейпциг, в Вену… — Здесь и ниже Брант перечисляет крупнейшие университетские города Германии того времени.

48

Стр. 79. Что Цезаревы нам законы, // Что Юлиевы нам препоны?! — Брант имеет в виду законы от 18 г. до н. э. римского императора Октавиана Августа, направленные против разврата и сурово каравшие за нарушение супружеской верности. Название «Цезаревы» и «Юлиевы» объясняется тем, что, будучи внучатым племянником и наследником Юлия Цезаря, он принял после его смерти имя Гай Юлий Цезарь Октавиан, а после установления империи стал именоваться Цезарь Август.

49

Мужья, подобные Катону… — Марк Порций Катон Младший (95-46 гг. до н. э.) — римский государственный деятель, стойкий защитник республики. Римский консул и оратор Квинт Гортензий Гортал (114-50 гг. до н. э.) посватался сначала к дочери Катона, а затем, получив отказ, попросил в супруги его жену Марцию. После смерти Гортензия Марция вернулась к Катону.

50

Стр. 82. Кандавл — упоминаемый в «Истории» Геродота легендарный царь Лидии. Желая похвастаться красотой своей жены, Кандавл показал ее своему приближенному и любимцу Гигу обнаженной. Оскорбленная женщина предложила Гигу либо умереть самому, либо убить Кандавла и жениться на ней. Гиг предпочел последнее.

51

Стр. 83. Поехать в Павию, иль в Рим, // Иль даже в Иерусалим… — Павия (город в Северной Италии), упоминающаяся здесь наряду с Римом и Иерусалимом, привлекала паломников и путешественников находившимся в ней собором с гробницей святого Августина и знаменитым старинным университетом.

52

Стр. 84. Но если даже привезешь // И сотню крестиков… — Речь идет о крестах, которые паломники, в качестве своеобразных сувениров, обычно привозили из своих странствий.

53

Не изучил бы Моисей // Египетской науки всей… — Моисей, согласно библейскому преданию, воспитывался при дворе египетского фараона и вызывал удивление своей ученостью.

54

И Даниил бы не был склонен // Усвоить мудрость вавилонян… — Даниил — иудейский пророк. В Библии рассказывается, что отроком Даниил был взят ко двору вавилонского царя Навуходоносора, где усвоил язык и науки вавилонян.

55

Стр. 85. Архит Тарентский (ок. 428-365 гг. до н. э.) — греческий математик и астроном, полководец и государственный деятель, современник Платона.

56

Стр. 88. Корей землею был проглочен. — Согласно Библии, во время исхода евреев из Египта Корей поднял бунт против власти Моисея и первосвященника Аарона, завидуя их славе и воздаваемым им почестям. Бог жестоко покарал за это Корея и его приспешников: земля разверзлась у них под ногами и поглотила их.

57

Никем не шитый плащ Христов. — В «Евангелии от Иоанна» рассказывается, что римские воины, распяв Иисуса, разделили его платье на четыре части, и только хитон, который «был не сшитый, а весь тканный сверху», раздирать на части не стали, а бросили о нем жребий. «Нешвенный хитон Иисусов» был в средние века символом единства церкви.

58

Стр. 91. Хоть строгой Аталанты меч… — Аталанта — быстроногая дева-охотница из греческой мифологии. Так как оракул предостерег ее против брака, она предлагала юношам, желавшим жениться на ней, состязаться с нею в беге и пронзала их копьем, когда обгоняла. Только Гиппомену с помощью богини Афродиты удалось хитростью победить Аталанту.

59

Бранил однажды рака рак… — Здесь Брант пересказывает сюжет старинной немецкой басни «Два рака».

60

Стр. 92. Воистину, мудра лисица… — Намек на старинную немецкую басню «Лев и хитрые лисицы». В басне рассказывается, как старый лев, неспособный более добывать пропитание охотой, притворился больным и стал пожирать зверей, которые приходили к нему выразить сочувствие. Только лисицы, подошедшие к пещере, не последовали приглашению хищника, так как заметили, что в пещеру ведет много следов, а оттуда — ни одного.

61

Стр. 98. И папский меч, и королевский… — С XIII в. два меча считались у католиков символами духовной и светской судебной власти.

62

О Риме так сказал когда-то // Югурта-царь… — Югурта (ок. 160-104 гг. до н. э.) — царь Нумидии, хорошо знал римские нравы и неоднократно прибегал к подкупу римских сенаторов и полководцев. При помощи подкупа ему удалось сохранить свою власть над всей Нумидией, захваченной им в результате узурпации престола, и значительно отсрочить войну с Римом, так называемую Югуртинскую войну (111-105 гг. до н. э.).

63

Стр. 102. Апеллес (356-308 гг. до н. э.) — знаменитый древнегреческий художник.

64

Стр. 103. Но он из Обезьянограда… — то есть из страны дураков. Слово «обезьяна» (Affe) в немецком языке — один из синонимов слова «дурак», «глупец».

65

Стр. 104. Диоген из Синопа (ок. 404-323 гг. до н. э.) — древнегреческий философ-киник; по мнению киников, высшей нравственной задачей является подавление страстей, сведение потребностей к минимуму.

66

Стр. 106. Сарданапал. — Согласно преданиям и сообщениям некоторых древних авторов, так звали последнего царя Ассирии, который отличался необыкновенной изнеженностью и любовью к роскоши и проводил время в наслаждениях. У римских авторов имя Сарданапал было нарицательным.

67

Стр. 107. …наслаждений трубадур, // Пел по-иному Эпикур! — Древнегреческий философ-материалист Эпикур (341-270 гг. до н. э.) отрицал бессмертие души и считал началом и концом счастливой жизни удовольствие, подразумевая под ними отсутствие душевных и телесных страданий.

68

Стр. 109. Власть Асмодееву упрочил. — В библейской Книге Товита повествуется о некоей Сарре, которую семикратно выдавали замуж, но всякий раз злой дух Асмодей умерщвлял новобрачного, прежде чем тот успеет «побыть с Саррою, как с женой». Асмодей считался демоном похоти и нечистых помыслов.

69

Где Вооз, кто на чужестранке… — Вооз — герой библейской Книги Руфь, богатый и почтенный человек, который женился на неимущей чужестранке — пришелице Руфи, собиравшей по бедности колосья на его поле.

70

Стр. 111. Исав ненавидел своего брата-близнеца Иакова, который обманом получил благословение отца, причитавшееся Исаву. Иакову пришлось бежать на чужбину от гнева брата (Библия, Книга Бытия).

71

Сыны Иакова завидовали своему младшему брату Иосифу, любимцу отца, и продали его в рабство в Египет (Библия, Книга Бытия).

72

Фиест. — Согласно греческой мифологии, Фиест соблазнил жену своего брата Атрея и попытался отнять у него власть, после чего был им изгнан. Это послужило началом непримиримой вражды между Фиестом и Атреем, изобиловавшей страшными и трагическими эпизодами. Вражда продолжалась до смерти обоих братьев, и жертвами ее оказались многие из детей.

73

Стр. 114. Цуоста — предположительно, врач того времени.

74

Стр. 115. Когда-то в Риме Марк Отон // Был императором… и мыться // Любил он молоком ослицы. — Марк Сальвий Отон (32-69) был римским императором очень короткое время в конце своей жизни (69 г.). Купания в молоке ослицы приписываются его первой жене Поппее Сабине, ставшей затем женой императора Нерона (ум. в 68 г.).

75

Стр. 116. Гейдельбергская обезьяна — скульптурное изображение обезьяны на старом мосту через Неккар в Гейдельберге. Изображение обезьяны является символическим изображением дурака (см. коммент. к с. 103).

76

Пигмалион — в греческой мифологии, легендарный царь Кипра, замечательный скульптор, который влюбился в сделанную им самим статую. Богиня Афродита оживила эту статую, и она стала женой Пигмалиона.

77

Стр. 122. Богатые есть ордена! — Брант имеет здесь в виду так называемые «нищенствующие» ордена (главные из них — францисканский и доминиканский), возникшие в первую половину XIII в., в разгар борьбы с ересями. На заре существования этих орденов их члены вели бродячий образ жизни и собирали подаяние и дары на церковь, проповедуя «евангельскую бедность». Впоследствии эти ордена непомерно разбогатели.

78

От века продавцы реликвий // Народ обманывать привыкли. — Продажа поддельных реликвий подобного рода была широко распространена в Европе эпохи Бранта.

79

Стр. 123. Наш город Базель… их плутней служит средоточьем… — Вблизи Базеля находилось во времена Бранта большое поселение бродяг и нищих, настоящее государство, со своими законами, обычаями и вольностями.

80

Стр. 124. К святому их ведет в Сантьяго. — Имеется в виду город Сантьяго-де-Компостела в Испании — одно из «святых» мест католической церкви, куда из Германии в XV-XVI вв. обычно направлялось много паломников. По преданию, там находились мощи святого Иакова.

81

Ривольское, эльзасское — сладкие вина, которые высоко ценились в эпоху Бранта.

82

Стр. 131. Марсий — фригийское божество, спутник бога Диониса. Согласно мифу, он нашел флейту, брошенную богиней Афиной, и вызвал на состязание самого бога Аполлона с его кифарой. Разгневанный дерзостью Марсия, Аполлон после победы над ним содрал с него кожу. Вместо слова «флейта» Брант обыгрывает слово «дудка», которая является одной из обычных принадлежностей традиционного шута или дурака.

83

Стр. 137. …Нимрод, // Чей богом был отвергнут род. — Нимрод был внуком Хама, проклятого Ноем. В Библии о Нимроде говорится, что «он был сильный зверолов перед господом» (Книга Бытия, X, 9).

84

Губерт и Евстахий. — Святой Губерт (ум. в 728 г.), епископ Льежский, считался покровителем охотников. По преданию, в молодости он сам был страстным охотником, пока однажды в лесу не было видения: олень с золотым крестом между рогами, — что заставило его покаяться и посвятить себя богу. Эта легенда первоначально рассказывалась о святом Евстахии (жил во II в.) и только в XV в. была отнесена к Губерту.

85

Стр. 139. Господин фон Бруннедрат. — Имя происходит от названия города Прунтрут, или фр. совр. Поррантрюи. Во времена Бранта это было одно из владений епископа Базельского. Брант намекает на то, что этот город во время так называемых бургундских войн выступил на стороне бургундского герцога Карла Смелого против французского короля Людовика XI. Этим он предал большинство швейцарских городов, которые были на стороне Людовика, так как бургундский герцог угрожал их независимости. В решающей битве под Муртеном (1476 г.) швейцарцы разбили бургундца и его союзников. После этой битвы в обоих лагерях много солдат было произведено в рыцари.

86

Гинц и Кунц. — Сочетание этих двух распространенных в средние века немецких имен употреблялось в значении «всякий», «представитель простонародья» обычно с уничижительным оттенком.

87

Кревинкель. — Название вымышленной деревни, символ захудалости и незнатности происхождения. Впоследствии слово «Кревинкель» стало в немецком языке условно означать место, где живут ограниченные бюргеры, глубокие провинциалы.

88

Стр. 140. «Corpus juris» (лат.). — Название свода законов, кодексов и сочинений по праву.

89

Стр. 143. Напомнить, что сказал Вергилий… — Ниже Брант излагает содержание стихотворения «Об игре», которое ошибочно приписывалось Вергилию.

90

Стр. 152. Когда 6 сказал… // Всю истину пророк Иона, // Не знал бы он такой порухи… — То есть: если бы пророк Иона послушался бога и пошел бы проповедовать в грешный город Ниневию, он не был бы в наказание проглочен китом, как сказано об этом в Библии.

91

Но Илия — пророк-герой… — Пророк Илия, согласно Библии, бесстрашно возвещал грешникам волю бога и был вознесен живым на небо.

92

Стр. 154. Монтефьясконе — итальянский город, который славился своим вином.

93

Стр. 155. Мы много сказочных созданий // Встречали на путях скитаний… — Здесь и далее Брант пересказывает эпизоды из «Одиссеи» Гомера, сопоставляя странствования и приключения ее главного героя с путешествием дураков в вымышленную страну Глупландию (Наррагонию).

94

Стр. 157. «Гаудеамус» (лат.). — Начало известного в средние века анонимного стихотворения, распространенного в среде бродячих клириков и школяров (студентов). Стихотворение воспевает радости жизни. Некоторые его строфы вошли в студенческую песню, которая дожила до наших дней.

95

Стр. 158. «О застольном невежестве». — Эта сатира примыкает к популярным во времена Бранта сборникам правил поведения за столом, большей частью стихотворным. Впервые такой сборник появился в Германии в начале XIII в. В конце XV — начале XVI в. многие писатели наряду с Брантом резко выступали против крайней грубости и распущенности, которые царили в немецком обществе того времени.

96

Стр. 160. Как та злосчастная невеста… — Эта история о невесте заимствована из старинного немецкого стихотворения, которое дошло до нас в собрании стихов и прозы XIII-XIV вв. «Лидерзаль» (Liedersaal), составленном германистом Йозефом Ласбергом в 1820-1825 гг.

97

Стр. 165. А чтобы вы мудрее были, // Поможет вам мой друг Вергилий. — В этой последней главе Брант вольно излагает содержание приписывавшегося Вергилию стихотворения «Мудрец».

Е. Маркович

98

Ганс Сакс, переписывая свои произведения, снабжал их обычно точной датой возникновения, а для мейстерзингерской песни указывал традиционный «тон» (сочетание мелодии и стихотворного размера), которому он следовал при ее создании.

99

Это особый жанр поэзии средневекового города, созданный цеховыми ремесленниками, объединенными в поэтические корпорации (школы мейстерзингеров). Каждая песня написана в определенном «тоне», связанном с именем одного из старых поэтов-мейстерзингеров. Наиболее одаренные мастера этого жанра (в том числе и Ганс Сакс) создавали собственные, оригинальные тоны, сочетая в этом случае труд поэта и композитора.

100

Римлянин и шестеро его сыновей. — 11 июля 1536 года. Песня написана в «золотом тоне Регенбогена». Бартель Регенбоген — один из наиболее прославленных мейстерзингеров, кузнец из Майнца; жил в конце XIII — начале XIV в.

101

Черт на танцах. — 8 мая 1544 года. Песня написана в «голубом тоне Фрауэнлоба».

Фрауэнлоб, настоящее имя Гейнрих фон Мейссен (ок. 1260 — 1318) — основатель первой школы мейстерзингеров в Майнце, считался одним из двенадцати образцовых поэтов, которым следовали мейстерзингеры. Свое прозвище Фрауэнлоб (от Frau — женщина и loben — хвалить) получил не только потому, что восхвалял женщин в своих стихах, но и потому, что в споре с Регенбогеном отстаивал поэтические преимущества слова «Frau», по сравнению с другим словом того же значения «Weib».

102

Мужик и свиная шкура. — 26 мая 1545 года. Песня написана «в быстром тоне Фрауэнлоба».

103

Коварный законник. — 28 февраля 1546 года. Песня написана «в розовом тоне Фрауэнлоба».

??? Купидон — в древнеримской мифологии, бог любви, изображавшийся в образе мальчика, вооруженного луком и стрелами.

??? Плут-нотариус. — 20 апреля 1546 года. Песня написана «в голубом тоне Фрауэнлоба».

104

Гульден — старинная немецкая серебряная монета (ныне сохранилась в Голландии).

105

Когда брак бывает счастливым. — 5 сентября 1547 года. Песня написана «в коротком тоне Регенбогена».

??? Альфонс. — Подразумевается король Альфонс X Мудрый (1221-1284), правивший испанскими государствами Кастилией и Леоном в годы 1252-1282 и свергнутый собственным сыном Санчо. Это был образованнейший человек своего времени, покровитель наук и искусств, автор ряда ученых книг. При нем был создан сборник законов, позднее объявленный общим земским правом, а также были составлены астрономические таблицы, получившие название «Альфонсовых».

106

Аугсбургский волокита. — 12 марта 1549 года. Песня написана «в черном тоне Клингзора».

Клингзор Венгерский — личность вымышленная. Считалось, что он играл роль судьи в легендарном соревновании поэтов в Вартбурге. Имя Клингзора заимствовано из поэмы «Парцифаль» средневекового поэта Вольфрама фон Эшенбаха (ок. 1170 — 1220).

107

Этот раздел составлен преимущественно из шванков и басен, при этом материал расположен в хронологическом порядке. Стихотворения, непосредственно отражающие политическую и религиозную борьбу эпохи, помещены в начале раздела, независимо от общей хронологии.

108

О виттенбергском соловье, чья песнь слышна теперь везде. — 8 июля 1523 года. В стихотворении вопреки обычной форме нет завершающей строчки с именем Ганса Сакса. На обложке также не стояло его имени, не было обозначено ни место издания, ни дата выхода. Зато стихотворению предшествовало обширное предисловие, подписанное полным именем поэта.

Виттенберг. — Город, с которым связана реформационная деятельность Мартина Лютера. На дверях университетской церкви в Виттенберге Лютер прибил свои знаменитые девяносто пять тезисов против продажи индульгенций и других злоупотреблений папства.

109

Проснитесь! — Обычное начало песни стража в поэзии миннезингеров, представителей средневековой рыцарской лирики. Сакс переносит этот традиционный зачин из любовной поэзии в политическую листовку.

110

Августинец. — Лютер был монахом августинского ордена. Этот орден существовал с XIII в. и был причислен к четырем нищенствующим орденам (кроме августинцев сюда входили францисканцы, доминиканцы и кармелиты). В саксонской конгрегации этого ордена, к которой принадлежал Лютер, многие монахи стали участниками Реформации.

111

Софист — в данном случае — человек, оперирующий ложными суждениями, которым он искусно придает внешний вид истины.

112

…четыре сотни лет… — Ганс Сакс имеет в виду период, начавшийся в XI — XII вв., в эпоху господства католической схоластики — религиозной догматической философии, враждебной опытному знанию. Борьбу против схоластики вели многие передовые идеологи эпохи Возрождения.

113

…Лев здесь — обозначенье папы… — Намек на папу Льва X, занимавшего папский престол в годы 1513-1521. При нем широко практиковалась продажа индульгенций, послужившая одним из поводов к Реформации в Германии.

114

Тонзура — выстриженное или выбритое темя у католических духовных лиц, знак их отречения от мирских интересов.

115

Клобук — высокая цилиндрическая шапка с покрывалом, головной убор духовных лиц.

116

Власяница — одежда из волоса, носимая на голом теле кающимися грешниками или аскетами.

117

Папистский — католический.

118

Евангелие от Матфея — одно из четырех Евангелий, которые все вместе составляют основную часть Нового завета и содержат жизнеописание Иисуса Христа и основные положения христианского вероучения. Евангелист Матфей входил в число двенадцати апостолов — легендарных учеников Христа. На самом деле его Евангелие, как и другие три — от Марка, от Луки и от Иоанна, — создано во II-III вв., то есть гораздо позднее той эпохи, когда, согласно христианской легенде, жили апостолы.

119

Декреталии — послания папы римского в ответ на вопрос, обращенный к нему по частному поводу, в том случае, когда разрешение его может служить общим правилом. Эти послания составляют главное содержание Корпуса католического права — свода законов католической церкви. С помощью ранее изданных декреталий (часто поддельных) папы пытались юридически обосновать свои претензии на главенство и власть в борьбе со светскими государями.

120

Булла — грамота, рассылаемая верующим от имени папы римского. То же название носит и печать при грамоте. Если булла содержала папскую милость, печать привешивалась к ней на желтом или красном шнурке, если же булла носила карательный характер, печать привешивалась на серой пеньковой веревке.

121

Нам, малым сим, запрещено // При таинствах вкушать вино… — Согласно католическому обряду причастия, священник ест хлеб и пьет вино, которые являются якобы телом и кровью Христа, тогда как верующим дают только хлебную облатку. Реформация выдвигала требование давать всем верующим причастие «под обоими видами». За этой борьбой крылось стремление ликвидировать привилегии католического духовенства.

122

Отлучение от церкви (интердикт) — наказание, накладывавшееся в средние века римской католической церковью на отдельных лиц, а также на целые города и страны, в которых запрещалось проводить общественное богослужение.

123

Поститься сорок дней подряд… — так называемый великий пост перед праздником пасхи, отмененный в протестантской религии.

124

Тому, на ком надета ряса, // Нельзя жениться уж никак… — Католическому духовенству было предписано безбрачие (так называемый целибат). Реформа Лютера отменяла это запрещение. Ганс Сакс и другие пропагандисты лютеранства обвиняли католических священников в том, что они, за неимением своих жен, соблазняли чужих и вносили разврат в среду верующих.

125

Апостол Павел — один из мифических учеников Христа. Согласно церковному преданию, жил в I в. Приписываемые ему «Послания», составляющие основу христианской теологии, написаны разными лицами и в разное время (не раньше первой половины II в.). Ганс Сакс цитирует «Послание к Тимофею», которого церковники считали учеником и спутником апостола Павла и первым епископом Эфесским.

126

Капеллан — священник при домашней церкви у католиков.

127

Прелат — титул, применяемый к высшим чинам католического духовенства — епископам, аббатам, папским придворным и т. п.

128

Каноник — священник католической церкви при большом соборе. В средние века эта должность давала большие права и приносила большие доходы. Обычно она предоставлялась знатным лицам. При этом фактические обязанности священника выполнял не сам каноник, а его заместитель — викарий.

129

Месса — богослужение в католической церкви. Заканчивается обрядом причащения.

130

Десятина — феодальная повинность, взимавшая в пользу католической церкви десятую часть дохода.

131

Индульгенция — папская грамота об отпущении грехов. Эти грамоты продавались за деньги, что способствовало колоссальному обогащению папства и вызывало негодование прогрессивных общественных слоев. Как известно, именно продажа индульгенций послужила одним из ближайших поводов к выступлению Лютера. В католических странах торговля индульгенциями осуществляется до настоящего времени.

132

Чинш — вид феодальной земельной ренты.

133

Откровение — сведения о боге и о божьей воле, полученные якобы непосредственно от самого бога. Согласно христианскому учению, такими откровениями являются Ветхий и Новый заветы — две части Библии.

134

Фиск — государственная казна.

135

Бенефиций — церковное недвижимое имущество или церковная должность, дающая право на получение доходов с недвижимых имуществ. Были бенефиции, связанные только с управлением паствой (curata) и не связанные с какими-либо функциями священника (sinecura). Один и тот же человек мог приобрести несколько бенефициев и получать соответствующие доходы, не имея фактически никаких обязанностей.

136

Но герцог Фридрих на костер // И не подумал божье слово // Отправить. — Имеется в виду курфюрст Саксонский, герцог Фридрих III Мудрый (1463-1525), основатель Виттенбергского университета (1502), в котором впоследствии читал свои лекции Лютер. Когда архиепископ майнцский возбудил против Лютера процесс в Риме, Фридрих отказался выдать «мятежного августинца». Тогда папа, не желая раздувать религиозный спор, согласился на передачу дела кардиналу-легату Каэтану, прибывшему на аугсбургский рейхстаг в октябре 1518 г. Лютеру предложили произнести всего одно слово: «Отрекаюсь», но он категорически отказался это сделать и ночью убежал из Аугсбурга, опасаясь ареста. В январе 1519 г. папский камергер Мильтиц уговорил Лютера «молчать», при условии что и его противники не будут выступать. Но перемирие было недолговечным, и после диспута с католическим богословом Экком Лютер снова возобновил свою оппозиционную деятельность.

137

Не убоялся папской буллы! — 21 сентября 1520 г. появилась папская булла, осуждавшая Лютера. В ответ на это Лютер в резкой статье назвал папу антихристом и сжег папскую буллу в присутствии студентов перед воротами Виттенберга.

138

Тогда он вызван был в рейхстаг… — Согласно охранной грамоте императора, Лютера отпустили из Вормса. Но в мае 1521 г. последовал имперский эдикт, осуждавший Лютера как еретика. В этот период, когда ему грозила величайшая опасность, его снова укрыл в Вартбурге Фридрих Саксонский.

139

Похвальное слово городу Нюрнбергу. — 20 февраля 1530 года.

Кроме упомянутого там панегирика Гелия-Эобана Гесса, предшественниками Сакса, воспевшими Нюрнберг, были Ганс Розенплют (1447) и Кунц Хасс (1490).

140

…на фряжский лад. — Имеется в виду архитектурный стиль ренессанс, перенятый нюрнбергскими мастерами у итальянцев.

141

Магистрат — совет, управлявший вольным городом Нюрнбергом и выбиравшийся из членов старинных патрицианских фамилий.

142

Цехи — объединения ремесленников одинаковой специальности.

143

Разговор богов о смутах в Священной Римской империи. — 3 марта 1544 года. Стихотворение направлено против феодальных раздоров и отстаивает идею примирения враждующих князей во имя «Общей пользы».

144

Священная Римская империя. — В XVI в. так называлась Германия. Вольтер шутил по этому поводу, что она не была «священной», не была «римской» и не была «империей».

145

Юпитер — верховное божество в древнеримской мифологии, соответствует греческому Зевсу, сыну Кроноса. Отсюда — Кронид (сын Кроноса).

146

Марс — бог войны у древних римлян.

147

Юнона — согласно древнеримской мифологии, супруга Юпитера, богиня брака, покровительница женщин.

148

Брак лилий и орла… — Имеется в виду брак французского короля Франциска I (1494-1547) с сестрой германского императора Карла V Элеонорой. Этот союз был обусловлен Мадридским мирным договором в 1526 г., но состоялся только в 1530 г., после второй войны и мира в Камбрэ. Брак Элеоноры и Франциска I должен был обеспечить добрые отношения между породнившимися династиями. Однако в 1536 г. война между ними вспыхнула снова. Лилии входили в герб Франции, а двуглавый орел был эмблемой Священной Римской империи.

149

Плутос — согласно древнегреческой мифологии, бог богатства.

150

Пенурия (лат.) — нужда, недостаток.

151

Меркурий — бог торговли у древних римлян. Служил вестником богов и изображался с крылышками на ногах.

152

Феб — в древнегреческой мифологии — бог солнца и света. Ганс Сакс произвольно смешивает римские и греческие имена богов.

153

Сатурн — в древнем Риме — — бог посевов, покровитель земледелия, отождествляется с греческим Кроносом, жестоким божеством, поедавшим своих детей и за это низвергнутым с престола его сыном Зевсом.

154

Минерва — древнеримская богиня мудрости.

155

Res publica — общее дело. В данном случае не имеется в виду республиканская форма правления; речь идет о буквальном значении этого термина, об общих интересах всей страны, которую обессиливали феодальные распри.

156

Имперские города — феодальные республики с различной степенью самостоятельности. Наиболее независимые из них, подобно Нюрнбергу, пользовались право самоуправления, содержали свою армию, заключали договоры с другими городами и с князьями, чеканили свою монету и т. п.

157

Европу покидала // И в Грецию бежала… — Греция была под властью турок, и поэтому Сакс относит ее к Азии.

158

Диана — древнеримская богиня, покровительница охоты.

159

Эскулап — латинское название древнегреческого бога врачебного искусства Асклепия.

160

Дракон — символический поэтический образ — феодальные распри.

161

Сирены — мифические существа, полудевы-полуптицы, обладающие чарующим голосом.

162

Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера. — Точная дата выхода в свет неизвестна, но, поскольку стихотворение вызвано смертью Лютера, оно, вероятно, относится к февралю 1546 г.

163

…по саксонским образцам… — Имеется в виду романский стиль архитектуры, который в Германии часто называли саксонским.

164

И роза пышная с крестом… — Роза и крест были изображены на гербе Лютера.

165

Теология — богословие. Ганс Сакс изображает Лютера рыцарем девы Теологии, защитником «истинного слова божьего» от католицизма.

166

Вавилонское пленение — так назывался в истории древних евреев период 586-538 гг. до н. э., когда Иерусалим был взят Навуходоносором II и часть евреев подверглась насильственному переселению в Вавилонию. Они вернулись на родину только после завоевания Вавилонии персами.

167

Шлаураффия. — 1530 год. «Das Schlaraffenland» от средневерхненемецкого слова «sluraffe» — беззаботный бездельник. Страна, в которой людям предоставлены все блага и наслаждения без затраты какого-либо труда, фигурирует еще в античной литературе — золотой век Кроноса в староаттической комедии, острова блаженных у Лукиана. В средние века страна «Cucania», похожая на немецкую страну лентяев «Schlaraffenland», фигурировала во французской, итальянской, английской, нидерландской и испанской поэзии. Шванк Ганса Сакса отрицательно относится к изображаемой здесь бездеятельной и беззаботной жизни, он предостерегает молодежь от лени и паразитизма.

??? Теллер — германская мелкая разменная монета, равен одной сотой доле кроны.

??? Крона — германская золотая монета.

168

Семь жалующихся жен. — 3 марта 1531 года.

169

Семь жалующихся мужей. — 6 марта 1531 года.

170

И первый вестник ее смерти! / Мной будет награжден — поверьте! — Распространенный в то время обычай награждать человека, принесшего долгожданную весть, подарком.

171

Отшельник и его осел, или На всех не угодишь. — 6 мая 1531 года.

172

Словопрение служанки с подмастерьем. — 18 января 1532 года.

173

Ландскнехт — наемный немецкий солдат. Их отряды в ту эпоху, когда жил Ганс Сакс, грабили и разоряли население. Характерно, что служанка, выражающая мнение автора, считает ландскнехтов воплощением буйства, пьянства и отсутствия моральных устоев, а «заблуждающийся» подмастерье завидует им и старается стать похожим на них. О ландскнехтах см. также шванки: «Святой Петр и ландскнехты» и «Сатана не пускает ландскнехтов в ад», в которых выясняется, что от этой воинственной братии стремятся отделаться и рай и ад.

174

Сетование трех служанок на своих хозяек. — 9 июля 1532 года.

175

Сретенье — христианский праздник. Евангельская легенда связывает его с принесением младенца Иисуса Христа во храм. Этот день, 2 февраля, во времена Сакса был днем найма прислуги.

176

Девять шкур злой жены. — 17 мая 1539 года.

177

Девять вкусов в браке. — 11 июня 1539 года.

178

Повар и журавль. — 1 сентября 1540 года. Обработка новеллы Боккаччо («Декамерон», VI день, 4 новелла). Эта же новелла обработана Гансом Саксом и в виде мейстерзингерской песни.

179

Дворянин, шут и истина. — 10 декабря 1545 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело».

180

Подагра и Паук. — 28 декабря 1545 года. Сюжет заимствован из латинского сборника басен Мартина Дорпиуса (Страсбург, 1519 г.).

181

Так сам Овидий говорил… — Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский поэт. Речь идет о его книге «Метаморфозы», где поэт переработал в художественной форме различные мифы о «превращениях». В частности, Овидий рассказывает об искусной ткачихе Арахне, осмелившейся соревноваться с богиней Афиной и превращенной ею в паука.

182

Бахус или Вакх — бог вина и веселья у древних римлян.

183

Петрарка Франческо (1304-1374) — великий итальянский поэт эпохи Возрождения.

184

Аббатиса, штаны и юная монахиня. — 30 января 1546 года. Сюжет заимствован у Боккаччо («Декамерон», IX день, 2 новелла).

Аббатиса — настоятельница женского католического монастыря.

185

Капитул — в данном случае речь идет о собрании монахинь в монастыре.

186

Крестьянин и Смерть. — 20 ноября 1547 года.

187

Два вора и баран. — 1 января 1548 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело».

188

Три бабы и тесьма. — 7 ноября 1548 года.

189

Купель юности. — 31 декабря 1548 года.

190

Пономарь и цапля. — 6 февраля 1550 года.

191

Пономарь — мелкий служитель церкви, прислуживающий при богослужении.

192

Три смерти, вызывающие радость. — 13 февраля 1550 года.

193

Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков. — 29 августа 1554 года.

194

Тиль Эйленшпигель — герой немецкой народной книги, живший в XIV в. и умерший, согласно народному преданию, в 1350 г. Народная книга о Тиле Эйленшпигеле возникла в 1500 г., сначала на нижненемецком наречии. Дошедший до нас вариант содержит около сотни шванков об озорных проделках героя, жертвами которых становятся князья и рыцари, попы и трактирщики. Ганс Сакс неоднократно использовал для своих шванков материал книги о Тиле Эйленшпигеле.

195

Сетования трех хозяек на своих служанок. — 20 января 1555 года.

196

Короткая беседа о пьянстве — вреднейшем пороке. — 19 сентября 1555 года.

197

Бедный башмачник и богатый жадный бюргер. — 3 октября 1555 года. Сюжет заимствован из сборника басен лютеранского пастора Буркарда Вальдиса (1490 — ок. 1556), изданного под названием «Обновленный Эзоп, переложенный в стихи» (1548).

198

Любек — город в Германии.

199

Святой Петр и коза. — 8 октября 1555 года.

200

Апостол Петр — согласно христианской легенде, ближайший ученик Иисуса Христа, хранитель «ключей от царства небесного».

201

Аввакум (Хавакук) — один из библейских пророков. Приводимые Саксом жалобы на угнетение слабых сильными взяты из его речей, составляющих восьмую книгу сборника двенадцати «малых пророков».

202

Сатана не пускает ландскнехтов в ад. — 1556 год.

203

Люцифер — в христианской мифологии — одно из имен дьявола.

204

Вельзевул — также одно из имен дьявола. Сакс произвольно дает одно из этих имен владыке ада, а другое — его слуге.

205

Заклинание ведьм. — 10 января 1556 года.

206

Вените вы нечистибус… — бессмысленный набор слов, по звучанию напоминающих латынь.

207

Науку черную кляня… — Искусство вызывать нечистую силу в средние века называлось черной магией.

208

Святой Петр и ландскнехты. — 19 мая 1556 года.

209

Райские врата. — Согласно христианской легенде, у ворот рая души умерших встречает святой Петр, которому вручены ключи от царства небесного.

210

Дуться в кости. — Игра в кости (шестигранные кубики с точками, от одной до шести, на гранях) была очень популярна среди ландскнехтов.

211

Глупый мельник и мошенники. — 2 июля 1556 года.

212

«Gracias» (точнее, «gratias») — послеобеденная молитва, начинающаяся словами: Gratias agamus Deo («Возблагодарим Господа…»).

213

Святой Петр, Господь и ленивый батрак — 10 сентября 1556 года.

214

Иерихон — древний город в Палестине, близ Иерусалима.

215

Восемнадцать прелестей девушки. — Дата 3 марта 1557 года оспаривается. Скорее всего стихотворение написано в 1527 г.

216

Лукреция — согласно рассказу римского историка Тита Ливия, знатная римлянка, которую обесчестил родственник ее мужа Секст, сын последнего римского царя Тарквиния Гордого. Не перенеся бесчестия, Лукреция заставила отца и мужа поклясться, что они отомстят преступнику, и затем заколола себя на их глазах. Смерть Лукреции привела к восстанию (510 г. до н. э.) против тирана Тарквиния и к установлению республики. Современные историки считают этот рассказ легендой.

217

О том, как черт женился на старухе. — 13 июля 1557 года.

218

Упрямый монах и кувшин. — 12 ноября 1557 года. Сюжет заимствован у Вальдиса.

219

Регенсбург — город в Баварии.

220

Картезианское аббатство — монастырь католического монашеского ордена картезианцев. Название ордена происходит от местности Шартрез (лат. Cartusia) в Бургундии, где в XI веке и был основан картезианский орден. Картезианцы отличались строгостью своего монастырского устава.

221

Епитимья — церковное наказание, накладываемое духовным лицом и заключающееся в продолжительной молитве, усиленном посте и т. п.

222

Игумен — настоятель мужского монастыря.

223

Прюль — деревушка, позднее слившаяся с Регенсбургом.

224

Собачий хвост. — 4 декабря 1557 года.

225

Что первым создан был Адам… — Согласно библейскому мифу, Адам, прародитель рода человеческого, был создан богом из глины. Позднее бог вынул ребро у спящего Адама и сотворил из ребра первую женщину — Еву.

226

Талмуд — еврейская религиозная книга (III в. до н. э. — V в. н. э.), содержащая толкование Библии, религиозные и правовые предписания, легенды, притчи и т. п.

227

Раввин — служитель культа в еврейской религиозной общине.

228

Священник в ризе. — 13 декабря 1557 года.

229

Кузнец, болевший зубами. — 4 января 1558 года.

230

Скупой крестьянин и его ленивый, прожорливый батрак Гейнц. — 27 января 1558 года.

231

Дьявол стережет развратницу. — 8 февраля 1558 года.

232

Фюнзингенские крестьяне. — 19 февраля 1558 года.

233

Почему собаки так ненавидят кошек, а кошки мышей? — 20 апреля 1558 года.

234

Монах и украденный петух. — 13 июля 1558 года.

235

Кармелиты — монашеский орден, основанный в XII в. на горе Кармель, в Палестине, итальянским крестоносцем Бертольдом. Впоследствии кармелиты рассеялись по всей Европе, основав множество монастырей и общин.

236

Великая суббота — суббота на страстной неделе, последней неделе великого поста, накануне пасхи.

237

Бюргер — горожанин, житель немецкого города.

238

Агнец божий — ягненок, символизирующий непорочность Иисуса Христа. Его изображение на металлической пластинке католический священник целует и дает целовать верующим во время исполнения молитвы, которая так и называется «Агнец божий».

239

Стихарь — верхнее облачение дьяконов, надеваемое при богослужении. У священников поверх стихаря надевается риза.

240

Вот если б, вместе с волосами // Они простились со страстями… — Принятие монашеского сана сопровождается обрядом пострижения волос.

241

Дворянка и угорь. — 4 августа 1558 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело».

242

Мейсен — город в Саксонии.

243

Фогтша — жена фогта, доверенного лица, управляющего имением.

244

Монах и каплун. — 4 августа 1558 года.

245

В свят день к себе на разговенье… — С наступлением пасхи верующие разговляются «скоромной» пищей, которую им запрещено было есть в период поста.

246

Я клюв свой на спине таскаю… — игра слов Schnabel (нем.) — клюв. Так же называется часть рясы, откидываемая на спину.

247

И бос, как гусь… — Босоногие монахи принадлежали к одной из ветвей нищенствующего ордена кармелитов.

248

Монах Цвейфель и его святыня. — 12 августа 1558 года. Сюжет взят у Боккаччо («Декамерон», VI день, 10 новелла).

249

Корталь (у Боккаччо — Чертальдо) — небольшой городок в Италии.

250

Монахов ордена святого Антония… — Госпитальное братство святого Антония было организовано в 1095 г. во Франции, в Сен-Дидье-де-ла-Мот, где находятся мощи святого Антония Фивейского, считавшегося отцом монашества. В XIII в. оно было преобразовано в монашеский орден антонитов, или антонианцев.

251

Стационер — бродячий монах, продающий реликвии.

252

Архангел Гавриил — в христианской мифологии один из семи высших ангелов, посредник между богом и людьми.

253

Когда явился в Назарет, // Неся божественный привет. — Назарет — город в Палестине, где, согласно евангельскому мифу, дева Мария получила через архангела Гавриила «благую весть» о том, что ей предстоит стать матерью Иисуса Христа. С этим мифом связан христианский праздник — благовещение.

254

Святой Лаврентий — один из мучеников христианской церкви. Легенда говорит, что он был архидьяконом епископа Сикста II. Во время преследования христиан в III в. ему приказали выдать сокровища церкви. В ответ он указал на бедняков и больных. За это его заживо сожгли на железной решетке.

255

Переполох в Гирзау. — 1 апреля 1559 года.

256

Гирзау — небольшой городок в Вюртемберге.

257

Эзоп — (VI-V в. до н. э.) — полулегендарный древнегреческий баснописец, которому приписывается создание ряда народных басен.

258

Мельник и студент. — 8 апреля 1559 года.

259

Ингольштадт — город в Баварии.

260

Codex — свод законов.

261

Глоссы — толкование непонятных слов. Применяется обычно для объяснения юридических текстов.

262

Casus — сложный, запутанный случай.

263

Ad marginum он по шнурку // Рубить стал мелкую строку… — Мельник отрубает от основного текста поля («margina»), где мелким шрифтом печатались глоссы.

264

Почему крестьяне мельникам не верят. — 11 апреля 1559 года.

265

Откуда взялись лысые мужчины. — 13 апреля 1559 года.

266

Кухарка-лакомка. — 21 апреля 1559 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело».

267

Иоахимсталь — немецкое название чешского города Яхимова.

268

Черт с индульгенцией. — 11 мая 1559 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело», о чем сообщает автор в первой строчке шванка.

269

Аугсбург — город в Баварии. В средние века — вольный имперский город, входивший в Швабский союз городов. Наряду с Нюрнбергом был одним из крупнейших центров торговли и ремесла, средоточием путей, соединявших Италию с рынками Северной Европы.

270

Отправились в собор Петра. — Собор св. Петра — главная католическая церковь в Риме.

271

Отшельник и кувшин с медом. — 25 июня 1560 года.

272

Нас учит мудрый Соломон… — Последующие рассуждения взяты из книги «Экклезиаст», составляющей один из разделов Библии. Автором книги «Экклезиаст» считался Соломон — царь объединенного царства Израиля и Иудеи ок. 960-935 гг. до н. э.

273

Королевич и нечистая сила. — 6 мая 1562 года.

274

В Свейских землях — в Швеции.

275

Король Халдан. — Имеется в виду скандинавский король Ганс (1455-1513), царствовавший одновременно в Дании, Норвегии и Швеции.

276

Королевич — сын короля, будущий король Христиан II (1481-1559), с шести лет воспитывавшийся в бюргерском семействе Ганса Переплетчика в Копенгагене. Это необычное для королевского сына воспитание дало повод Гансу Саксу сделать именно его героем использованного в шванке сказочного сюжета…

277

Копенгаген, город стольный… — Столицей всех трех скандинавских королевств являлся в то время Копенгаген.

278

Сердобольные дворяне. — 3 июля 1562 года. Сюжет взят из книги Паули «Смех и дело».

279

Три вора на крыше. — 23 июня 1563 года.

280

…зюлём, зюлём, зюлём… — бессмысленные слова якобы магического значения.

281

Портной и флаг. — 21 июля 1563 года. Сюжет взят из «Книжечки для путешествий» (1555) — сборника прозаических шванков, выпущенного Иоргом Викрамом (ок. 1520 — ок. 1562).

282

Матвей Остаток и гороховое поле. — 18 августа 1563 года.

283

Враг дочкам. — 23 сентября 1563 года.

284

Швац — город в Тироле.

285

Ленивый крестьянин и его собаки. — 24 сентября 1563 года.

286

Сапожник растягивает кожу зубами. — 25 ноября 1563 года.

287

Купец и волынка. — 10 февраля 1573 года.

288

Майнц — город на Рейне, близ впадения в него реки Майн. Ганс Аппель совершает свой путь на ярмарку по Майну, направляясь к городу Франкфурту-на-Майне.

289

Школяр в раю. — 8 октября 1550 года. Сюжет заимствован из книги Паули «Смех и дело».

290

Испытание каленым железом. — 16 ноября 1551 года.

Испытание железом — встречавшаяся в средние века форма так называемого суда божьего. Если обвиняемый никак иначе не мог доказать свою невиновность, он подвергался испытанию раскаленным железом, кипящей водой и т. п. Если с помощью какой-нибудь хитрости ему удавалось безболезненно пройти через это испытание, он считался невиновным.

291

Фюнзингенский конокрад и вороватые крестьяне. — 27 декабря 1553 года.

292

Извлечение дураков. — 8 октября 1557 года. Этот фастнахтшпиль примыкает к так называемой «литературе о дураках» (Narrenliteratur), традиции которой восходят к «Кораблю дураков» (1494) Себастиана Бранта, «Похвальному слову глупости» (1509) Эразма Роттердамского, «Заклятию дураков» (1512) Томаса Мурнера (1475-1536) и др. Под «дураками» здесь подразумеваются и абстрактные пороки: хвастовство, скупость, зависть, похоть, обжорство, превращающие человека в «дурака», портящие жизнь ему и окружающим, и конкретные носители этих пороков — святоши, заимодавцы, пьяницы, сутяги и т. п.

293

Все, кого Брант Себастиан… На корабле своем отправил… — намек на «Корабль дураков» Бранта, сатиру, положившую начало «литературе о дураках».

А. Левинтон

Загрузка...